ID работы: 12806637

Двойное кольцо

Слэш
NC-17
В процессе
1316
ЗяйчиГ соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 435 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1316 Нравится 905 Отзывы 665 В сборник Скачать

Рождество в поместье Ноттов - 2

Настройки текста
Утренний мороз приветственно щипал за щёки. Сегодня предстояло пойти в лес, устроить там пикник, сопряжённый с выживанием. Возможность колдовать могла облегчить ситуацию. Они уйдут ровно на сутки, чтобы не терять время на оставшиеся каникулы. Да и волнительно надолго оставлять Дурика в чужом доме, тот у Гарри понятливый малыш, проводил до двери, согласный ждать. — Ну всё, сумка с едой собрана. Гарри обернулся и засмеялся от вида Теодора. Мерлин с теплой одеждой, она выглядела изношенной, но в целом сидела хорошо. А шапочка с висючками! — Какой ты модный, я не могу с тебя! Ещё бы с помпоном шапку надел! Ответ ухохатывающемуся был физическим. Слепив снежок, Тео запустил его прямо в лицо гриффиндорца. Поттер не успел учуять опасность, слишком увлекшись. — Чтоб тебя!.. Очки спасли от попадания в глаза, но отряхивать лицо и воротник всё равно пришлось. — Пошли. Не успели зайти в лес, а магия уже помогла избавляться от сугробов. Одно в заклинании плохо — долго поддерживать утомительно. — Метки ставить будем? — Пожалуй. В качестве меток было решено использовать ленты, которые будут заметны издалека, развеваясь на ветру. — Слушай, твой отец вчера так вышел из разговора, как будто я его чем-то задел. — Потти, — слизеринец прервался от очищения дороги для них. Прошли они достаточно, и наколдовал он тоже предостаточно. Усталость чувствовалась за милю. — Давай мы поговорим, когда отыщем место, где будем разбивать лагерь. Вон, смотри, впереди неплохое местечко вижу. Спорить Поттер не стал. Они ещё наболтаются вдоволь, когда устроят себе место, имея только палочку и собственные знания трансфигурации. Разумеется, в первую очередь у костра, чтобы не замёрзнуть, при этом не думать о поддерживающем температуру куполе, на который нужно много сил. — Да, слушай, мне нравится, — Нотт встал посреди небольшого пространства, где можно установить палатку и развести костёр. Деревья окружали со всех сторон, но не плотным кольцом. — Я буду разводить костер, а ты давай, подключай свою фантазию и умения, чтобы наше убежище от холода выглядело роскошно. Позже я присоединюсь. — Фиг тебе, а не роскошь! Как крестьянин будешь сидеть и радоваться. Поскольку палатки самой по себе у них нет — требовалось создать её, хотя бы косвенно. Несколько веток было срезано и видоизменено в металлические прутья. Те в свою очередь сплелись в каркас для будущего приземистого шатра. Листья под снегом подверглись изменениям, обращаясь в брезент и нитки для его скрепления. В общем и целом смотрелось… приемлемо. Парочку укрепляющих чар сверху — и выдержит даже метель. Главная цель не внешний дизайн, а внутренний уют. С расширяющими чарами пространства. Вот с чем может выйти проблема. Гарри — и так пойдёт, тем более, что никто не собирался здесь жить длительное время. А вот Нотт мог протестовать. Впрочем, тогда пусть сам и доделывает. А Поттер доделал важный элемент — очаг и дымоход. — Переноси сюда костёр, пусть шатёр греется. — Почему внутри не больше, чем снаружи?! — возмутился слизеринец, стоило осмотреть труды гриффиндорца. — Потти, ты жаждешь со мной в обнимку спать? — Ты этого не переживёшь, и Герми не объяснишь, — поддел Гарри. Так и знал, что найдутся недовольства. — Не нравится конструкция — улучши её, всего-то. — Да уж придется, раз тебе это доверить нельзя. Заворчал. Нудить начал. Как дед старый. И всё же, Гарри стало немного стыдно. Совсем капельку. Потому что Теодор очищал путь для них и уже успел устать. А теперь создавал комфорт, делая палатку больше внутри, чем снаружи. Заняло это приличное количество времени. Гарри успел замёрзнуть, поэтому стоял у костра, грея руки. — Как успехи? — Подожди. Ещё минут пять. — Давай, а то я уже мёрзну. Неплохо бы и подкрепиться. Они поднялись на рассвете, успели выпить чаю, прежде чем оделись и двинулись в путь. Гарри и думать не хотел, какого было бы уйти из дома без еды. Искать в здешней зимней глуши дичь? Проще сдохнуть с голода. — Всё, готово! — Нотт вылез из палатки. — Вперёд, перетаскиваем костёр и можно разогревать еду. Эту задачу Гарри взял на себя, чтобы побыстрее согреться внутри. Нотт постарался, и теперь им хватит обоим места. Разве что нужно ещё поколдовать, добавить мебели и пледов. Эту задачу Гарри опять взял на себя. Уж с обустройством мягкого уютного гнезда он справится на все сто.

***

— Ка-айф… — блаженно протянул сытый слизеринец, падая на множество подушек, разной формы и величины. — Считаю пикник состоявшимся, — так же развалился Гарри. — А теперь рассказывай. Ты обещал. — Что рассказывать? — зевая, Тео обнял длинную подушку и повернулся к Гарри лицом. Но не смотрел на него, а лежал с закрытыми глазами. Так хорошо было теперь, после сделанной работы, в тепле, комфорте, сытый и довольный. — Про отца. — М-м. Да, точно. Отца, — ещё один зевок и слизеринец затих. — Слова фильтруешь? — Нет. — Тогда чего молчишь? Приоткрыв один глаз, Нотт посмотрел на Поттера, который приготовился слушать, лёжа боком и подпирая голову рукой. — Ладно. Ты явно не отстанешь. Интересно, почему мой отец занимается артефакторикой? Потому что думал, что, создав защитные амулеты, спасёт мою мать. — От чего? Болезнь или что-то угрожало? — с опаской и неловкостью спросил Гарри, частично жалея, что спросил. Тема родителей, похоже, для них обоих болезненна. — Одна ведьма пророчила ей ужасную смерть после рождения ребёнка, — Нотт продолжил говорить и его голос был спокоен, — отец как с катушек съехал. Он угрожал запереть её дома и никогда не выпускать. Естественно, моя мать была против. Она рвалась на волю, подобно дикому зверю, которого заперли в клетке. Отец смирился с её стремлением быть свободной. Но не с предначертанной судьбой. Два года потратил на поиск хорошего мастера артефакторики, чтобы те создали самые лучшие, самые эффективные защитные артефакты. Но терпел поражение. Пока не решил сам овладеть этим мастерством. Поначалу выходило так себе. Но позже втянулся. Познал всю тонкость искусства и полюбил своё дело. Но было слишком поздно. Мама пропала. А когда её нашли… — парень прикрыл глаза и неприятно скривился, — в общем, нашли истерзанное тело. По словам авроров, на неё напал оборотень. По мне так брехня. Она не могла никуда выйти ночью, тем более в полнолуние. Вопросы ещё оставались, потому что некоторые вещи не клеились между собой. Но допытываться Гарри не стал. Что ни говори, сколько бы времени ни пришло — вспоминать, по меньшей мере, неприятно. Поттер подлез к другу и обнял его, выражая этим куда больше, чем мог словами. Длинная подушка, которую Теодор обнимал, улетела в сторону. Гарри стал его подушкой. Слизеринец шумно усмехнулся, с готовностью обнимая и перетаскивая на себя. — Какой ты сердобольный, Потти. — Да вообще. Радуйся, что такой добренький я у тебя есть. — Да, — без шуток ответил Нотт, вновь прикрывая глаза, и обнял чуть сильнее. Вряд ли он с кем-то ещё говорил на эту тему. Возможно даже, Гарри первый, с кем он откровенничает. И это трогало. Неприступные слизеринцы редко кому могут доверить что-то настолько личное. — Всё хорошо. Пальцы друга больно впились в лопатки, но Гарри терпел, уткнувшись лицом между шеей и ключицей парня. Пусть попробует отпустить, оно наверняка сидит где-то глубоко в душе, пустив корни. Кажется незаметным, но если затронуть… Кто знает, может поэтому Нотти ведёт себя так напыщенно. Скрывая травму. Ничего плохого не будет, если сейчас они побудут ближе, чем обычно. И не нужно ничего говорить. Не нужно портить словами эту тишину, что встала между ними. — Всё, хватит, — Теодор очнулся, когда их объятья затянулись, он показал слишком много слабости, и привычно ухмыльнулся, стоило Гарри поднять голову. — А то засосу сейчас в порыве чувств. — Гермиона нам обоим Ступефаем по башке даст, — усмехнулся Гарри, понимая, как неловко Нотт пытается перевести разговор и скрыть свои эмоции. — Уверен, она простит тебя, как своего лучшего друга. — Меня, как друга, она может и простит, а вот тебя — нет. Да и ты не переживёшь, если мы чмокнемся. Ты ж по девушкам! — Это вызов? — сощурил глаза слизеринец. — Я что, больной? — Насчёт три. Если не заменяешь себя откинутой подушкой, я хватаю тебя за затылок и мы устраиваем вечер страстных чмоков. Раз. — Блефуешь. — Два. Между двумя смотрящими друг на друга парнями повисло молчание. — Прости, кудряшка, но он напрашивается, — возвёл глаза к верху, обращаясь к Гермионе, которая у себя чихнет не раз, взял Поттера за талию, резко опрокинул его на мягкие подушки, нависнув сверху, и прижался… носом к носу. — Три? — Морду убери! Детские попытки забавляли. Однако нависание Гарри понравилось. Давно он не чувствовал крепкие руки на своем теле. И это ощущение… будто вот-вот. Кровь загуляла по венам. Он скучал по сладостным ощущениям после расставания с Седриком. Но поскольку Нотт — друг, попробовать что-то с ним и мыслей не было. И всё-таки, каков наглец! Змей, наполовину принявший вызов. Потому что чмокнул в губы и отстранился. — Ну что? — довольный собой, Тео возвышался над лежащим и ошалевшим. — Пережил? Мальчик_который_выжил_после_поцелуя_с_парнем. — Это испытание на уровне третьекурсника! Серьёзнее бы ты не пережил. Но да, теперь тебя можно так назвать. — Поттер! — глаза слизеринца запылали, ухмылка стёрлась с губ. — Ты реально напрашиваешься. — О себе подумал бы сперва. Я-то могу, ещё кайф получу, а ты как потом? Думать о последствиях — одна из вещей, которым всё же научил Северус. — Считаешь, я не способен получить удовольствие? Чем поцелуй с тобой будет отличаться от других? У тебя строение губ иное? Или может язык раздвоенный? — Фу, блин, нет! — скривился Гарри от представления себя с раздвоенным языком. — Ты же по девушкам! — Всё верно, — Нотт снова наклонился близко к лицу, руками упираясь по обе стороны от головы гриффиндорца. — Но я же не зову тебя встречаться. И не жажду крепкой дружбы, как было с Диггори. Я хочу доказать тебе, гриффиндурку, что способен засосать кого угодно — и девушек, и парней. — Ладно, чёрт слизеринский, твоя взяла, — сдался Поттер. Нотт, конечно, загорелся весьма дурацкой целью, но раз на то пошло — они оба ничего не теряли. Как самый смелый, Гарри первый поддался, прижимаясь к губам слизеринца своими. Не ожидал, змей, что он возьмёт на себя инициативу, вздрогнул от близкого контакта. Однако быстро пришел в себя, ухмыльнулся в поцелуй и ответил. Сравнивать было не с кем, поцелуи Гарри получал только от Седрика, и они всегда были мягкими. Даже когда хотелось ощутить чуть больше несдержанности. Нотт совсем другой. Он брал своё, целовал крепко, надвигался подобно волне, с каждым разом всё сильнее, напористее, жарче. «Вечер страстных чмоков? Так назвал это Нотти? Чёртов соблазнительный змей!» — Гарри почти простонал, когда тот обхватил за шею, слегла надавливая, и протолкнул свой язык глубже. Такого Седрик себе однозначно не позволял! Чтобы удержаться и не потерять внезапно закружившуюся голову, Поттер непроизвольно прижал слизеринца крепче к себе. Ясно, почему так много девчонок сходило по Теодору с ума. Дело не только в красоте. Этот змей действительно может засосать кого угодно. С разрушительностью зыбучих песков! — Ну что? — выдохнул Нотт с шальной улыбкой, дыша глубоко, и всё ещё держа Гарри за шею. Его дыхание ласкало приоткрытые губы гриффиндорца. — Скажешь, уровень третьекурсника? — Хорошо, хорошо, ты сдал, — похвалил Гарри, как только перевёл дыхание. Теодор заулыбался радостно и свалился рядом. — То-то же, Потти. Отвращение я не испытал, было довольно неплохо. Одно «но», ты не поспевал. Диггори, видать, совсем тебя за фарфоровую статуэтку держал. Идиот. — Это у тебя задница наскипидарена, раз так торопишься, а Седрик бережный был. Для начала — самое то. А от твоего напора рухнуть можно. — Ой, бережный, — не без злости насмехался слизеринец, — неженка он. И кидала. — Думай, что хочешь. Ты его не знал, как я. На нелестную характеристику был дан спокойный ответ. Гарри не раздражался и уж точно не злился. Поведение Нотта связано с давним признанием. Открывшийся дар гриффиндорец принимал с благодарностью, и понимал, что без пережитой боли его не получил бы. Теодор же думал иначе — он винил Диггори в случившемся. — И я этому рад. — Знаешь, меня сейчас больше интересует, что скажешь Гермионе? — Что ты меня спровоцировал на «слабо», — повернул к нему голову Теодор. — Или унесём тайну с собой в могилу? — Шила в мешке не утаишь. И на слабо я тебя не брал, ты сам повёлся! — Называй как хочешь. Отказаться я не мог и должен был тебя сделать. — Какой ты невыносимый, — несчастный вздох был достоин выпускника актёрской школы. В самом деле, кого Гарри пытался переспорить и доказать что-то своё? Они оба неисправимы по-своему. — Кстати, а какого числа у тебя день рождения? — М? — удивлённо промычал парень. Сначала и не понял вопроса. А как дошло… — Да ладно? Мы дружим с четвёртого курса и ни разу с тобой не поинтересовались в каких числах справляем день рождения?! — Вот такие мы идиоты. — Даже спорить не буду, — Тео повернулся боком, подпирая голову рукой. — У меня двойной праздник. И день рождения, и начало нового учебного года. — Вот это тебе свезло! — воскликнул Гарри, приподнявшись от удивления. — Как-то ты не выглядел отмечающим. — Интересно. А как должен выглядеть, по-твоему, отмечающий человек? — Радостный, нарядный, требующий подарков, купающийся в поздравлениях. — Как ты хорошо Малфоя описал. — Серьёзно? — Гарри удивился своей догадливости, больше представляя Дадли. Его истерики по поводу количества подарков — целый концерт. С каждым годом их становилось всё больше. Необъятный аппетит у кузена достиг небывалых высот. А сам Гарри от Дурслей получал в качестве подарка выходной день, где ему не приходилось вычищать половину дома или следить за садом. — Серьёзно, — кивнул с усмешкой Нотт, — я был в Малфой-мэноре, поверь, в честь дня рождения любимого сыночка Люциус Малфой выкладывался на полную. Пятое июня, запомни это число. — Так Малфой — близнецы?! — сопоставив знаки зодиака с датой, Гарри прояснил некоторые вещи. — Тогда с ним всё ясно. Так себя восхвалять и сочетать трусость с напыщенностью, могут только они! Слушай, а как там, у них дома? — Хм, — слизеринец задумался для более красочного описания, и так чтобы было ясно. — Ну вот представь, как мой дом, только светлее и немного больше. Также много портретов, цветов и скульптур. — По-моему, больше на музей похоже. А как сам праздник у них проходит? Хочу посмеяться. — Именно так, как ты описал. Драко купается в роскоши, во внимании. Он — главная звезда своего праздника, толкает напыщенные речи и танцует с красивыми девчонками, — Нотт отвёл взгляд, о чём-то задумавшись. — А ведь я завидовал ему. Мне также хотелось быть в центре внимания. Хотелось быть похожим на него. — Я рад, что ты избавился от его компании. Остался бы с ним и дальше, так и был бы тенью. Ты этого не заслуживаешь. — А чего я заслуживаю? — вновь заулыбался Нотт, явно подлизываясь, и подобрался к Гарри поближе. — Ещё один поцелуй от меня? — предложил Поттер, коротко хихикнув. Нотт скривился. — Серьёзно. Чего я заслуживаю? — Не знаю, — пожал плечами гриффиндорец, — но уж точно не быть массовкой для кого-то. М-м, тех, кто будет рядом с тобой? Просто потому, что ты есть. — Как ты? — Наверное. Про себя не думал. — Что? — удивился сильнее прошлого раза Теодор, распахнув глаза. — Почему? — Потому что не могу дать гарантии, что всегда буду с тобой. Будем честны, я — мишень. И сколько проживу — не ясно. На мне не зацикливайся, Нотти. Тебе друзей завести, как нечего делать. — Да вот и обломайся, — жёстко припечатал Теодор, и не только словами, но и действиями — придавил собой, нависая грозной тенью. — Протри свой шарик и увидь простую истину. Если змея нашла друга — она нашла ДРУГА. Это большая редкость, знаешь ли. Знакомые? Да. Приятели? Возможно. Последователи? Безусловно. Друзья? Не-а. Редкость на грани невозможного. Пока Нотт был так близко, Гарри обнял его, роняя на себя. Трогательные слова не должны были остаться без объятий. — Не переживай. Добровольно ты от меня не отделаешься. — Я дам защиту, если понадобится, — приглушённо заговорил Тео, уткнувшись лицом в тёплый, красный свитер. — Ты ведь знаешь, наша семья никак не связана с Тёмным лордом. — Спасибо, Тео. Поттер усилил свои объятия. Слова друга много значили для него. И всё же, приходилось быть честным с самим собой — у Гарри не повернётся язык попросить у Нотта защиты. Он не позволит себе так подставить близкого друга.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.