ID работы: 12806637

Двойное кольцо

Слэш
NC-17
В процессе
1316
ЗяйчиГ соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 435 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1316 Нравится 905 Отзывы 665 В сборник Скачать

Обязанности помощника декана

Настройки текста
Записка, прилетевшая от профессора Макгонагалл, обескуражила Тома, едва успевшего отойти от места неожиданной встречи с Поттером. Летающие по коридорам студенты — обычное дело, но Том хотел немного поиграть, заодно посмотреть на богатство эмоционального диапазона куклы. Вместо смущения, какое испытал бы человек, столкнувшись с профессором, мальчишка таращился на него, внимательно разглядывая. Соблазн заглянуть в голову был велик. Но он не стал. Время ещё будет. У кабинета декана Гриффиндора, мужчина постучал дважды и услышал строгое: — Войдите. — Доброе утро, профессор Макгонагалл, — поприветствовал и не без удивления обнаружил рядом с женщиной ещё одного человека — декана Слизерина. — Профессор Снейп. — Доброе утро, профессор Дэвис, — начала Минерва, как собравшая их здесь. — Сразу к делу. На каникулах у вас была возможность ещё раз подумать о месте помощника декана. Если вы согласны — профессор Снейп возьмёт вас на обучение. К своему стыду, успел запамятовать. Желание узнать мальчишку вдоль и поперёк перекрыло планы оказаться кем-то большим, чем простым профессором Защиты и попытаться узнать о секретах обучения восьмого курса. — Да, конечно, — одобрительно кивнул, — я готов. — Прекрасно. Профессор Снейп, за дело. Постарайтесь рассказать обо всех нюансах так, чтобы факультет Слизерин наконец-то прекратил создавать себе неприятную репутацию. Макгонагалл отправила их обоих восвояси. Несмотря на возникающее ощущение давления, Тому больше нравилось взаимодействовать с её конкретными инструкциями и требованиями, чем с пространными размышлениями директора. — Итак, — не без усмешки смотрел в спину вассала, стремительно направляющегося в свои подземелья. А он за ним. Разговор будет проходить на территории декана Слизерина. Но в тишине идти так не хотелось. — Вы сами изъявили желание, сэр? Или вам навязали идею? — Это производственная необходимость, на которую наш директор пошёл во избежание штрафов. И хотя у меня не было желания, я использую все плюсы, которые мне даст эта ситуация. Своим ответом Северус сразу дал понять, что рассматривает помощника не более, чем дополнительный инструмент. Как это по-слизерински. Профессор Дэвис поравнялся с ним, когда они зашли в подземелья, встречающие привычным холодом и мрачностью. — Я удивлён, на что идёт директор. Уже второй предмет разделяют двое профессоров. Такого в истории Хогвартса ещё не случалось. — Какие времена, такие и меры. Детям нужно дать больше, раз уж Тёмный лорд вернулся. Как иронично. Какой бесценной была бы реакция всех находящихся в Хогвартсе, узнай они, что Тёмный лорд свободно разгуливает по школе. Более того, обучает детей противостоять опасным тварям, которые заполоняют магический мир, и защищать свою жизнь. Конечно, случись оно так, как представил сейчас Том, и все его труды уйдут насмарку. Нет, он не позволит. Своих целей он добьётся. Главное, не забыться в мальчишке. Пока тот являлся головоломкой — была опасность погрязнуть в его разгадке надолго. Факты за гипотезы о кукле разбивались о замеченные факты против, в итоге только больше запутывая. Мрачное пространство, заполненное множеством шкафов с неизвестным содержимым, никаких украшений — всё, как и их хозяин. Полное совпадение. Жестом Северус пригласил сесть в кресло, и Том сел, позволяя себе с удобством расположиться. Что не ушло от внимания вассала. Небольшая наглость простительна. Не сидеть же перед ним с выпрямленной спиной, сложив руки на коленях. — Почему вы решили взяться именно за мой факультет? Насколько знаю, вам предлагали выбор. — Захотел вас поддержать. Глядишь, перестанете пугать маленьких детей своим мрачным лицом и убийственным взглядом. О, прямо как сейчас. Не пугайте меня, сэр. — Не похоже, что вы испуганы. А бояться должны. Слизерин, преимущественно, факультет гордящийся своими амбициями или кровью. Но когда сочетаются оба качества, это превращается в кошмар, потому что с каждым годом воспитания детям прививается всё меньше. С этим приходится что-то делать. — С вашими змейками у меня не было проблем, профессор. И не будет. Укажет ли сейчас Северус на чрезмерную самоуверенность? — Будут, — декан слизерина был однозначен, но не одёргивал. — Возможно, другие, нежели у меня, но будут. Потому что они есть всегда, пока имеешь дело с детьми. Вопрос лишь, насколько долго у вас затянется их решение. — Перейдём к сути, — Дэвис сложил пальцы замком и левую ногу перекинул на правую, — что конкретно будет входить в мою обязанность? — Сперва вам нужно слушать меня и наблюдать за учениками. Зафиксируйте себе основные характеры. Вы должны понимать, с кем и как должны себя вести. — Зафиксировать ваше отношение к детям или детей к вам? — Зафиксировать портреты детей, — в едком голосе ярко читалось желание ударить по голове. — Кто куда тянется, кто более склонен к хулиганству, и так далее. — Уточняйте, профессор, — всё с той же улыбкой попросил о маленьком одолжении Том. И жить будет легче. — Единственные отношения, которые нужно фиксировать — дисциплина и послушание. Больше ничего от них не требуется. — Вы ставите запрет на романтическую связь? — Между собой они пусть делают, что хотят, в рамках разумного, если это не мешает учёбе и не тянет за собой выговоры. Если запретить — станут только прятаться лучше, не более. — По каким дням и где конкретно вы проводите собрания? Или же личные беседы. Раз дело дошло до изучения роли декана, профессору Дэвису предстоит стать второй тенью профессора Снейпа. — А, у вас, в когтевране, так было? Ладно, — странно хмыкнул Северус, словно Том — отсталый по всем статьям. — Слизерин от собраний не ждёт ничего хорошего, и правильно делает. Я провожу их только в двух случаях — важные обновления или же выговоры по учёбе и дисциплине. Разумеется, всё это в гостиной, если не требуется личный контакт. — То есть, никаких еженедельных собраний? — не без удивления спросил Том, в своё время помня обязательные сборы, как со старостами, так и с деканом. Как и личные беседы с нуждающимися в помощи, не важно, касалось это учебы или каких-то личных моментов. — Если приходится проводить собрания еженедельно — это признак наличия огромных проблем на факультете, — неожиданно едко сказал Снейп. — Если только речь не идёт об организации чего-либо, и представлении отчётов. «Теперь ясно, почему со слизеринцами всё так запущено», — про себя подумал Том, иначе разглядывая перед собой вассала. О, он помнил попытку трёх маленьких змеек его проучить. И эта тактика была ужасной. — Ещё вопросы? Ох, за этот приказной тон очень хотелось прописать жалящую терапию. Но он сам подписал себя на этот вызов. Придётся учиться. — Нет. Не запамятуйте напоминать о ваших внезапных собраниях, чтобы по истечению срока не душить меня язвительными комментариями. Спасибо, — попросил и тут же выразил благодарность, не дожидаясь ответа. А ответ намечался крепкий, ведь он посмел в открытую насмехаться. — Ваша смелость настолько похвальна, что я попрошу вас пойти со мной, представиться всему факультету. И пережить это, — надменно сказал Снейп, вставая с шуршанием мантии. — Прямо сейчас? — с риторическим вопросом Дэвис поднялся следом, усмехаясь. — Отлично. Пойдёмте. Идти по мрачному подземелью пришлось недолго. Открыв дверь и пропустив его вперёд, Северус остался у стены безмолвно наблюдающим чёрным пятном. Не более. Собрать всех и привлечь внимание Тому предстояло самостоятельно. О чём он догадывался, но всё-таки надеялся на небольшую поддержку, как и полагается куратору. Как же. Северус ожидал полного провала. Он жаждал проучить. Думая об этом, Том всё-таки пошёл на лёгкую месть, активируя метку. Она не призывала, а приносила боль, когда Лорд Воландеморт желал наказать за серьёзную провинность, и сделать так, чтобы наказуемый разделял боль со своими товарищами. Каково же было разочарование, а с ним и толика уважения, когда кроме сморщившегося на несколько секунд лица, больше никакого отклика не последовало. Вассал прекрасно держал лицо. Раскусить его в чём-то казалось невозможным. — Вперёд. С лёгким кивком профессор Дэвис вышел к середине. Родные стены гостиной. Ничего не изменилось со времён его обучения. Только лица студентов. И сейчас он заглянул в прошлое, ощутил себя старостой школы, обратив на себя внимание всех студентов. Так было всегда, и так будет. Его слушали. За ним тянулись. Его пытались удивить. Его одобрения жаждали сильнее хороших оценок. Вдоволь накупавшись молчаливым вниманием, с приятными отголосками прошлого, Том заговорил, обращаясь к двум старостам Слизерина: — Мистер Роксбери, мисс Фарли, пройдите по спальням и соберите всех в гостиной. Те, кто отсутствуют в подземельях должны быть проинформированы теми, кто будет присутствовать сейчас. Старосты, скорее. Топ-топ, — мягким тоном, но жёстким взглядом, подтолкнул их к шевелению. Но те не сдвинулись с места, смотря на него с вопросами от: «Что вы здесь делаете?» до «Почему мы должны вас слушать?». И только заметив стоящего позади декана и увидев его кивок, старосты отправились выполнять задачу. — Начинается… — крайне недовольно выдохнул Роксбери, когда они отошли на несколько шагов и разделились на стороны спален мальчиков и девочек. Северус был прав — от собрания ученики Слизерина не ждут ничего хорошего. И это его упущение. Не должны собрания проходить через «начинается». Никто предупреждать, обвинять и ругать их не собирался. Через несколько минут все были в сборе. Большая часть слизеринцев находилась в гостиной. Расселились куда только можно: диваны, кресла, подлокотники, ковры, подоконники. — Отлично, — кивнул тёмный маг, оглядывая большую толпу змеек, в том числе напряжённую троицу, с которыми были особые отношения, — прежде всего хочу предупредить — никаких чрезвычайных ситуаций. Мы здесь с профессором Снейпом только чтобы сообщить вам важные новости. С этого дня я, ваш многоуважаемый и любимый профессор Защиты, стану помощником декана Слизерина. Прошу любить, жаловать, бурно не реагировать. Если любить и жаловать его никто не спешил, то вот реакция оказалась ровно той, о какой просили. Студенты смотрели на него абсолютно молча, с разницей лишь в гримасах на лицах: кто-то выражал недоверие, кто-то неодобрение, на паре лиц нашлась брезгливость, помимо удивления, заинтригованности и откровенной сонливости тех, кого разбудили. Не своих не жаловали. Даже самые маленькие. Гордые, чистокровные змейки. Том был бы разочарован, увидь хоть одно воодушевлённое лицо. — Ай какие молодцы. Теперь вы в курсе и не будете удивляться, когда на следующем собрании, помимо профессора Снейпа, увидите меня в стороне. Всё это для того, чтобы хорошо знать взаимодействие между вами и любимым деканом. На этом всё, выдыхайте. Профессор, вам есть что добавить? — обернулся к мужчине, мрачно стоявшем в углу, с потемневшим взглядом и испариной на лбу. Метка все ещё действовала и игнорировать её становилось всё сложнее. Ничего. Всё затихнет, как только они покинут гостиную. — Знакомьтесь, я вас пока оставлю, — сдавленно сказал тот. Дэвис тихо хмыкнул, провожая взглядом быстро уходящего декана. Как и дети, не совсем понимающие, что делать дальше. Северус на грани, и не хотел никому показывать боль. Что ж, пусть так. Том милостиво хотел прекратить его страдания после ухода из гостиной, но нет так нет. Вассал выбрал другую тактику. Вновь оборачиваясь к студентам, он не стал стоять дальше — невербальным заклинанием подтянул к себе лежащее на столе пишущее перо и трансфигурировал его в кресло. — Я вижу ваши эмоции, — по-новой начал говорить, во всё той же тишине, — эти испытывающие. Неверящие. Подозрительные. Пренебрежительные взгляды. Я их принимаю. Но давайте договоримся, — интонация голоса изменилась. Том добавил немного своего, естественного, чем пользовался на собраниях Пожирателей смерти. И дети это почувствовали. Взгляды многих изменились. — Вы не портите жизнь мне, взамен, я вам помогаю. Не важно в каком плане. Первой ему не поверила знакомая троица. Правильно, не стоило ждать добра от тех, кто подверг фактически пыткам. Старшекурсники проявляли особенное недоверие, что отчасти тоже объяснимо — таков возраст, когда подвергаешь сомнению всё на свете. — Даже если у меня совсем не получается трансфигурация? — почти жалобно спросила первокурсница, явно натерпевшаяся от этого предмета. — Конечно, — чуть мягче улыбнулся, заметив первую смелую змейку, — обращаться ко мне можно по любым вопросам. Раз уж профессор Снейп проводит собрания только по случаю каких-то важных событий и чесания вас против шерсти. У студентов, примерно с третьего по пятый курс, прокатились смешки, означающие не только попадание в цель, но и первые нотки расслабления среди собравшихся. — Я первая! — маленькая слизеринка застолбила очередь и подошла к профессору с учебником по трансфигурации, которую всё это время держала под мышкой. Её проблема оказалась в перепутанных порядках слов в заклинании. После увиденной демонстрации заклинания, Том указал ей на ошибки и полученный результат дал закрепить на практике, призвав со стола ещё одно перо, которое первокурсница должна была превратить в иголку. Перо качественно изменило свою структуру, материал и цвет, но игла оказалась тупой. Однако, это решалось практикой и более уверенным произношением. — Молодец, пять баллов Слизерину, — похвалил не только словами, но и делом. Девочка просияла, гордо задрав носик. — Видите? — обратился к внимательно наблюдающим слизеринцам. — Это лишь малая часть моей помощи, если вы решите пойти на компромисс. Что ж, мера возымела действие. Градус скепсиса на лицах студентов поубавился до более комфортного уровня. Это можно считать успехом. Теперь процесс точно пойдёт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.