Мы встретились под деревом

PG-13
В процессе
19
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 57 396 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Глава 9: Сладости

Настройки
Примечания:
Сегодняшнее утро встретило Рикуо неприятной болью в горле. С тех пор как он попробовал тот ледяной чай Юки-онны, першение никак не проходило. Иногда становилось легче, иногда наоборот, но мальчик предпочитал не обращать на это внимания. Пара леденцов от горла обычно помогала, а большего ему и не требовалось. Сейчас Рикуо бесцельно бродил по городу, наслаждаясь редким спокойствием. Он неспешно шагал по знакомым улицам, разглядывая витрины магазинов и прохожих. Впервые за долгое время за ним никто не следил. По крайней мере, он не замечал ни подозрительных взглядов, ни того странного парня в байкерской одежде. Это приятно радовало. Прошло уже несколько дней с тех пор, как он побывал в поместье Нура, но воспоминания о том вечере всё ещё согревали его сердце. Было бы ложью сказать, что он не скучает по тому месту. И ещё большей ложью утверждать, что ему не хотелось вернуться туда снова. Однако Рикуо прекрасно помнил что ёкаям нельзя доверять. Лучше держаться от них подальше. Особенно от целого клана ёкаев. Поэтому он старался убедить себя, что так даже лучше. Что будет разумнее просто забыть о той встрече и жить дальше своей обычной жизнью. Но где-то глубоко внутри всё равно оставалось тихое, упрямое желание ещё хотя бы ещё раз посетить поместье Нура. Сегодняшний день ничем не отличался от предыдущих. Жизнь текла своим чередом, а тревога, поселившаяся в сердце мальчика после встречи с ёкаями крысами, постепенно начала утихать. За последние несколько дней он ни разу не видел никого из той группы. Ни одной крысы. И всё же полностью забыть о случившемся он не мог. Время от времени мысли снова возвращались к угрозам в адрес клана Нура и к тому, что он тогда услышал. Рикуо до сих пор не знал, стоит ли рассказывать кому-нибудь о тех ёкаях и их планах. С одной стороны, он понимал, что это важно. И что нужно предупредить Рихана. С другой — чем больше он думал об этом, тем яснее становилось, насколько опасно вмешиваться в подобные дела. Это был конфликт ёкаев. И он совсем не хотел оказаться втянутым во что-то настолько серьёзное. В конце концов, что он вообще мог сделать? Даже если бы захотел помочь, у него не было возможности как-то повлиять на ситуацию. Поэтому он решил ничего не предпринимать. Это решение не приносило ему облегчения, но другого выхода он пока не видел. Оставалось лишь надеяться, что тот бакэ-нэко сумел сбежать и рассказал обо всём клану Нура. Хотя, если быть честным, Рикуо сомневался в этом. Слишком уж напуганным выглядел тот ёкай. От этих мыслей в груди снова появилась неприятная тяжесть, но мальчик лишь тихо вздохнул и постарался отогнать тревожные мысли прочь. Сейчас это было всё, что он мог сделать. Рикуо поднял голову и невольно замедлил шаг возле небольшой пекарни. За стеклянной витриной аккуратными рядами стояли самые разные сладости. Пышные булочки с кремом, пирожные и фруктовые тарталетки. От одного только вида у мальчика невольно потекли слюнки. В последнее время ему особенно сильно хотелось сладкого. Может быть, дело было в лете, наполненном запахами выпечки, мороженого и фруктов. А может, просто детский организм настойчиво требовал чего-нибудь вкусного. Как бы там ни было, желание становилось всё сильнее с каждым днём. К сожалению, дома сладостей не было. Разве что сахар в кухонном шкафу, но его сложно было назвать настоящим лакомством. А собственных денег у него не было. Поэтому ему оставалось лишь смотреть на сладости через стекло витрин и молча проходить мимо. Несколько секунд мальчик не отрывал взгляда от пирожных, а затем заставил себя отвернуться. Смотреть дальше было бесполезно. От этого сладости не окажутся у него в руках. Тяжело вздохнув, Рикуо засунул руки в карманы шорт и направился в сторону парка. Настроение заметно испортилось. По дороге ему под ноги попался маленький камешек. Не задумываясь, мальчик пнул его носком кроссовка. Камешек быстро покатился по асфальту, несколько раз подпрыгнул на неровностях дороги и в конце концов остановился у бордюра. Рикуо проводил его взглядом и снова вздохнул. Он поднял взгляд и оглядел улицу. Город жил своей обычной жизнью. Взрослые спешили по делам, машины неспешно двигались по дорогам, а вот детей и подростков вокруг было мало. Впрочем, ничего удивительного в этом не было. Второй месяц лета ещё не закончился, и большинство школьников сейчас сидели на уроках. Если бы не авария, он, скорее всего, тоже находился бы в школе вместе с остальными. А сегодня утром тётя сообщила ещё одну новость. Оказалось, что этот отдых решили продлить до самых летних каникул. Фактически это означало, что в школу они вернутся только после окончания лета. Их каникулы начались почти на две недели раньше остальных. С одной стороны, это было здорово. Какой ребёнок не обрадуется дополнительному отдыху? Но стоило вспомнить причину, как радость сразу становилась не такой уж яркой. Ведь всё это произошло из-за аварии. И из-за детей, которые пострадали. Мальчик тихо вздохнул и отвёл взгляд. Наверное, именно поэтому он не мог радоваться этим неожиданным каникулам так же беззаботно, как радовался бы при любых других обстоятельствах. Он неспешно дошёл до старой скамейки, стоявшей в тени огромного дерева. Его густая крона надёжно укрывала от солнца, а лёгкий ветерок время от времени шелестел листьями над головой. Обычно в такие дни мальчик уходил к своему любимому дереву, где можно было спрятаться от чужих глаз и спокойно побыть одному. Но сегодня почему-то не хотелось идти туда. Поэтому он просто сел на скамейку, подтянул ноги к себе и обхватил колени руками. Подбородок удобно устроился поверх них, а взгляд лениво скользнул по парку. Сегодня ему не хотелось никуда спешить. Не хотелось бегать по улицам или искать себе занятие. Хотелось просто сидеть здесь, под прохладной тенью, и наблюдать за окружающим миром. На удивление, это оказалось приятно. Просто сидеть и смотреть по сторонам, позволяя времени течь своим чередом. Внезапно он почувствовал странное ощущение. Будто кто-то рядом. Он не слышал звук шагов или движения. Просто ощутил смутное, чужое присутствие, от которого он невольно насторожился. Мальчик обернулся через плечо и тут же застыл от удивления. Позади него стоял знакомый старик. Тот самый старик из парка и поместья Нура. На мгновение их взгляды встретились. Кажется, старик тоже не ожидал увидеть его здесь. В его глазах мелькнуло лёгкое удивление, но оно почти сразу исчезло, уступив место привычному спокойствию и хитрому блеску. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Затем на морщинистом лице появилась знакомая лукавая улыбка. — О? Какая неожиданная встреча. Рикуо удивлённо моргнул, а потом невольно выпрямился. — Здравствуйте, — немного неловко ответил он, слегка кивнув. — Мы опять встретились, — задумчиво произнёс Нурарихён, поглаживая подбородок. — Похоже, судьба очень старается нас столкнуть. Мальчик слегка поморщился. Он не знал, что на это ответить. Да и сама идея о судьбе казалась ему немного странной. Поэтому он предпочёл промолчать. Старик тихо усмехнулся, словно его реакция показалась ему забавной. — Не против, если я присяду? — Он кивнул на свободное место рядом. Рикуо на секунду замялся, но затем всё же кивнул. — Да, конечно. Мальчик немного подвинулся, освобождая место. — Благодарю, — Нурарихён неторопливо опустился на скамейку рядом с ним. После этого между ними ненадолго воцарилась тишина. Старик спокойно смотрел вперёд, наблюдая за парком и гуляющими людьми, будто никуда не спешил и просто наслаждался летним днём. Рикуо же украдкой поглядывал на него, всё ещё не до конца понимая, почему каждый раз, когда они встречаются, ему кажется, будто этот странный старик знает гораздо больше, чем показывает. Он быстро отвёл взгляд и снова посмотрел вперёд. Мальчик чувствовал себя немного неловко. Он не знал, о чём говорить со стариком. Да и нужно ли вообще что-то говорить? Поэтому он просто сидел рядом, обнимая колени и разглядывая окружающий пейзаж. Нурарихён тем временем внимательно посмотрел на него из-под полуприкрытых век. — Ты выглядишь уставшим, — неожиданно заметил он. Рикуо вздрогнул и удивлённо повернул голову. — Правда? — Ага, — старик прищурился. — И лицо у тебя какое-то кислое. Мальчик тут же нахмурился. — У меня обычное лицо, — Он недовольно надул губы, всем своим видом показывая несогласие. — Нет, — с невозмутимым видом ответил Нурарихён. — Да, — ещё более хмуро возразил мальчик. — Будешь спорить со старшими? — притворно удивился старик, слегка приподняв брови. Рикуо подозрительно покосился на него. — А вы будете и дальше придумывать всякие глупости? Нурарихён снова тихо рассмеялся. Однако веселье в его глазах постепенно сменилось внимательностью. Он незаметно окинул мальчика взглядом. И отметил его слишком бледное лицо и уловимую хрипотцу в голосе. Словно ему нездоровилось. Старик всё это заметил, но ничего не сказал. Лишь задумчиво погладил подбородок и, словно между прочим, спросил: — И что такой молодой человек делает один посреди дня? — Гуляю, — пожал плечами мальчик. Он опустил ноги со скамейки и начал лениво покачивать ими, глядя куда-то вперёд. — Снова? — Нурарихён с лёгкой усмешкой посмотрел на него. — Разве ты не должен быть сейчас в школе? — Нет, у меня каникулы... — мальчик покачал головой. Затем перевёл взгляд на старика и с любопытством спросил: — А вы что тут делаете? — Тоже гуляю, — довольно хмыкнул Нурарихён. Рикуо недоверчиво прищурился. Его взгляд медленно скользнул по старику, словно он пытался понять, шутит тот или говорит серьёзно. Нурарихён не смог сдержать лукавой ухмылки. Он на мгновение прикрыл глаза, а затем как бы невзначай произнёс: — У меня дома сегодня шумно. Вот и решил немного прогуляться. — Почему шумно? — мальчик с любопытством посмотрел на него. — Мелочь опять носится по всему дому, — со вздохом ответил старик, переводя взгляд на парк. — Такое чувство, будто у них совсем не заканчивается энергия. — Мелочь? — Рикуо слегка наклонил голову набок. Если он правильно понял, речь шла о тех маленьких ёкаях, с которыми он играл во время своего визита в поместье Нура. Почему-то, вспомнив их, он невольно улыбнулся. — Ага, — Нурарихён лениво махнул рукой. — Уже несколько дней подряд ходят за всеми хвостиком и жалуются, что им скучно. — Понятно… Рикуо кивнул и снова опустил взгляд на свои ноги, задумчиво покачивая ими над землёй. На несколько секунд между ними снова повисла спокойная тишина. — А, кстати… — Нурарихён поднял голову и с самым невинным видом посмотрел на мальчика. Мальчик сразу насторожился. — Что? — К нам недавно знакомые заходили, — как бы между прочим сказал старик. — И привезли целую кучу сладостей. Он произнёс это таким будничным тоном, будто говорил о погоде. Но при этом краем глаза внимательно наблюдал за реакцией мальчика. Рикуо подозрительно покосился на старика. Слишком уж неожиданно тот сменил тему. Только что они говорили о шумном доме, а теперь вдруг о сладостях. Это выглядело... подозрительно. Мальчик слегка прищурился, пытаясь понять, к чему ведёт этот разговор. Нурарихён заметил его настороженность и едва заметно ухмыльнулся. — Вот только есть одна проблема, — продолжил он как ни в чём не бывало, лениво глядя на голубое небо. — Мелочь у нас почему-то сладкое не очень любит. Если никто не съест, всё просто испортится. Жалко будет… Всё-таки такие вкусности пропадут зря. На самом деле это была откровенная ложь. Маленькие ёкаи в поместье обожали сладкое. Стоило только поставить на стол коробку с угощением, и через минуту от неё не осталось бы ни крошки. Но сейчас Нурарихёну хотелось проверить одну маленькую догадку. И, если повезёт, немного подкупить этого упрямого мальчишку. Было в мальчике что-то необычное. Что-то, что не давало старому ёкаю покоя. Он всё сильнее хотел понять, кто же этот ребёнок на самом деле. Но, глядя на настороженное лицо ребёнка, Нурарихён прекрасно понимал, что добиться доверия будет непросто. Мальчик был осторожен. И всё же… В его карих глазах на мгновение промелькнуло сомнение. Совсем слабое, почти незаметное. Но для Нурарихёна и этого было достаточно. На его губах появилась едва уловимая довольная улыбка. Похоже, разговор двигался именно туда, куда он рассчитывал. — Так ёкаи не любят сладости? — с искренним любопытством спросил Рикуо. — Да, многие ребята к ним довольно равнодушны, — невозмутимо слегка соврал Нурарихён. — Им куда больше по душе сакэ. Мальчик задумчиво кивнул и снова опустил взгляд на свои ноги, лениво покачивая ими. — Жалко… — В его голосе прозвучало вполне искреннее сожаление. — Очень жалко, — с серьёзным видом согласился старик. Лишь огромным усилием воли Нурарихён удержался, чтобы не рассмеяться. Вся эта ситуация казалась ему невероятно забавной. Такой простой, нелепый и по-детски наивный разговор неожиданно доставлял ему огромное веселье. «Какой же всё-таки забавный ребёнок», — с весельем подумал старый ёкай. На самом деле весь этот разговор вовсе не был случайным. Ещё раньше Нурарихён заметил мальчика возле пекарни. Он видел, как мальчик неподвижно стоял перед витриной, буквально не отрывая взгляда от пирожных и булочек. Даже издалека было нетрудно догадаться, чего именно ему сейчас хотелось больше всего. Именно поэтому старик и завёл разговор о сладостях. Любопытно было посмотреть, как мальчик отреагирует. И, признаться честно, результат оказался даже забавнее, чем он ожидал. Мальчишка так искренне расстроился из-за судьбы чужих сладостей, словно переживал за свои собственные. От этого Нурарихёну становилось лишь веселее. На первый взгляд мальчик старался казаться серьёзным и настороженным, но временами в нём так ярко проявлялась обычная детская непосредственность, что скрыть улыбку становилось невозможно. Ёкай задумчиво поднял взгляд к небу, словно что-то вспоминая. После недолгой паузы он как бы между прочим продолжил: — Кажется, там ещё осталось немного дайфуку… Рикуо ничего не ответил. Он продолжал смотреть себе под ноги, изо всех сил стараясь делать вид, что разговор его совершенно не интересует. — И мандзю. В ответ молчание. — А ещё данго… Мальчик заметно нахмурился и демонстративно отвернулся в другую сторону. Нурарихён едва не рассмеялся. Недовольное лицо ребёнка выглядело настолько забавно, что удерживать серьёзное выражение становилось всё труднее. — И ещё… — Вы специально это делаете? — наконец не выдержал мальчишка. Нурарихён широко улыбнулся. — Что именно? — Перечисляете сладости, — хмуро ответил мальчик, бросив на старика укоризненный взгляд. — Разве? — Да! — Теперь Рикуо уже смотрел на него с откровенным подозрением. Слишком уж невинным выглядел старик. Даже... подозрительно невинным. Именно поэтому ребёнок совсем ему не верил. Что-то подсказывало мальчику, что этот хитрый старик прекрасно понимает, что делает. — Знаешь… Старик неторопливо поднялся со скамейки и, заложив руки за спину, с привычной неспешностью посмотрел на мальчика. На его лице играла лёгкая, почти беззаботная улыбка, словно он собирался предложить что-то совершенно обычное. — Раз уж мы снова встретились, может, заглянешь в гости? — Он сделал небольшую паузу, будто специально давая мальчику осознать сказанное. — Поедим сладостей. Заодно и с мелкими снова поиграешь. Рикуо тут же напрягся. Плечи едва заметно выпрямились, а пальцы сильнее сжали край скамейки. — В гости?.. — В его голосе отчётливо слышалось удивление и настороженность. — Ага, — Нурарихён спокойно кивнул. Словно не видел в своём предложении ничего необычного. Рикуо растерянно посмотрел на него, не зная, что ответить. Он совсем не ожидал такого приглашения. Тем более… во второй раз. «Неужели он считает меня настолько глупым?» — Мальчик недоверчиво уставился на старика. — «Он реально думает, что я соглашусь пойти с ним только ради сладостей?» Да, ему очень хотелось чего-нибудь сладкого. Но это вовсе не означало, что он бездумно пойдёт за почти незнакомым человеком. Точнее ёкаем. И всё же… Где-то глубоко внутри всё ещё теплилось маленькое, детское желание съесть что-нибудь сладкое. Совсем чуть-чуть. Настолько слабое, что он всеми силами старался его не замечать. Но дело было не только в сладостях. Ему всё ещё была любопытна Вакана-сан. Он никак не мог понять, почему человек живёт среди ёкаев так спокойно. И каждый раз, когда он вспоминал её добрую улыбку, в груди становилось теплее. А ещё… Маленькие ёкаи. Весёлые, шумные, совершенно не похожие на тех чудовищ, что он встречал ночью. Ему действительно хотелось увидеть их снова и поиграть с ними. Эти мысли медленно расшатывали его уверенность. Сомнения всё сильнее переплетались между собой, и Рикуо уже не понимал, к чему именно прислушиваться — к голосу разума или к собственному сердцу. Он опустил взгляд, крепче сжав край футболки. Что же ему делать?.. Нурарихён не произнёс больше ни слова. Он не торопил мальчика и не пытался убеждать его. Старый ёкай лишь спокойно наблюдал за рёбенком. Слишком хорошо он видел борьбу, которая сейчас происходила в сердце ребёнка. И именно поэтому терпеливо ждал его ответа. — Не хочу, — соврал ребенок. — Правда? — не унимался старик. — Правда. — Даже ради сладостей? — Нурарихён слегка прищурился. Рикуо тут же нахмурился. — Вы правда думаете, что я пойду с вами в место, полное ёкаев, только ради того, чтобы поесть сладкого? — возмущённо спросил он. — Я что, выгляжу настолько глупым и наивным? — Нет-нет, — старик невинно развёл руками. — Просто не хочется, чтобы столько хороших сладостей пропало. Он и сам прекрасно понимал, насколько нелепо это звучит. Причина была откровенно надуманной. Но почему-то продолжать эту игру казалось ему невероятно забавным. Мальчик недоверчиво посмотрел на него. — Это нечестно, — обиженно пробормотал он. — Вы пытаетесь меня подкупить! — Жизнь вообще нечестная штука, — с лукавой ухмылкой ответил Нурарихён. — Вы ужасен, — Рикуо возмущённо фыркнул. — Мне часто это говорят, — невозмутимо согласился Нурарихён, пряча руки в рукава кимоно. Он выглядел до невозможности довольным. Ребёнок только сильнее нахмурился. Почему-то ему казалось, что этот старик получает искреннее удовольствие от того, что ставит его в неловкое положение. И, судя по довольной улыбке Нурарихёна, это ощущение было недалеко от истины. Мальчик отвернулся, пряча взгляд. Он прекрасно понимал, что должен отказаться. Не должен он идти с этим ёкаем. Так будет правильно. Проблема была вовсе не в сладостях. И они оба это прекрасно понимали. Конечно, ему хотелось данго. И дайфуку хотелось. И мандзю тоже. Но если бы этот странный старик сейчас позвал его в совершенно незнакомое место, доверху набитое сладостями, Рикуо бы даже не задумался. Он бы сразу отказался, как бы сильно ни хотел съесть что-нибудь вкусное. А сейчас он действительно задумался. И очень сильно. Потому что речь шла именно о том доме. О поместье Нура. О шумных маленьких ёкаях, которые целыми днями носились по двору. О доброй Вакане-сан. О Рихане. И... о Юки-онне. При мысли о ледяной деве мальчишка сам не заметил, как слегка опустил взгляд. Он и сам не понимал, почему продолжает вспоминать её. Прошло всего несколько дней, а её образ всё ещё не исчезал из памяти. Горло тут же неприятно кольнуло. Рикуо невольно поморщился. Кажется, последствия того чая до сих пор не прошли. Вдруг он услышал спокойный голос: — Не бойся, никто не причинит тебе вреда, — мягко произнёс старик, словно без труда догадался, что именно сейчас тревожит мальчика. — Но если не хочешь, можешь отказаться. Я не собираюсь заставлять тебя идти со мной. Сказав это, Нурарихён отвернулся и неторопливо зашагал вперёд, лишь бросив через плечо: — Решать тебе. — Я... — Рикуо растерянно замер. Он смотрел вслед удаляющемуся старику, чувствуя, как внутри снова начинается борьба. Сердце тянуло его вперёд, а разум отчаянно пытался остановить. Несколько долгих секунд он стоял на месте, не зная, как поступить. А потом неожиданно сорвался с места и побежал следом. В этот раз детское любопытство всё-таки оказалось сильнее осторожности. Ему слишком хотелось ещё раз увидеть поместье Нура, снова встретиться с Ваканой-сан и маленькими ёкаями. Да и мысль о сладостях, если честно, тоже сыграла свою роль. Нурарихён ничего не сказал. Лишь краем глаза посмотрел на догнавшего его мальчика, и на его губах появилась едва заметная улыбка. Победа. Рикуо же лишь молча пошёл рядом со стариком.

***

Поместье Нура встретило их неожиданной тишиной. Мальчик украдкой осмотрел пустой двор. Почему-то он ожидал увидеть шумную толпу маленьких ёкаев, которые в прошлый раз носились по всему дому, смеялись и тянули его играть. Но сейчас вокруг было удивительно тихо. Лишь где-то в глубине поместья доносились негромкие голоса взрослых. «Странно... Он же говорил, что дома шумно.» — Рикуо хмуро и вопросительно посмотрел на Нурарихёна, но ничего спрашивать не стал. Тот, словно ничего необычного не происходило, спокойно переступил порог. — Мы дома, — объявил бывший главнокомандующий. Почему-то от этих простых слов Рикуо стало неловко. На мгновение ему показалось, будто он действительно возвращается домой, хотя, конечно, это было совсем не так. — Простите, за вторжение, — тихо произнёс он. Осторожно переступив порог, мальчик снял обувь. Из соседней комнаты послышались шаги. Через мгновение сёдзи отодвинулись в сторону, и на пороге появилась Вакана. Увидев мальчика, женщина заметно оживилась. — Сакаи-кун? — На её лице расцвела мягкая улыбка. — Какой приятный сюрприз. — Здравствуйте, Вакана-сан, — Мальчик неловко поклонился. — Рада снова тебя видеть. Как дела? — Всё хорошо... — Он слегка улыбнулся. — Спасибо за прошлый раз. — Ох... — Вакана тихонько рассмеялась. — Не стоит благодарности. Она внимательно посмотрела на мальчика, и её улыбка стала чуть мягче. — Ты сегодня выглядишь немного бледным. Всё хорошо? Рикуо неосознанно замер, а затем машинально коснулся ладонью своего горла. Оно всё ещё неприятно саднило, но он тут же убрал руку, будто надеясь, что этого никто не заметил. — Я в порядке, — поспешил ответить он, слегка отводя взгляд. — Просто немного устал… Ничего серьёзного. Вакана несколько секунд молча смотрела на него, словно пытаясь понять, не скрывает ли он чего-нибудь. Но в конце концов лишь мягко кивнула. — Тогда я сейчас принесу горячий чай, — Она бросила короткий взгляд на Нурарихёна. — И сладости тоже. Старик довольно ухмыльнулся. — Принеси побольше, для нашего юного гостя, — хитро сверкнув глазами и кивнув на мальчика, весело попросил старик. Рикуо тут же нахмурился. — Не стоит... — Не спорь, — старик лишь хмыкнул и небрежно махнул рукой, делая вид, будто уже всё решил. Он даже попытался изобразить недовольство упрямством мальчика, но лукавая улыбка, прятавшаяся в уголках губ, с головой выдавала, что всё это лишь игра. Вакана тихонько усмехнулась, с улыбкой наблюдая за их маленькой перепалкой. — Тогда подождите немного, — весело сказала она. Поправив рукав кимоно, женщина развернулась и неспешно направилась в сторону кухни. Нурарихён проводил её взглядом, а затем спокойно двинулся дальше по коридору. — Идём, — бросил он через плечо. Рикуо тяжело вздохнул, понимая, что спорить с этим упрямым стариком совершенно бесполезно, и молча пошёл следом. Они прошли по длинной энгаве. Тёплый ветер лениво шевелил бумажные сёдзи, где-то тихо шелестели листья сада. Дом казался совсем другим. Днём поместье выглядело на удивление безлюдным. В коридорах стояла тишина, нарушаемая лишь шелестом листвы да пением цикад где-то снаружи. Всё это совсем не походило на то шумное, оживлённое место, которое Рикуо запомнил во время своего прошлого визита. «Может, потому что сейчас день?» — подумал он. — «Наверное, большинство ёкаев просто отдыхает и ждёт наступления ночи…» Но даже это объяснение не избавляло его от чувства, что что-то здесь не сходится. Ведь старик совсем недавно говорил, что дома шумно. Рикуо снова украдкой покосился на Нурарихёна. Теперь он был уверен, что его обманули. Вот только зачем? Ответа на этот вопрос у него не было. Они вошли в одну из просторных комнат. Сёдзи остались открытыми, и внутрь свободно проникал прохладный ветер. Нурарихён только успел удобно устроиться на татами… Как в следующее мгновение снаружи послышался торопливый хлопот крыльев. — Бывший главнокомандующий! В комнату буквально влетел Карасу Тэнгу. — Что опять случилось, Карасу? — лениво спросил старик, даже не успев толком устроиться. — Срочное дело! — обеспокоенно выпалил ёкай. Он был так взволнован, что даже не заметил сидящего рядом мальчишку. — Вы очень нужны нам! Нурарихён тяжело вздохнул. — Пусть Рихан разбирается, — По его лицу было прекрасно видно, что сейчас ему меньше всего на свете хочется куда-то идти. — Рихан-сама сейчас отсутствует, — виновато ответил Карасу Тэнгу. — Вы единственный, кто может вмешаться. Старик шумно выдохнул. — Вот ведь… — Он устало потёр переносицу. — Даже спокойно посидеть не дают. Карасу Тэнгу виновато опустил голову. — Простите. — Ладно, ладно… С явной неохотой Нурарихён поднялся на ноги. Уже направившись к выходу, он вдруг остановился и посмотрел на мальчишку. — Извини. Похоже, придётся ненадолго оставить тебя одного. — Ничего страшного, — сразу покачал головой Рикуо. Нурарихён удовлетворённо кивнул. — Скоро вернусь. С этими словами он махнул рукой и вместе с Карасу Тэнгу вышел из комнаты. Через несколько секунд их шаги окончательно стихли где-то в глубине поместья. В комнате воцарилась удивительная тишина. Лишь лёгкий ветерок, проникал через открытые сёдзи. Рикуо неловко сидел на татами. Сначала он честно пытался терпеливо ждать. Осмотрел комнату, задержав взгляд на её простом убранстве. Затем выглянул во двор, где тихо покачивались деревья под ветром. После этого снова сел ровно, сложив руки на коленях. Прошло, наверное, всего несколько минут. Но ему уже стало скучно. К тому же сидеть одному в чужом доме было ужасно неловко. Внезапно снаружи послышались тихие, размеренные шаги. Кто-то неторопливо шёл по энгаве. Рикуо сразу поднял голову. На мгновение ему показалось, что это наконец вернулся старик. Но он ошибся. По веранде шла Юки-онна. В руках она несла большую корзину, доверху наполненную свежевыстиранным бельём. Несмотря на её размер, девушка двигалась легко и мягко, словно совсем не замечая её тяжести. Мальчик проводил её взглядом, пока девушка не свернула во внутренний двор. Несколько секунд он ещё сидел неподвижно, глядя в пустой коридор, куда она ушла. В комнате по-прежнему было тихо. Нурарихёна всё ещё не было. Вакана тоже не возвращалась. Мальчик нерешительно перевёл взгляд в сторону, куда скрылась ледяная дева. Любопытство, постепенно начало брать верх. Он тихо поднялся, осторожно подошёл к сёдзи и выглянул в коридор. Осмотрелся — никого. Тогда мальчик бесшумно вышел из комнаты и направился следом. Во внутреннем дворе он сразу заметил девушку. Она уже развешивала белоснежные простыни. Рядом стояла тяжёлая корзина, в которой всё ещё оставалось немало белья. Рикуо на мгновение замер в нескольких шагах от неё, не решаясь заговорить. Он колебался, взвешивая, стоит ли её отвлекать. Но в конце концов всё же набрался смелости и подошёл ближе. — Эм… Юки-онна спокойно обернулась на тихий голос. Её лицо поначалу оставалось таким же невозмутимым, как и всегда. Но стоило ей узнать мальчика, как в её золотых глазах промелькнуло искреннее удивление. — Ты…? — в её голосе прозвучала лёгкая растерянность, а взгляд на мгновение стал чуть более пристальным. Рикуо неловко улыбнулся и почесал затылок. — Здравствуйте… — Здравствуй, — ответила девушка, вернув себе холодное спокойствие, хотя в её взгляде всё ещё оставалось едва уловимое замешательство. На несколько секунд между ними повисло молчание. Лёгкий ветер колыхал уже развешанные простыни, отчего те мягко покачивались. Цурара всё ещё не могла до конца поверить своим глазам. После того вечера она была уверена, что больше никогда не встретит этого ребёнка. Она не думала, что он добровольно вернётся в поместье ёкаев. — Ты… пришёл к главнокомандующему? — негромко спросила она. — К главнокомандующему? — мальчик неловко наклонил голову, явно не понимая, о ком идёт речь. — Я говорю о господине Рихане, — Цурара на мгновение замялась. — А, нет, не совсем, — Рикуо покачал головой. — Меня пригласил дедушка. — Дедушка? — Цурара слегка нахмурилась, не понимая, о ком он говорит. Но вдруг в её взгляде мелькнуло осознание. — Ты… говоришь о Нурарихёне-сама? Мальчик на несколько секунд застыл, словно пытаясь осмыслить сказанное. А затем резко, почти испуганно воскликнул: — Он… Нурарихён?! Глава всех ёкаев?! — Верно, — спокойно кивнула Юки-онна. — Хотя сейчас Хякки Яко ведёт его сын, Рихан-сама. Она наблюдала за его реакцией с лёгким любопытством. Было почти забавно видеть, как эмоции так быстро сменяются на лице мальчика. И вдруг она почувствовала странное, мягкое, тёплое ощущение в груди. Она даже не сразу поняла, что это. Не успев осознать, Юки-онна тихо рассмеялась. Мальчик замер и удивлённо посмотрел на неё. Когда она опомнилась, то тут же прикрыла рот рукой, возвращая себе привычное спокойствие. Но взгляд снова невольно скользнул к мальчику. И, к её удивлению, на его лице была лёгкая, радостная улыбка. И это почему-то снова заставило её сердце дрогнуть. — Так значит он Нурарихён… — Рикуо неловко кивнул сам себе, тихо бормоча. — Мы случайно встретились в парке… и он пригласил меня в гости. — Понятно, — мягко кивнула девушка. Снова наступила тишина. Юки-онна отвернулась и продолжила развешивать бельё, аккуратно расправляя очередную простыню. Хотя она постоянно кидала взгляд на мальчика. Рикуо немного постоял на месте. Он уже собирался уйти обратно, решив, что, наверное, только помешал ей работать. Но взгляд сам собой упал на большую корзину. Она всё ещё была полной. Мальчик снова посмотрел на Юки-онну. Та спокойно продолжала работу одна. — Эм... — нерешительно начал он. Девушка снова повернулась к нему. — Что-то случилось? — Может... вам помочь? — Рикуо слегка замялся. Юки-онна удивлённо моргнула. — Помочь? — Ну... — мальчик смущённо отвёл взгляд. — Белья ещё много... Девушка машинально посмотрела на корзину. Потом снова перевела взгляд на мальчика. — Не стоит, — Она мягко покачала головой. — Это моя работа. — Но вдвоём ведь быстрее получится, — Рикуо немного помял край футболки. Цурара ничего не ответила. Она просто смотрела на него. В ее глазах читалось сомнение и нечто теплое. Словно лёд в душе начал понемногу трескаться. Ей редко предлагали помощь. Тем более в такой простой, повседневной работе. Большинство жителей поместья были заняты своими делами, а она давно привыкла справляться со всем сама. Поэтому сейчас она не совсем понимала, как ей реагировать. Мальчик же спокойно ждал её ответа. Он не торопил, не настаивал и не пытался её убедить. Просто стоял рядом с искренним, детским желанием помочь. Юки-онна опустила взгляд. — ...Если тебе не трудно. На лице Рикуо сразу появилась тёплая, довольная улыбка. — Совсем не трудно! Цурара молча подвинула корзину ближе к нему. Мальчик тут же присел рядом, взял сверху аккуратно сложенное полотенце и вопросительно посмотрел на девушку. — Просто повесить? — Да, — Она кивнула. — Только сначала расправь его. — Хорошо. Рикуо старательно встряхнул полотенце. Правда, из-за небольшого роста сделать это нормально получилось далеко не с первого раза. Полотенце сложилось пополам и едва не выскользнуло из рук. Мальчик поспешно поймал его, нахмурившись. Юки-онна несколько секунд молча наблюдала за этим. А затем впервые за долгое время уголки её губ заметно приподнялись. — Не спеши, — тихо и мягко сказала она. — Тогда получится. — Угу, — серьёзно кивнул Рикуо и снова принялся старательно расправлять полотенце. Когда он закончил, Юки-онна молча протянула мальчику ещё одно полотенце. Теперь они работали рядом почти без слов. Мальчик осторожно встряхивал небольшие полотенца, старательно расправляя складки, а затем передавал их девушке. Работа оказалась неожиданно спокойной. Над двором лениво покачивались развешанные простыни, а где-то в саду негромко стрекотали цикады. В это же время по энгаве неспешно шла Вакана. В руках она осторожно несла деревянный поднос. На нём стоял заварочный чайник, три чашки и тарелка со сладостями. Женщина уже собиралась окликнуть гостя в комнате, когда её взгляд случайно скользнул во двор. Она остановилась. Возле бельевых верёвок плечом к плечу стояли двое детей. Сакаи старательно подавал бельё, а Цурара принимала его и развешивала. Никаких разговоров. Никакой суеты. Лишь тихая совместная работа. На губах Ваканы сама собой появилась мягкая улыбка. — Какие милые... — едва слышно прошептала она. Несколько секунд женщина просто любовалась этой картиной, не желая нарушать момент. Но потом всё же негромко позвала: — Цурара-чан. Сакаи-кун. Оба одновременно удивлённо обернулись. — Вы уже закончили? — ласково спросила она. Юки-онна взглянула на почти пустую корзину. — Осталось совсем немного, — ответила девушка. — Тогда сделайте небольшой перерыв, — Вакана слегка приподняла поднос. — Я как раз принесла чай и сладости. При слове «сладости» взгляд мальчика невольно опустился на поднос. Он поспешил отвернуться, надеясь, что никто не заметил его слишком заинтересованного взгляда. Только вот внимательная улыбка Ваканы подсказывала, что заметила она всё. — Идёмте. Юки-онна тут же покачала головой. — Простите, Вакана-сан. Мне ещё нужно закончить работу. — Работа никуда не убежит. — Но... — Цурара-чан, — Голос Ваканы остался таким же мягким, но в нём появилась спокойная настойчивость. — Ты с самого утра занимаешься домашними делами. Немного отдохнуть тоже необходимо. Юки-онна опустила взгляд. — Я... Она явно хотела возразить. Но, встретившись с тёплой улыбкой Ваканы, поняла, что спорить бесполезно. Женщина редко настаивала на своём. Но если всё-таки делала это, переубедить её было почти невозможно. После короткой паузы Цурара тихо склонила голову. — Как скажите. — Вот и хорошо, — Вакана довольно улыбнулась. — Остальное бельё можно развесить чуть позже, — Она перевела взгляд на мальчика. — И ты тоже, Сакаи-кун. Ты ведь сегодня наш гость. Рикуо немного смутился. — Но... я почти ничего не сделал. — Ничего подобного, ты помог, — Вакана улыбнулась. — А помощники всегда заслуживают небольшого отдыха. Махльчик неловко почесал затылок и всё-таки кивнул. — Хорошо... Они неторопливо вернулись в дом. Вакана первой переступила порог комнаты и, опустившись на татами, поставила поднос между собой и детьми. — Присаживайтесь. Рикуо неловко сел напротив. Юки-онна устроилась рядом с Ваканой, привычно выпрямив спину и сложив руки на коленях. От чайника сразу поднялся тонкий аромат свежезаваренного зелёного чая. Вакана с мягкой улыбкой наполнила три чашки. Первую она протянула мальчику. — Осторожно. Горячий. — Спасибо, Вакана-сан, — вежлево поблагодарил ее Рикуо. Следующую чашку женщина передала Юки-онне. — Держи, Цурара-чан. — Благодарю. Едва холодные пальцы девушки коснулись керамики, как над чашкой сразу перестал подниматься пар. Рикуо моргнул. Он перевёл взгляд на свою чашку. От неё всё ещё поднимались тонкие струйки горячего пара. Потом снова посмотрел на чашку Юки-онны. От ее чашки не было пара. «Остыл?..» — Мальчик невольно нахмурился. — «Так быстро? Не мог же чай остыть за одно мгновение.» Он осторожно покосился на девушку. Юки-онна спокойно держала чашку обеими руками, словно ничего необычного не произошло. Но внимательный взгляд мальчика всё-таки заметила. Она слегка повернула голову. — Что-то не так? — А, нет... — Он поспешно отвёл взгляд. — Просто чай... Вакана тихонько рассмеялась. — У Цурары-чан всё всегда быстро остывает и замерзает, — Женщина сказала это так спокойно, будто речь шла о самой обычной вещи на свете. Рикуо снова украдкой посмотрел на чашку девушки. «Наверное, это потому что она снежный ёкай.» — Так гораздо вкуснее, — Юки-онна сделала небольшой глоток. — Значит... горячий чай вы совсем не любите? — с любопытством спросил мальчик. — Нет, я могу растаять из-за него, — неожиданно спокойно ответила Юки-онна. Рикуо удивлённо поднял голову, явно не сразу поняв, о чём она говорит. — Правда? Ледяная дева едва заметно кивнула. Вакана мягко улыбнулась, но в её взгляде была печаль. — Это… грустно, — тихо произнёс Рикуо и на мгновение опустил взгляд, уставившись в свой горячий чай. Совсем незаметно, на лице Юки-онны появилась лёгкая улыбка. Она исчезла почти сразу, но мальчик успел её заметить. Тем временем Вакана подвинула к ним блюдо со сладостями. — Ну что, пока чай не закончился, угощайтесь. Глаза Рикуо тут же сами собой остановились на данго и дайфуку. Он тут же смущённо отвёл взгляд, словно его поймали за чем-то неприличным. Вакана лишь добродушно улыбнулась. — Бери, не стесняйся, Сакаи-кун. После этих слов мальчик всё-таки осторожно потянулся за одним данго. Сделав первый кусочек, он на мгновение замер. Глаза едва заметно округлились. — Вкусно? — с улыбкой спросила женщина. Мальчик быстро закивал, не успев даже прожевать. Вакана тихо рассмеялась, а на лице Юки-онны вновь мелькнула улыбка.

***

Время пролетело незаметно. Вскоре сладости закончились, а чашки опустели. Вакана аккуратно собрала посуду на поднос и поднялась на ноги. — Что ж, я отнесу всё на кухню. Не буду больше вам мешать, — мягко улыбнувшись, сказала она. — Спасибо большое, — Рикуо слегка поклонился ей. — Спасибо за чай, Вакана-сама, — тихо поблагодарила Цурара. Женщина лишь тепло улыбнулась в ответ и, взяв поднос, неторопливо направилась к кухне. Когда её шаги стихли, Юки-онна перевела взгляд во двор. Она вдруг вспомнила, что бельё так и осталось развешено не до конца. — Пожалуй, я пойду развешу оставшееся бельё, — тихо сказала Юки-онна, поднимаясь на ноги. Она привычным движением поправила подол кимоно. — Я помогу! — тут же вызвался Рикуо, вскочив следом. — Не стоит, — спокойно ответила девушка. — Я быстро закончу. — Мне совсем не трудно. Я хочу помочь, — с искренней улыбкой сказал мальчик. Не дожидаясь возражений, он первым выбежал во двор и направился к корзине с оставшимся бельём. Юки-онна лишь молча посмотрела ему вслед. Она хотела снова отказаться, но почему-то не смогла. Лишь тихо вздохнула и, сама того не замечая, едва заметно улыбнулась, после чего неторопливо пошла за ним. Они продолжили развешивать бельё уже гораздо свободнее, чем в первый раз. Неловкость полностью исчезла. Вскоре любопытство Рикуо снова взяло верх. — Вам никогда не жарко летом? — спросил он, подавая очередное полотенце. — Разве вы не боитесь растаять? — Жарко. Очень жарко, — спокойно ответила Юки-онна, закрепляя на верёвке последнюю простыню. — Но я справляюсь. Лёд и мороженое очень помогают. — Ох… Наверное, это очень тяжело, — тихо пробормотал мальчик, опустив взгляд. Юки-онна молча посмотрела на него. А затем отвернулась, слегка прикрыв губы рукой, чтобы скрыть невольно появившуюся улыбку. — Всё не так ужасно, как ты думаешь, — мягко произнесла она. — За столько лет я научилась жить с этим. Рикуо поднял голову и кивнул. В его глазах читалось искреннее облегчение, словно этот ответ действительно успокоил его. — О, ты снова пришёл. За их спинами раздался знакомый спокойный голос. Рикуо и Юки-онна одновременно обернулись. По энгаве к ним неторопливо приближалась Кэдзёро. В двух руках она держала небольшую бутылочку сакэ. — Здравствуй, — брюнетка мягко улыбнулась ребёнку. — Здравствуйте, — мальчик вежливо поклонился. — Рада снова тебя видеть. Рикуо немного смутился и лишь неловко кивнул в ответ. Кэдзёро перевела взгляд на развешанное бельё, затем, на почти пустую корзину, а после, на простыню в руках мальчика. На её губах появилась понимающая, чуть лукавая улыбка. — Цурара, — с лёгким смешком произнесла она. — Неужели ты заставила нашего гостя работать? Юки-онна спокойно покачала головой. — Нет. Он сам предложил помощь. — Это правда, — поспешил подтвердить Рикуо. Кэдзёро тихонько хихикнула. — Вот как... Она внимательно посмотрела сначала на мальчика, затем на Юки-онну. В её взгляде мелькнуло что-то тёплое. — Тогда... спасибо тебе. Рикуо удивлённо моргнул. — Мне? — Да, — Кэдзёро кивнула. — Сегодня ты очень помог нам. — Но, я ведь только бельё помог развесить... — Я не об этом, — мягко ответила она. Рикуо окончательно растерялся. Он вопросительно посмотрел сначала на Кэдзёро, потом на Юки-онну, словно надеялся, что хоть кто-нибудь объяснит, что происходит. Но Цурара молчала, лишь слегка опустив взгляд. Кэдзёро же только добродушно улыбнулась. Она не стала ничего объяснять. Брюнетка перевела взгляд на Юки-онну. Их глаза встретились всего на мгновение. Но этого оказалось достаточно. Цурара сразу поняла, что именно имела в виду Кэдзёро. Последние несколько дней она почти ни с кем не разговаривала без необходимости. Выполняла привычную работу машинально, снова и снова возвращаясь мыслями к тому мальчику, так похожему на молодого господина. Но сегодня… Впервые за долгое время ей удалось отвлечься. Пусть совсем ненадолго. Но за это короткое время тяжесть в её сердце словно стала немного легче. Кэдзёро заметила это сразу. И была искренне этому рада. — Что ж, не буду вам мешать, — с привычной доброй улыбкой сказала девушка. — Увидимся позже. Она легко махнула рукой и неторопливо пошла дальше по энгаве. Рикуо ещё несколько секунд, растерянно смотрел ей вслед.

***

Солнце медленно клонилось к горизонту. Жар летнего дня постепенно отступал, а длинные тени всё сильнее ложились на двор поместья. Дом, ещё совсем недавно казавшийся тихим и пустым, понемногу оживал. То тут, то там начали открываться сёдзи. Из комнат один за другим выглядывали маленькие ёкаи. Кто-то лениво потягивался, кто-то широко зевал, а кто-то ещё сонно тёр глаза. Но стоило одному из малышей заметить знакомую фигурку во дворе, как сонливость исчезла словно её и не было. В следующую секунду двор буквально взорвался радостными криками. Со всех сторон к мальчику бросились маленькие ёкаи. Рикуо даже опомниться не успел. Его мгновенно окружила целая толпа. Кто-то уже тянул его за руку, кто-то за край футболки, а самый маленький вообще повис у него на спине. — Э-эй! Подождите! По одному! — Мальчик невольно рассмеялся. Юки-онна спокойно подошла ближе. — Не толпитесь, — негромко произнесла она. Её спокойного, холодного голоса оказалось достаточно. — Отстаньте от него. Малыши тут же притихли. Несколько ёкаев виновато отпустили мальчика и даже сделали пару шагов назад. Цурара едва заметно кивнула. — А теперь можете играть. Этого разрешения оказалось более чем достаточно. Во дворе снова поднялся весёлый шум. Рикуо почти сразу оказался втянут в очередную игру. То он убегал от маленькой толпы, то позволял себя догнать, то сам неожиданно начинал гоняться за ними. Смех малышей не смолкал ни на минуту, наполняя двор хохотом. Юки-онна молча наблюдала за ними со стороны. Когда кто-нибудь из малышей начинал слишком шалить, ей хватало одного взгляда, чтобы вновь навести порядок. На её лице всё чаще появлялась едва заметная улыбка. В это же время к главным воротам неспешно подошли двое ёкаев. — Сегодня ты опять заставил всех побегать, — со смешком произнёс Рихан. — Хмф. Не преувеличивай, — недовольно буркнул Нурарихён. — Ты мог бы и сам справиться. Они о чём-то продолжали спорить, пока не вышли во внутренний двор. Рихан неожиданно остановился. — ...Сакаи-кун? Он удивлённо посмотрел на ребёнка, который в этот момент со смехом убегал от целой толпы маленьких ёкаев. Нурарихён тоже перевёл взгляд в сторону звонкого смеха. Несколько секунд он молча наблюдал за происходящим. Затем негромко цокнул языком и хлопнул себя ладонью по лбу. — Точно… — тяжело вздохнул он. — Я же сам привёл его сюда… Совсем из головы вылетело. В его голосе не было ни капли раскаяния. Скорее он просто досадовал на собственную забывчивость. Рихан медленно повернул голову к отцу. — Ты... забыл про ребёнка? — с весельем в глазах спросил главнокомандующий. — Бывает, — небрежно отмахнулся Нурарихён, отворачиваясь. — Отец… — Рихан усмехнулся, глядя на него. Нурарихён лишь фыркнул. — Не начинай. С этими словами он неторопливо подошёл к энгаве и с облегчением опустился на деревянный пол. — Наконец-то можно немного отдохнуть… Рихан лишь покачал головой. Иногда он совершенно не понимал собственного отца. Он подошёл ближе к ёкаям. — Сакаи-кун, — он мягко позвал ребёнка. Мальчик сразу же обернулся. — А... Рихан-сан! — Давно пришёл? — Не очень... Наверное... — Мальчик неловко почесал затылок. — Мы с дедушкой встретились в парке. «С дедушкой?» — Рихан с любопытством бросил взгляд на своего отца, а затем опять вернулся к ребенку. — Понятно, — Рихан улыбнулся. — Вижу, тебе здесь снова весело. Рикуо невольно посмотрел на окруживших его малышей. И сам тихонько улыбнулся. — Да... — Это хорошо. Кто-то из ёкаев снова схватил мальчика за руку. — Сакаи! Быстрее! Твоя очередь! — Извините... — Рикуо виновато посмотрел на Рихана. — Иди, — Рихан весело усмехнулся. — Они тебя уже заждались. Мальчик радостно кивнул и тут же снова убежал играть. Второй проводил его взглядом. А затем медленно подошёл к энгаве и сел рядом с Нурарихёном. Несколько секунд он молча смотрел на играющего ребёнка. Потом перевёл задумчивый взгляд на отца. — Ты ведь сделал это специально? Нурарихён лениво покосился на сына. На его лице появилась та самая хитрая улыбка, из-за которой Рихан сразу понял: отец что-то задумал.

***

Незаметно наступил вечер. Небо окончательно потемнело, а двор поместья озарился тёплым светом бумажных фонарей. После долгих игр маленькие ёкаи наконец начали расходиться кто куда. Кто-то уже просил саке, кто-то снова затевал новые игры между собой. Рихан поднял взгляд к небу. — Уже поздно, — тихо произнёс он, а затем посмотрел на мальчика. — Пожалуй, пора отвезти тебя домой. Рикуо невольно погрустнел. Ему совсем не хотелось уходить. Здесь было… хорошо. Тепло. Спокойно. И почему-то очень уютно. Но он лишь молча кивнул. — Хорошо… Они направились к прихожей. Рикуо подошёл к тому месту, где оставил свои кроссовки. И вдруг замер. Он растерянно посмотрел вниз. Затем медленно огляделся по сторонам. — А… Его обуви нигде не было. Мальчик недоумённо осмотрел прихожую, словно надеялся, что кроссовки вот-вот найдутся сами собой. Но их действительно не было. На его лице медленно проступило растерянное выражение. — Что-то случилось? — спросил Рихан, заметив растерянность мальчика. — Моих кроссовок нет... Ханьё посмотрел на пустое место. Потом усмехнулся. — Понятно. — Что понятно? — Скорее всего, кто-то из мелких стащил. — Зачем?.. — Рикуо нахмурился. — Потому что им показалось это забавным, — с ухмылкой ответил Второй. — А... они вернут? — Мальчик растерянно оглянулся. — Хм... — Рихан задумчиво почесал подбородок. Он сделал очень серьёзное лицо. — Если уж они решили их спрятать... Он нарочно выдержал небольшую паузу. — Боюсь, найти их теперь будет очень непросто. — Что?.. — Рикуо нахмурился. — Возможно... — Рихан трагично вздохнул. — Придётся идти домой босиком. Мальчик ошарашенно уставился на него. — Но... Он действительно поверил. Настолько искренне, что на лице появилось самое настоящее беспокойство. Несколько секунд Рихан честно пытался сохранить серьёзное выражение лица. Но долго выдержать не смог. По прихожей раскатился его громкий смех. Рикуо сначала не понимающе смотрел на него. А потом всё понял. Он медленно нахмурился, надул щёки и бросил на ханьё обиженный взгляд. — Вы меня обманули! — Совсем чуть-чуть, — сквозь смех признался Рихан. Мальчик только сильнее насупился. — Это совсем не смешно. — Не соглашусь, — с улыбкой ответил Второй. Рикуо недовольно фыркнул и демонстративно отвернулся. Теперь уже смех Рихана стал ещё громче. Вскоре он наконец перестал смеяться и, скрестив руки, громко крикнул: — Эй, мелочь! Где-то в глубине дома сразу послышалось оживление. — Кто взял обувь Сакаи-куна? На несколько секунд наступила подозрительная тишина. Потом из-за угла осторожно выглянула одна маленькая круглая рожица. Следом ещё одна. И ещё. Все дружно захихикали. Один из малышей выбежал вперёд, прижимая к груди кроссовки мальчика. — Мы просто хотели ещё немного поиграть с Сакаи! Остальные дружно закивали. Рикуо растерянно моргнул. В груди неожиданно стало тепло. — Спасибо... — тихо сказал он, принимая обувь. Потом присел и начал обуваться. Маленькие ёкаи столпились рядом, не сводя с него глаз. Некоторые уже выглядели так, будто готовы снова попросить его остаться. Рихан негромко усмехнулся. — Всё. Пора домой. — Угу... — Рикуо поднялся. Напоследок он обернулся. Маленькие ёкаи дружно замахали ему руками. Мальчик сам не заметил, как улыбнулся. Он поднял руку и неловко помахал им в ответ в знак прощания.

***

Повозка остановилась возле небольшого дома. Ночной ветер приятно холодил лицо после жаркого дня. Рихан легко спрыгнул на землю и протянул руку мальчику. Рикуо осторожно спустился следом. Несколько секунд они молча стояли возле калитки. — Спасибо, что проводили, — первым нарушил тишину мальчик. — Не за что, — спокойно ответил Рихан. Повисло молчание. Казалось, они уже должны были попрощаться. Но почему-то никто не уходил. Рихан задумчиво смотрел куда-то в сторону. За всю дорогу домой одна мысль никак не выходила у него из головы. Он несколько раз собирался заговорить. И столько же раз откладывал этот разговор. В конце концов он тихо вздохнул. — Сакаи-кун. — Да? — Мальчик поднял голову. Рихан ненадолго замолчал, словно подбирая слова. — Если... — начал он немного неуверенно. — Если однажды тебе станет скучно... Он перевёл взгляд на ребёнка. — Или просто захочется с кем-нибудь поиграть... — На его лице появилась лёгкая улыбка.— Можешь иногда заходить к нам. Рикуо удивлённо моргнул. — Просто так? — Просто так, — Рихан пожал плечами. — Мелочь уже успела к тебе привязаться, — Он усмехнулся. — Думаю, они будут счастливы увидеть тебя снова. Рикуо опустил взгляд. Первой мыслью было привычное «нет». Ему стоило отказаться. Так будет правильно. Так безопаснее для него. Не стоит сближаться с ёкаями. Не стоит привыкать к месту, которое однажды всё равно придётся покинуть. Но неожиданно перед глазами один за другим всплыли события сегодняшнего дня. Маленькие ёкаи, радостно бросившиеся ему навстречу. Вакана-сан с её неизменно доброй улыбкой. Юки-онна, спокойно развешивающая вместе с ним бельё. Тёплый чай. Сладости. Весёлые игры во дворе. В груди стало удивительно тепло. Сам того не заметив, он едва заметно улыбнулся. Может быть... Всего один раз в несколько дней... Ничего страшного ведь не случится? — Я, не против... — Он поднял голову. Рихан несколько секунд молча смотрел на мальчика, а затем тепло улыбнулся. — Тогда договорились. Он потрепал мальчика по волосам. Мальчик слегка поморщился, но не отстранился. — Будем ждать тебя. Рикуо смущённо поправил растрёпанные волосы. — До свидания, Рихан-сан. — До встречи, Сакаи-кун. Мальчик открыл калитку и сделал несколько шагов к дому. Но почти сразу остановился и обернулся. Рихан всё ещё стоял там же, спокойно глядя ему вслед. Заметив взгляд ребёнка, ханъё лениво поднял руку в знак прощания. Рикуо на мгновение замялся, а потом несмело помахал в ответ. Второй залез обратно в повозку. В следующее мгновение повозка мягко оторвалась от земли и, растворившись в вечернем небе, быстро скрылась за крышами домов. Рикуо ещё несколько секунд смотрел ей вслед. Лишь когда она окончательно исчезла из виду, мальчик тихо выдохнул и перевёл взгляд на свой дом. Он тихонько улыбнулся и, направился к заднему двору дома.
19 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)