ID работы: 12816019

Для каждого из нас.

Смешанная
NC-17
Завершён
13
Faitin соавтор
Размер:
156 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник Скачать

Четырнадцатая история: Проснувшись в пустоте я ищу дорогу, 1 глава.

Настройки текста
На не большом поле работал молодой парень с красивыми чертами лица, глаза его были черны. У него были густые волосы черного цвета, они были собраны в пучок. Юноша сейчас поливал цветы, что росли на поле, вдруг раздался голос — Бай, иди обедать! Цзин Бай, так звали юношу, посмешил в дом, поздоровавшись со своим братом соней он сел за стол. Брат его, Цзин Фу Мэй что был очень красив. Волосы его были светлыми, словно только созревшая пшеница. Глаза его были похожи на траву, сев за стол подросток с улыбкой на лице сказал — Эй гэгэ, пока ты там работал, к тебе приходила Ши Лу, и спрашивала выйдешь ли ты сегодня, так что поспеши, если не хочешь расстроить её. Цзин Бэй скочил с места, и поспешил к своей невесте, ведь они с Ши Лу не виделись четыре месяца. Сам он только вчера приехал домой, а его невеста приехала на прошлой неделе. Цзин Бэй добежал до небольшого моста, на мосту стояла девушка. Дева эта была красивая, волосы цвета свеклы были заплетены в косу. Глаза ее сверкали словно сапфиры, Цзин Бэй затаив дыхание. Словно очарованный смотрел на свою невесту, та же подошла к небу ближе и обняв его произнесла — Ох, А—Бэй, как я рада видеть тебя в добром здравии. Цзин Бэй обняв Ши Лу произнёс — Я тоже очень счастлив видеть тебя А—Лу, как ты, солнце моё? — Моё здоровье не подводит меня, а я буду в порядке, если мои родные в порядке. Ох давай лучше пойдем и перекусим, я признаться не завтракала. — Признаться и я не завтракал, как узнал что ты заходила, так посмешил к тебе. Разоипив объятия они направились в небольшой трактир. Сделав заказ Ши Лу начала рассказывать как проводила свое время. Цзин Бэй внимательно слушала её, не перебивая, а просто наслаждаясь своей компанией. Скоро принесли их еду, они пошли, и поднялись со своих мест. Цзин Бэй решил проводить Ши Лу до дома, и пока они шли, он коротко рассказал о том как проводил свое время. Попрощавшись у дома Ши Лу, Цзин Бэй вернулся домой, за йдя в дом он наткнулся на своих родителей. Его отец, Цзин Ван, он обладал простоватой внешностью, а его волосы били шикарными. Волнистые и послушные, цвета пшеницы, а глаза у него были черные. Его мать, Цзин Инь, в свое время она была одной из самых красивых девушек в городе. Черные прямые волосы, глаза, двух разных цветов, один из которых зелёный, а второй синий. Его брата, Цзин Фу Мэя не было в доме, его отец, Цзин Ван сказал ему — А—Бэй надо поговорить. Цзин Бэй сел и принялся слушать, Цзин Инь сев рядом сказала — Мы собираемся говорить с родителями Ши Лу, будем выбирать благополучную дату для свадьбы. Цзин Ван добавил — Сама свадьба не состоится раньше твоего двадцатилетия. Родители Ши Лу едва смогли смириться с этим, они даже хотели отменить помойку. Ведь у нас не принято держать девушку незамужней в двадвадцать лет. В тут ещё практически два года ждать, но зная вас обеих, то лучше не отменять свадьбу. Вы ведь влюблены в друг друга с довольно ранено возраста. Цзин Бэй улыбнувшись родителям, сказал — Спасибо вам, и спасибо господину Ши Аню и госпоже Ши Ий. Передайте им, что я сделаю все возможное, лишь бы Ши Лу была счастлива. Цзин Инь поднявшись с места погладила сына по голове и сказала — Я знаю, а теперь иди отдыхай. Ещё раз поблагодарив родителей, Цзин Бэй направился в свою комнату. Проснувшись рано утром Цзин Бэй сразу пошёл на поле, и лег, смотря на небо. Для него ставить рано уже семь лет как вошло в привычку. Цзин Бэй учился в школе заклинателей с одиннадцати лет. С Ши Лу они были направлены, с тех пор как ему исполнилось пятнадцать лет. Хотя родители Ши Лу сначала не хотели этого. Ведь помовка с ним означало что Ши Лу останется девкой до дл двадцати двух лет. А такое в их небольшом городе не приветствовалось, по древним традициям. Молодожёны должны стать супругами не позднее двадцати лет. И только в случае если молодожены заклинатели, свадьба переносилась до двадцати пяти летия. Прошло чудесных пять дней, но все было разрушено в один день. В этот день Цзин Бэй ухаживал да цветам, как услышал крик своего брата. Бросив все на землю, Цзин Бэй скочил и посмешил в дом. У дома стояли солдаты императрицы, и в руках у каждого были призывы. Цзин Бэй замер, боясь услышать имя отца, но он не ожидал что услышит два имени, имя отца, и свое имя. Его мама упала на землю, прося никого не забирать, отец де умолял забрать только его. Цзин Бэй же просто не знал что делать, он был в полной растерянности. Он никогда не думал что когда нибудь услышит о призыве на войну, но это случилось. Его и отца забрали и единственное что он смог сказать, так это — А—Мэй, пожалуйста позаботься о матери, и приглядывай иногда за А—Лу. Цзин Фу Мэй со слезами на глазах сказал — Папа, брат пообещайте мне, что будете хоть иногда писать. Их с отцом отправили по разным лагерям, Цзин Бэй попал в отряд, где люди хоть немного знали про заклинательсво. Единственное чему их научили, так это держать оружие, сказав — Жить хотите, тогда научитесь сражаться! Они учились, но не долго, всего три месяца, в середине второго месяца Цзин Бэй получил вести из дома. Цзин Фу Мэй писал что все хорошо, вот только Цзин Бэй чувствовал сто его обманывают. Скоро их их отправили воевать против солдатов крупнейшего государство Юэ Янь. На войне среди тысяч смертей, и тысяч ранений у Цзин Бэя не было времени думать. Он хотел выжить и вернуться к семье и к невесте, он хотел встретить отца. Война шла уже второй год, отправзновав свое двадцатилетие Цзин Бэй вновь пошел в бой. За эти два года он получил лишь три письма из дома, и во всех письмах брат уверял что все хорошо. Цзин Бэй очень надеялся, что это так, и что дома все хорошо. А время все шло и шло. Однажды на поле боя Цзин Бэй встретил человека, с которым учился в одной школе. Этот парень был младше него на лето пять точно, Цзин Бэй узнал паренька только из-за фиолетовых глаз. Парня этого звали Лян Вэй, и он занимался лечением раненых. Пареньку на данный момент было всего четырнадцать лет. В городе, где Цзин Бэй вырос. Цзин Фу Мэй стоял у могилы горько плача, он так и не решился говорить отцу и брату, что матери не стало. Он знал что отец не переживёт смерти матери, а так же он знал. Что А—Бэй хочет верить в чудо, поэтому он врал им обоим. Цзин Фу Мэй так де молчал и о другом, о том что родители Ши Лу выдали ее замуж год назад. И о том что ее тоже нет в живых, она утопилась через месяц свадьбы, не пережив побоев своего мужа. Так же он молчал о том что и к нему пришел вызов, который будет действителен через три месяца. Три года спустя. Цзин Бэй сидел у реки и промывал рану, которую недавно получил. Уже два года он не получал известий из дома, уже два года он находился в постоянных переживаниях. Он посмотрел в отражение реки, и стразу же закрыл глаза. То что он видел не было похоже на него, но реальность нельзя было отрицать. Он стал слишком уродлив, на лице у него было слишком много шрамов. Глаза его очень слабо видели, одно ухо вообще не слышало,за эти годы он несколько раз ломал кости. И единственное что его спасало от чёрной смерти, так это лекарство. Которые хоть немного, но подлечивали его. Многие лекари советовали ему хоть немного, но помедетировать. Ведь так шанс восстановить кости и кожу от ран был намного больше. Но Цзин Бэй отказывался уходить в медитацию, до тех пор, пока не окажеться смертельно ранен. Кое как замотав рану, Цзин Бэй вернулся на бойню. Месяцы проходили, и вот пришла зима, Цзин Бэя к себе вызвал генерал. В руках у нее был конверт с посланием для него. Вот только генерал поставила одно условие, не выполнила которое он не сможет прочесть письмо. Цзин Бэю, как и многим другим солдатам до него нужно было отправиться во временную медитацию. Цзин Бэй был вынужден согласиться, его и многих других отравили на горы, которые находились в двух днях пути. Среди отправленных Цзин Бэй встретил подросшего Лян Вэя, тот выглядел плохо. Лян Вэй никуда не участвовал в битвах, он лечил, но тратил на это свое здоровье. И сейчас юноша которому было всего восемнадцать лет выглядит на все сорок. Хотя сам Цзин Бэй выглядит не лучше, а может даже хуже. Скоро все раненые да покалеченные добрались до гор, Цзин Бэй выбрал ближайший. И поднявшись довольно высоко он сел и погрузился в медитацию. Проснулся Цзин Бэй с большой тяжестью, и открыв глаза он глядел вокруг, не узнавая место, где находится. Попытки подняться провалились, ноги настолько сильно затекли, но отказывались подниматься. Кое как выпрямив ноги Цзин Бэй лег на спину, он поднял руки на уровень глаз. Ни одной царапины не было, руки выглядели так, словно за ними ухаживали длительное время. Цзин Бэй положил руки на лицо, и начал щупать его. Лицо гладкое, явно без шрамов, вряд Цзин Бэй понял что обеими глазами прекрасно видет. Он захотел увидеть себя, а так же понять востановился ли его слух. Следующие пять попыток подняться обернулись провалом, поэтому Цзин Бэй пролежал до поздно. И только вечером он смог подняться, медленно шагая Цзин Бэй понимал что не чувствует голода или жажды. К рассвету он добрался до озера, Цзин Бэй боялся увидеть себя, боялся не узнать себя. Переборов этот страх он подошел к озеру, наклонился к воде, посмотрел на поверхность воды и обобмел. В отражение все ещё был он, но сейчас он выглядел по другому. Одни волосы чего стоили, из черного они стали белыми словно снег. Лицо его было тоже, но моложе, теперь он выглядит на двадцать лет. Глаза, вот что вообще не изменилось в нём, насмотревшись на себя. Цзин Бэй принялся за попытки найти что нибудь поесть, хотя он до сих пор не ощущал голода. Поймав три рыбы Цзин Бэй начал искать способы приготовить её, проверив рукава, он достал небольшую баклажку для воды. Подойдя к речке, Цзин Бэй набрал воды, а потом соорудив все необходимое он пожарил рыбу. Поев Цзин Бэй попытался вспомнить, как подписался на гору, так и не вспомнив ничего. Он решил попробовать спуститься с горы, по одной из троп. Цзин Бэй прошел довольно долгую дорогу, и резко понял что он вновь оказался у озера. Поэтому он решил вернуться по той же тропе обратно, через минут десять он понял. Что тропинка по которой он идёт ему совершенно не знакома, он упал на землю, из его глаз покатились слёзы. Медленно поклонившись земле, Цзин Бэй что есть силы заорал — О боги, прошу вас укажите мне путь домой, я оплачу, лишь скажите что хотите. Просто укажите мне дорогу до дома! Он молился в течение всего дня, а на следующее утро кое-как продолжил путь. Цзин Бэй не знал сколько шёл, по его ощущениям прошло пару дней, но он наконец-то выбрался с этой горы. Цзин Бэй смотрел вокруг и не понимал, почему он не узнает эти места. Он хорошо помнил как гладила дорога, и домов рядом с горами точно не было. Да что там домов, таких высоких деревьев тоже не было. Или же было, но он просто не обратил на это внимание? Цзин Бэй полностью запутался, у него появилось одно подозрение. Возможно он провел в медитации не неделю, не месяц и даже не год, а намного больше времени. А иначе как объяснить что сама гора, и все вокруг горы так сильно поменялось? Цзин Бэй посмешил вниз, к домам, возможно жители подрастут ему название деревни. У него была карта окрестностей, и там были все деревни и поселки. И если он узнает название деревни, и ее возраст, то будет понятно сколько лет на самом деле прошло. Цзин Бэй приблизившись к домам постучал в один из них, никто не открыл. Он стучал где-то в четыре дома, но ему так никто и не открыл, поэтому Цзин Бэй проверил, закрыт ли следующий дом. Он был не закрыт, Цзин Бэй осмотрелся внутри. Увидев мебель он нахмурился, такого узора он не помнил, Цзин Бэй пошел на кухню. Скоро осмотрев весь дом Цзин Бэй пришел к выводу что он провел в медитации где то пять лет. Укусив губу из внутри, Цзин Бэй начал думать над тем как быстро добраться до дома. Если он и правда провел в медитации около пяти лет, то война скорее всего уже подошла к концу. Во всяком случае Цзин Бэй очень надеялся на то что война подошла к концу. Покопавшись во многих шкафах Цзин Бэй нашел более менее чистую одежду. Найдя воду он прополоскал эту одежду и поставил сушиться. После того он занялся поисками обуви, своего размера он не нашёл. Единственная нормальная обувь была ему больше примерно на два раза. Очистка обувь от пыли и грязи, Цзин Бэй поставил ее сумку, которую тоже отыскал в одном из домов. Цзин Бэю не хотелось показываться дома в потрёпанной и грязной от крови одежды. Когда одежда, которая он нашёл высохла, он снял свою одежду. Внимательно осмотрев одежду и обувь он решил сжечь ее. Подготовив место для костра, Цзин Бэй разжёг огонь, и выкинул одежду в огонь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.