ID работы: 12816426

Спой мне

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
187 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 13 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 16: Запертый разум

Настройки текста
      10 месяцев спустя              За это время Эл сделал огромный шаг вперёд, и в одиночку стал мощнейшим оружием в арсенале Нисио. Он обязательно присутствовал на любых переговорах и шептал Нисио на ухо о том, как, по его мнению, можно было бы улучшить условия сделки. Он на раз вычислял «кротов» и агентов под прикрытием, в результате чего было жесточайшим образом убито более десятка человек. Эл стал абсолютно невосприимчив к этому. Глядя на кровь и мозговое вещество, разбрызганные по холодному бетону, он оставался… безразличен. Ничего не чувствовал. Мёртвые глаза смотрели в потолок, и разум Эла анализировал труп с холодной, клинической бесстрастностью. Изучал области, куда ударили пули, чтобы понять, какое из ранений могло бы привести к мгновенной смерти. Вычислял, как близко должен был располагаться пистолет, чтобы получилось настолько большое пулевое отверстие. Каким именно видом оружия могло быть нанесено то или иное повреждение.              По прошествии первых четырёх месяцев Нисио решил понемногу распространять своё влияние на некоторые регионы Южной Кореи. Организация Нисио вышла на международный уровень, что в разы увеличило его богатство и власть. И, разумеется, никто не знал, что основной источник его успеха, его секретное оружие — семилетний мальчик. Никому бы такое и в голову не пришло.              У Эла не возникало проблем с тем, чтобы присутствовать на любых, даже самых тайных собраниях. Он сидел, свернувшись калачиком у ног Нисио, и у любого, кто обращал на это внимание, в голове возникало лишь одно логичное объяснение. Что Эл — просто шлюха Нисио. Что он здесь лишь затем, чтобы обслужить своего хозяина, если тому вдруг захочется.              Сами собрания были невозможно скучными. Обычно там велись разговоры о финансовых прогнозах, о состоянии дел в различных районах контролируемой территории, о том, как на присутствие Нисио реагируют местные власти, о его встречах с политиками. Это было настолько занудно, что Эл часто отвлекался.              Вот и сейчас он позволил своим мыслям уплыть. Нисио, заметив это, протянул руку и ласково погладил мальчика по голове. Эл вскинул на него глаза, и на его губах появилась почти безмятежная улыбка. Он ткнулся головой в хозяйскую руку, чувствуя себя… особенным.              Он принадлежал Нисио. Был его любимчиком. Это было то, ради чего Эл жил.              Мужчина, с которым Нисио вёл сегодняшнюю встречу, скользнул взглядом по мальчику и усмехнулся:       — Какое прелестное создание. Даёте попользоваться?              Нисио фыркнул:       — Нет, он мой. Личный. Уверен, вы понимаете.              Эл просиял, гордо кивнул головой. Вот именно! Нисио никогда не отдаст его никому «попользоваться». И поэтому Нисио всецело заслуживает его верности.               Эл принадлежит только Нисио.              Мужчина досадливо прищёлкнул языком, а Эл прильнул к ноге хозяина и начал с интересом прислушиваться к разговору. Стоило встрече закончиться, он встрепенулся.              — Я думаю, он «крот». Если вы поедете на его званый ужин, вас, скорее всего, арестуют.              Нисио уставился на него с удивлением и некоторым беспокойством, а поразмыслив с минуту, согласно хмыкнул. Его взгляд ожесточился.              — Пожалуй, ты прав. Ему не нравится, что я посягаю на его территорию. Думаю, он скорее развалит свою организацию, чем передаст в мои руки, — он ласково ущипнул Эла за щёки, и мальчик радостно улыбнулся. В его груди расцвела гордость. Он даже на мгновение не усомнился в том, правильно ли это. Что здесь могло быть неправильно?              В зал бодрым шагом вошёл Ботан, и от его мерзкой ухмылки Эла бросило в дрожь.              — Нам подвезли новую партию детей, нужно ваше одобрение. Все они — уличные беспризорники, которых никто не станет искать.              Эл тихо ахнул, в животе неприятно ёкнуло.              Нисио с довольным вздохом потянулся, изогнул губы в усмешке:       — Замечательно. Одобренных отправьте в Китай. Пора мне укреплять своё влияние и там, — он весело хохотнул. — Кто знает, может, однажды я смогу расшириться до самой Европы!              Эл ответил ему слабой улыбкой, чувствуя, как внутренности завязываются в тугой узел. Нисио встал, и уже у самой двери обернулся к нему и небрежно заметил:       — Можешь пока что побыть с Ботаном.              Эл задохнулся от ужаса и немедленно вскочил на ноги. Он ненавидел Ботана. И очень боялся этого монстра.              — Позвольте мне пойти с вами! — захныкал он, умоляюще заглядывая Нисио в глаза. — Я… я мог бы помочь!              Губы у него дрожали. Ему казалось, что Нисио смотрит на него невыносимо долго, но, в конце концов, тот равнодушно пожал плечами и чуть двинул головой, делая мальчику знак следовать за собой. Эл тут же подбежал к нему, прижался к боку. Он затылком чувствовал на себе взгляд Ботана — голодный взгляд змеи, от которой уходит добыча. Вздрогнув, Эл с трудом справился с желанием убежать и спрятаться.              Следом за Нисио он пересёк территорию базы и спустился в гараж, где уже ожидал фургон с детьми. Эл ссутулился, внезапно очень пожалев о том, что напросился сюда. Детей было очень много, как мальчиков, так и девочек самых разных возрастов. Жалкие и оборванные, они скорчились на загаженном полу фургона, глядя себе под ноги пустыми взглядами. От них мерзко пахло, их засаленные, давно не мытые волосы слиплись в сосульки, грязь коркой покрывала кожу. К горлу Эла подкатила дурнота, но он постарался подавить её. Наверняка всё это вина Ботана. Да, именно. Его заботливый, замечательный Нисио не мог приложить к этому руку. Нет.              Нисио начал переходить от одного ребёнка к другому, внимательно осматривая каждого из них и задумчиво хмурясь. Эл, волоча ноги, плёлся следом. То и дело он чувствовал на себе молчаливые взгляды, но не мог определить, заинтересованные они или жалостливые. Он усиленно старался не смотреть на детей.              В какой-то момент Эл просто застыл на месте. Нисио, не обратив на это внимания, двинулся дальше. Будто вовсе забыл про него.              — Эл?              Он машинально повернул голову на звук. Прошло так много времени с тех пор, как кто-то называл его этим именем, что мальчик с трудом узнал в нём своё собственное. Один из детей, подросток лет четырнадцати, смотрел на него широко открытыми глазами, напряжённо подавшись вперёд. Эл в замешательстве нахмурился. Подросток казался ему смутно знакомым, но Эл никак не мог вспомнить. Все люди, что были в его жизни до Нисио, превратились в его памяти в едва различимые тени.              У подростка были тёмные волосы, спутанной гривой спадающие на лицо, и впалые щеки. Должно быть, он голодал месяцами. Эл неуверенно шагнул ближе, пристально всмотрелся в него.              Ичиро.              Вот как его звали.              На Эла нахлынула внезапная слабость, голова закружилась. Какое-то время они с Ичиро ошеломлённо смотрели друг на друга, и ни один не знал, что сказать. Нисио ничего этого не заметил, он стоял слишком далеко и был занят тем, что осматривал какую-то девочку, поворачивая её лицо влево-вправо и проверяя зубы. Эл продолжал молчать, чувствуя себя сейчас очень неуютно. Ичиро осторожно придвинулся ближе, и, заметив в его глазах тревогу, Эл вдруг с лёгким изумлением понял, что подросток беспокоится о нём.              — Что ты тут делаешь? — хрипло шепнул Ичиро и тут же в его взгляде сверкнул гнев. — Они… они что, обидели тебя? Я убью этих тварей!              Эл открыл рот, но слова застряли в горле. Он медленно склонился к лицу Ичиро почти вплотную, с трепетом рассмотрел его. Подростка с ног до головы покрывала грязью, взгляд был затравленным. «Должно быть, жил на улице», — отрешённо понял Эл и тут же задохнулся от неожиданности, почувствовав робкое прикосновение к щеке.              — Ого… — печально улыбнулся Ичиро. — Ты стал старше. Лицо вытянулось… стало узким. И острым… хотя ты по-прежнему мелкий сопляк, — он чуть слышно усмехнулся и вдруг часто-часто заморгал ресницами.              Эл ощутил влагу на своём лице. Поколебавшись, он осторожно убрал с лица Ичиро волосы. Он всё ещё не мог придумать, что сказать. Как ответить.              — Воронок! — Нисио коротко свистнул, словно подзывая собаку, и Эл дёрнулся, горло судорожно сжалось. Резко вдохнув, он взял себя в руки, обернулся к Нисио и изобразил на лице уверенную улыбку.              — Я считаю, хм… считаю, этого стоит пока оставить на базе для наблюдения. Он выглядит больным. Вы же не хотите… не хотите отправлять некондиционный товар. Особенно в новый филиал организации.              Ичиро округлил глаза, глядя на мальчика со смесью страха и любопытства. Ничего себе… Эл и правда очень вырос. Увидев, что Нисио идёт к ним, он поспешно изобразил надрывный кашель, даже харкнул на пол для пущей достоверности. Нисио внимательно посмотрел на него, потом на Эла, подозрительно прищурил глаза. Эл занервничал. «Он знает. Он понял, что я лгу. О, боже, он сделает мне больно!»              Однако Нисио скрестил руки на груди и медленно кивнул:       — Понимаю… Что ж, хорошо. Мы его полечим.              Двое охранников грубо вздёрнули изумлённо вскрикнувшего Ичиро на ноги и поволокли прочь. Эл затаил дыхание, совсем не уверенный, можно ли уже облегчённо выдохнуть. Взгляд Нисио скользнул в его сторону.              — Ты его знаешь, Воронок? — в низком голосе сквозило недвусмысленное предупреждение.              Эл крепко стиснул зубы, борясь с желанием утереть взмокший лоб. Ему казалось, что сейчас на него смотрят миллионы глаз. Сердце грохотало в груди так сильно, что Эл был уверен — ещё немного, и всё его тело просто взорвётся.              Он быстро помотал головой:       — Н-нет…              Чёрт, даже для него самого это прозвучало неубедительно.              Нисио прищурился, осмотрел украшенные перстнями пальцы и хмыкнул:       — Ясно…              Не говоря больше ни слова, он резко развернулся на каблуках, призывно щёлкнул языком, и Эл, встрепенувшись, заторопился следом за ним. Неужели Нисио… и правда купился? Эл прикусил себя за щёку. Он не мог представить, что всё так легко сработало. Или Нисио просто решил поиграть с ним? Весь остаток дня Эл не мог перестать думать об Ичиро. Его, наверное, бросили в одну из клеток в подвале. А что, если там холодно? Сыро? Темно? Вдруг Ичиро по-настоящему заболеет? Эл нервно грыз ногти, не в силах справиться с гнетущей, нарастающей тревогой.              Как только вечер уступил место ночи, Эл незаметно выскользнул из своей спальни. Вжимаясь в стену, чтобы слиться с тенями, он вцепился пальцами в ближайшую вентиляционную решётку и дёрнул. К его немалой радости, решётка тут же выпала, и Эл быстро нырнул в воздуховод. Его небольшой рост вполне позволял ему там пролезть, и всё же металлические стенки то и дело больно царапали ему плечи. Не обращая на это внимания, Эл торопливо пробирался сквозь темноту и пыль. Когда ему уже начало казаться, что воздуховод никогда не кончится, он наткнулся на решётку, ведущую прямо в подвал.              Это была своего рода темница, сделанная по проекту Нисио. Просто огромное мрачное помещение, разделённое стальными решётками на несколько клеток. На стене висела пара приспособлений для пыток, но о них Эл очень старался не думать.              Вывалившись из вентиляционного отверстия, он с воплем растянулся на полу и тут же зажал себе рот рукой, очень надеясь, что охранники ничего не услышали.              Ичиро сидел, привалившись спиной к одной из решёток, и от нечего делать лениво качал ногой. Заслышав шум, он вскинул голову, а узнав мальчика, изумлённо ахнул и торопливо переместился к передней решётке.              — Эл?! — окликнул он громким шёпотом.              Мальчик радостно просиял, подбежал к нему:       — Привет! Ну, как, гм... как ты тут?              Ичиро, не торопясь отвечать, какое-то время смотрел на него настороженным, изучающим взглядом. Как ни противно было признавать, но он… не доверял парнишке.              — Похоже, ты очень сдружился с Нисио, — сказал он, наконец, скрещивая руки на груди.              Эл заморгал.              — Он не такой уж плохой.              — Не… не такой уж плохой?! — задохнулся от ярости Ичиро. — Его шестёрки увидели, что я сплю под мостом, и закинули в свой траханый фургон! Да он монстр! Ты же собирался убить его, что стало с целью всей твоей жизни?              Ичиро вдруг запнулся, спросил опасливо:       — Как ты вообще здесь оказался? Он что… он изнасиловал тебя?              Эл опешил:       — Что? Нет! Он никогда бы так не сделал. Я просто пришёл к нему, и он увидел, что мы могли бы стать замечательными деловыми партнёрами. Он помогает мне оттачивать мои навыки, — мальчик безмятежно улыбнулся. — Нисио никогда не причинил бы мне вреда. Он заслуживает моей верности.              Ичиро онемел. Прижавшись лицом к стальным прутьям, он всмотрелся в лицо мальчика, и что-то тревожное всколыхнулось у него в груди. Эл… не шутил. Он всерьёз в это верит? Теперь в его глазах Ичиро видел лишь бледную тень того ребёнка, которого когда-то знал. Быстро просунув руку через прутья, он отвесил мальчишке крепкий щелбан.              — Ай! — возмущённо вскрикнул Эл, потирая ушибленное место. — За что?!              — За то, что дал промыть себе мозги, дятел!              — Никто мне ничего не промывал! — обиделся Эл, по-детски выпятив губу.              Ичиро демонстративно закатил глаза:       — Ещё как промыли!              — Неправда!              Подросток повторно щёлкнул его по лбу:       — Это как раз то, что сказал бы человек с промытыми мозгами.              Эл стукнул его по руке, а потом и вовсе отодвинулся подальше.              — Ты ошибаешься! Нисио заботится обо мне! Я его любимчик! — он гордо расправил плечи. — Я его Воронок! Умный и всегда сидящий на его плече!              Ичиро насмешливо фыркнул:       — Это его слова, да? Эл, очнись! Я не за тем потратил кучу времени, таскаясь с тобой по библиотекам, чтобы в итоге ты превратился в безмозглого зомби, дят…              — Ещё раз назовёшь меня дятлом, я тебя укушу!              — Баран.              Эл сердито сверкнул глазами:       — Я пытаюсь тебе помочь, неблагодар…              — Поможешь мне сбежать? — резко прервал его Ичиро.              Эл осёкся, неловко заёрзал, опустил глаза в пол. В голове эхом звучал голос, намертво впечатавшийся в подкорку.              — Я не могу… не могу предать Нисио.              Ичиро со стоном прикрыл ладонью глаза. Его бойфренд, Мичи, всё ещё был на свободе, и Ичиро надеялся… даже рассчитывал на то, что тот сумеет вытащить его отсюда. Но разве он сможет теперь просто уйти, зная, что Эл стал… таким?!              Подросток скрестил руки на груди:       — Тогда лучше разберись поскорее с тем, что именно ты хочешь сделать, потому что как только меня отсюда увезут, мы больше не увидимся.              Сердце Эла пропустило удар. Он вскинул на Ичиро испуганные, влажно заблестевшие глаза, не в силах даже думать о том, что они никогда больше не увидятся... Эл ведь только-только вернул Ичиро в свою жизнь...              — Мне не промывали мозги, — прошептал он, съёживаясь. — Я просто… я вдруг понял, какой Нисио замечательный.              Ичиро поджал губы, испытывая и досаду, и печаль одновременно. Эл, заглянув ему в глаза, растерялся — теперь подросток уже не выглядел сердитым. Только разочарованным.              — Как его звали? Того парня, о котором ты всё время болтал? Который заботился о тебе? Думаешь, это то, чего он бы хотел?              Эл в замешательстве наморщил лоб:       — Парня?..              Он зажмурился, покачнулся, мысли в голове начали путаться. Заскулив, Эл вцепился себе в чёлку и принялся беспокойно раскачиваться взад-вперёд. Слёзы жгли ему глаза, и Эл никак не мог понять их причины. Он дико заметался взглядом по сторонам.              Ичиро посмотрел на него с сочувствием. Наверно, стоит быть осторожней и не давить так сильно. Он совсем не хотел, чтобы мальчик закрылся от него.              — Иди-ка ты спать, — вздохнул он. — Тебе это явно нужно. У тебя жутко уродливые мешки под глазами.              Эл нахмурился:       — Почему ты всегда такой грубый?              — Это часть моего обаяния, — криво ухмыльнулся Ичиро, но тут же сник и опустил плечи. Старательно глядя в сторону, сказал с неловкостью: — Если они решат, что я болен, то неделю или две продержат здесь под наблюдением… Ты же будешь приходить, да?              — Я приду завтра, — с улыбкой пообещал Эл.              Ичиро смотрел на него, стараясь держать лицо невыразительным. Должен же найтись способ вывести мальчишку из этого состояния? И лучше бы сделать это до того, как Мичи придёт на выручку. Чёрт возьми, да в крайнем случае Ичиро просто вырубит Эла и уволочёт отсюда силой!              — …ладно. Я буду ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.