ID работы: 12817191

Моя случайная любовь - это ты

Слэш
Перевод
R
Завершён
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 105 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 81 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 73

Настройки текста
Глава 73. Несмотря на надежную охрану После того, как на прошлой неделе мистер Интач, сам того не желая, обзавелся в глазах старших репутацией «жестокого человека», он был включен в старшую группу наставников факультета, регулирующих общее выполнение установленных правил. И пусть пока ему не нужно было активно участвовать в «наставлениях», «тренируя» нонг'ов, но ему все же предписывалось мо́лча стоять вместе со всеми со скрещенными за спиной руками перед целой сотней первогодков — что, естественно, не приносило ему ничего, кроме разочарования и недовольства. Но он ничего не мог с этим поделать, потому что это был... приказ Пи'Бантита[1]. Пи'Бантит... был его старшим по коду. А это значило, что его приказы нельзя было просто взять и проигнорировать — это правило выполнялось четко и всеми без исключения. И если старший по коду подошел к младшему по коду и сказал ему что-либо сделать, то... младший был обязан подчиниться. Это — Система, и ее строгие правила едины для всех университетов. Где бы вы ни оказались, вам придется их выполнять. В общем, теперь молодой футболист «перешел в команду» старших. И теперь, как любой «салага», он должен был присутствовать на всех собраниях нонгов, проводимых руководством в «воспитательных целях». Подобное «повышение» являлось привилегией и сулило, по мнению остальных, «множество различных льгот и прочих преимуществ» (но на языке представителя «простого народа» это называлось намного проще: «вечный гемор»[2]). Так что теперь молодой невысокий парень покидал корпус своего факультета только в десять часов вечера. И так каждый день. «Как же это все бесит... Дико бесит!» — крутя педали своего велосипеда, думал Эй, направляясь в сторону общежития своего фэна по освещенной уличными фонарями дороге, на которой в столь поздний час ему встретился всего лишь один одинокий грузовик. Сначала молодой человек собирался вернуться к себе в общежитие и лечь спать. Но, так и не сумев связаться с Питом после окончания репетиций по чирлидингу, он взял велосипед и решил проведать своего ненаглядного фэна. А что касается ключа-карты от комнаты, то... Пит сделал ему собственный уже давным-давно. Вскоре, припарковав свой велосипед, Эй уже входил в шикарное общежитие. Поздоровавшись с охранником, который успел стать для него «хорошим знакомым», он подошел к лифту и применил ключ-карту на сканере, расположенном рядом с дверями лифта. Эй считал, что подобная система безопасности была весьма полезной, потому что без такой вот ключ-карты не стоит даже и не надеяться, что двери этого лифта откроются для вас. Оказавшись перед комнатой возлюбленного, он еще раз применил ту же ключ-карту, чтобы открыть дверь и войти внутрь. — Пит... Я пришел [3]. — ... — АйПит... Поначалу вернувшийся парень просто вошел в комнату, спокойно бросил вещи на кухонный стол и вновь окликнул своего фэна, но, не услышав ответа, нахмурился и присмотрелся к двери спальни: дверь казалась не просто закрытой... Дверь в спальню казалась... Эй повернул ручку. ...запертой на замок?! Эй подергал ручку — заперто!!! — Ай'Пит! Ты что... закрылся в спальне... от меня?! Интач настойчиво постучал в дверь — и постучал громко и сильно. Это прозвучало настолько сильно, что создавалось ощущение, что дверь сейчас попросту выбьют. Потому что, если ему не откроют, то ему, скорее всего, придется лечь спать потным... И дело даже не в этом, а в том, что ему придется вернуться к себе в общагу! Это вызывало серьезные опасения, ведь далеко не факт, что он успеет вернуться вовремя, до ее закрытия. — Уже уснул что ли?... — буркнул невысокий молодой человек и подошел к раковине, собираясь умыться. Но в этот момент раздался щелчок, дверь спальни приоткрылась... и изнутри раздался дрожащий голос: — Эй... Эй, это ты, да?... Услышав его, Эй не удержался от смеха: — Нуу... Вроде как я! А ты что подумал? Дверь с шумом распахнулась. И только удостоверившись, что вошедший — «тот, за кого себя выдает», Пит изо всех сил толкнул дверь и рванул к нему. А потом бросился к своему парню и обнял его так крепко, что тот с трудом выдержал эти объятия. — Эй... Эй, кх'аб... Он звонил... Он позвонил мне... Эй, мне страшно... ...И при этом Пит дрожал всем телом и с трудом выговаривал слова — так, будто часами погружался в кошмар, захлебываясь от ужаса. И тут до Эя дошло: — Эээ! Ты что, плачешь? Как только невысокий парень это понял, он схватил Пита за плечи и оторвал его от себя, чтобы хорошенько рассмотреть его лицо. Чистенькое миловидное личико нежного принца, присущее разве что истинному джентльмену[4], теперь было в страшном беспорядке: залитое слезами... глаза покраснели и опухли... неизменно ухоженные волосы были растрепаны и торчали в разные стороны — как у того, кто долго сидел, держась за голову обеими руками. Лицо побледнело так сильно, что в нем не осталось ни кровинки. Кроме того, его ощутимо трясло, а в глазах явно плескался ужас[5]. Страх, поселившись в его сердце, полностью захватил и его душу. ...Этому могло быть только одно объяснение! — Кто сделал это с тобой?! Скажи мне!! Кто это сделал?! Руки Эя, лежавшие на плечах Пита, крепко сжались, в то время как глаза яростно вспыхнули, как у человека, одержимого гневом. Просто Эй решил, что Ай'Пит... подвергся насилию*... Он этого не вынесет! *(Поясним за «насилие»... В Таиланде для «насильственных действий сексуального характера» есть другое слово, там они не однокоренные. Но весь ужас в том, что под насилием там понимается «причинение телесных повреждений», а это, как вы понимаете, «не только лишь избиение». Эю страшно произнести конкретное слово даже в уме... И это «он» звучит двояко... О ком действительно идет речь?...Хм... К тому же... кто-то посягнул на «его человека» — а это уже комплекс защитника, не справившегося со своими обязанностями... — прим. пер.) — Н-не... Нет, никто мне ничего не сделал... Он только звонил... Он позвонил... Вид взбешенного Эя, который выглядел так, будто на полном серьезе собирался кого-нибудь убить, заставил Пита немедленно замотать головой и дрожащим от слез голосом рассказать, как все было на самом деле. Включая и то, что он настолько испугался, что предпочел совсем выключить злосчастный телефон — лишь бы не прикасаться к нему руками. И как потом забился в угол, спрятав лицо, и сидел там... вспоминая обо всех плохих вещах, связанных с тем человеком. И о том, как от этих жутких воспоминаний его страх только усиливался. И о том, что хотел позвонить Эю и спросить, когда тот вернется, но слишком боялся включить телефон. — КТО?! Кто тебе звонил?! — спросил Интач тяжелым голосом, еще крепче прижав к себе человека, находящегося в его объятиях. ...Кажется, тот был готов вновь разрыдаться: — П-пи... Пи'Трамп... Пи'Трамп... звонил... — !!! Услышав это имя, Эй онемел... Вспомнив того пиздёныша*, который когда-то преследовал его любимого и даже неоднократно поднимал на него руку!... «...И обчистил, забрав все ценные вещи! И это еще было далеко не всё!... Он так сильно избил Ай'Пита, бросив его корчиться от боли на обочине дороги... » Чем больше он думал об этом, тем большим гневом наливались его крепко сжатые за спиной Пита кулаки. *(Удивительно, но Эй впервые употребляет это грязное слово — и у него был серьезный повод, да? — но все же не произносит его вслух. Другой вариант перевода — «та еще пизда» и «сучка». Мы слышали его от Кана в гл. 68, основные оттенки смысла см. там. — прим. пер.) Тогда Эй ничего не мог сделать, потому что Ай'Пит был ему просто другом, но теперь... «Если эта сволочь только посмеет высунуть наружу свою башку... Его будут пинать до хруста... Пока не раздавят и не втопчут в землю!!!...» — Эй... Мне больно... ...Внезапно раздавшийся сквозь тихий всхлип голосок заставил Эя ослабить хватку и переместить руки на щеки Пита. Взяв лицо Пита в свои большие ладони, он, мрачно глядя ему прямо в глаза, с нажимом спросил: — Он ничего тебе не сделал? Правда? Эти слова прозвучали резко, как щелчок хлыста. Пит энергично замотал головой. То, как Эй коснулся его щек, было... грубо, но это грубое прикосновение прогнало навязчивый кошмар, во власти которого он находился несколько часов кряду. И только теперь он сумел убедиться в том, что, наконец-то, находится в безопасности: «Эй пришел*... Теперь я в безопасности». *(Это — точный повтор фразы Эя, Пит заменил «я» на «Эй» (см. сноску [3]). Кажется, для него эти слова значат намного больше, чем он думал. Словами можно убить, но несколько простых слов могут и вернуть умирающего к жизни. — прим. пер.) — Он ничего не сделал, кх'аб... Только позвонил... Он звонил раз десять, но я не брал трубку... А когда взял, то он сбросил... А когда снова позвонил, то сказал: «Что, не припомнишь своего бывшего?»... И всё, кх'аб... Я бросил трубку... А потом отключил телефон.... Прости, что заставил тебя волноваться... Я знаю, что мне не следовало так сильно пугаться... Но, подумав обо всем, что случилось в прошлом году, я... Я испугался, что он может ворваться и в мою комнату и... — Все в порядке, Ай'Пит... Все в порядке [5]... Я здесь... Больше с тобой ничего не случится. С этими словами мужчина, добившийся ответа, опустил руку на затылок плачущего парня и прижал его голову к своему плечу. Эй не умел объясняться, но его действия были красноречивее всяких романтичных нежностей. Его жест был нежным, но далеко не изящным — скорее неуклюжим — ведь сердце Эя было переполнено чувством тревоги и растущего беспокойства. Но от сказанных им слов веяло спокойной уверенностью и силой. «Все в порядке», — сказал он, и все стало хорошо. ...В результате чего плачущий человек, едва начав успокаиваться, разрыдался снова — но уже от облегчения: из глаз высокого стройного юноши брызнули слезы, а его руки плотно обвили талию этого невысокого, но такого замечательного человека. — Я... Эй, я боюсь... Мне страшно... Пальцы рук, обнимавших прильнувшего к нему Пита, сжались в кулак. Чувствуя, как холодная влага капает на его плечо, Эй молча стиснул зубы: «Целый год Ай'Пит не плакал от страха... Но теперь он рыдает из-за такого гада, как ты!!... Я не позволю тебе хоть что-то* сделать Ай'Питу! Ни за что!!!» *(Интересно, что сходящий с ума от ярости Эй даже в уме не проговаривает, что именно запрещает «делать». Он ни Трампа по имени не называет, ни его козням не дает определений... «Боль, вред, страдания»? Нет! И даже глаголов «причинить, нанести» и «издеваться, травить, преследовать» в тексте нет. Вторая деталь: Эй говорит «Ай'Питу», а не «с Ай'Питом» — чуете разницу? Она огромна!... Настоящий мужчина, муж даже и в мыслях не станет притягивать беду, зовя ее по имени... Это — защита любимого человека на уровне подсознания. — прим. пер.) Он думал о том типе, но его руки ощупывали спину прижавшегося к нему человека, скользили по его плечам, гладили его по голове — успокаивали... А потом он просто прошептал: — Все в порядке... Я здесь. Все в порядке... Эй всю ночь продержал Пита в объятиях, но даже этого оказалось недостаточно, чтобы успокоить парня, столкнувшегося со страшным злом в лице ужасного поддонка. Пит никак не мог успокоиться, даже наутро его беспомощная поза красноречиво свидетельствовала об этом: он лежал, спрятав лицо на широкой теплой груди своего парня. Для него не имело значения, насколько он сам выше Эя — он твердо знал лишь одно: только этот человек, только этот мужчина может его защитить, только в его присутствии он чувствует себя в полной безопасности. Но именно тогда, когда, как Эй думал, тот кошмар давным-давно закончился, он вернулся и вновь «посетил» Питчаю! Охраняя его сон, Интач размышлял об этом всю ночь. Он так и не заснул. Но он не был охвачен страхом или паникой, нет — он твердо вознамерился не допустить повторения прошлогодней истории. «Не бывать этому!» *** — Ты хочешь сказать, что на Ай'Пита собираются напасть?! Первым, что сделал Эй утром, это обзвонил как можно больше ребят из своей футбольной команды и собрал их всех в обеденный перерыв. На футбольное поле явились все, кто был свободен, и немедленно столпились вокруг «слона», собираясь выслушать того, кто никогда и ни перед кем не склонял головы и никогда никого ни о чем не просил. А, выслушав, все начали недоуменно переглядываться и обернулись, чтобы посмотреть на красивого молодого человека, выглядящего так, будто только что сошел с обложки модного журнала. Глядя на обладателя ярко-сияющего «нимба», затмевавшего своим чистым светом всю футбольную команду, они не верили своим глазам. Потому что решительно все вокруг знали, что уж кто-то, но Пит... никак не мог «связаться с кем попало»! — Да, — ответил Эй и посмотрел на членов футбольной команды. — И я прошу вас, ребята. И вас, парни, тоже, — Эй обернулся к старшим. — Я знаю, пи', что все, о чем я говорю, может и выглядит не слишком убедительно, но все же попрошу вас: можете ли вы помочь мне и по очереди забирать Ай'Пита? Я не хочу напрягать вас напостоянку, просто есть дни, в которые я не смогу забрать его сам. Я уже отказался от должности старшего наставника, но все равно наши с Ай'Питом расписания не совпадают, — отчаянно договорил Эй. Он отчаянно пытался донести до старших товарищей суть проблемы, чтобы старшие прислушались к нему и осознали не только необходимость помощи, но и ее настоящую причину, скрытую в разнице расписаний учёбы, а не в его «излишней занятости»*. *(Под «занятостью» скрыт намек на нежелание что-либо делать самому, на лень, на стремление переместить груз ответственности на чужие плечи. Эй не хочет, чтобы о нем так думали, но не замечает, что и сам не говорит о действительно настоящей причине... — прим. пер.) Как назло, занятия Пита заканчивались на пару часов раньше, чем у него: у Ай'Пита — в два, а у него, бывало, что и намного позже, в зависимости от тематики лекций. А это значит, что эти два часа Ай'Пит проведет в одиночестве, без присмотра! И разве при таких делах Эй мог спокойно усидеть на месте и не волноваться? — А это действительно необходимо, Ай'Эй? — спросил Пи'Нью, третьекурсник. Но, не успел Интач ответить, как его громко перебили: — Оиии, оиии! Я помню! Было такое! Я помню, как в прошлом году Ай'Пита избили и бросили на тротуаре у дороги! Как раз во время приветствия новичков! Мои старшие все видели! У него еще отобрали мобильник! И часы! И даже бумажник! Все забрали! Я знаю про это дерьмо, потому что в то время как раз... Та-ак!!... Только не говори мне, что это — продолжение!... То есть... Его что, продолжают прессовать? Тебе давно пора было собрать толпу народа и запинать его уже как следует!! Этот весьма разговорчивый парень выпалил все на одном дыхании. При одной мысли о прошлогоднем событии он мгновенно вышел из себя и разозлился, едва Эй упомянул об этом. — Если б я знал, где он, то не дал бы ему уйти. Но я не знаю... — признавшись в этом, он взглянул на того, кто все это время сидел тише воды, ниже травы, не решаясь даже раскрыть рта, чтобы подать голос. Ай'Пит умолял его, чтобы он «никого не беспокоил», но если подобное «беспокойство» обернется гарантией безопасности для самого Ай'Пита... И если можно будет окружить его непрестанной заботой... То даже если ему придется умолять об этом, стоя на коленях — Ай'Эй пойдет на всё!!! — Ну, пожалуйста, пи', помогите другу. В этом году я загружен так же, как и Ай'Эй, так что от меня тоже будет мало проку... Ну так что? Сейчас даже Понд был серьезен — на его лице не было и следа его извечной веселости, потому что он уже знал о вчерашней истерике. К тому же он с самого начала знал об истинной причине, по которой Кхунчай Пит подвергся преследованиям в прошлом году. «В прошлом году то, что Эй был геем, тщательно скрывалось. Но в этом... Он согласился во всеуслышание признаться в этом — лишь бы уговорить всех помочь ему». Видимо, об этом подумал не только Понд, потому что отклик пришел практически сразу: — Я помогу! Это Был Кан, который первым поднял руку — и тут же затараторил: — Погодь! Я поговорю с Ай'Тином. А ты, Ай'Пит, больше не ходи в одиночку! И вот что я еще скажу, Ай'Пит... Эээ... Та «сестричка»! Мани! Если дернуть эту дерьмовую корову за кольцо, она, конечно, разорется, но все же она — мужик! Так что нужно и его добавить до кучи! Я сам его попрошу! Киракорн не на шутку разошелся — он был по-настоящему взбешен, потому все делал быстро. Не бросая слов на ветер, он тут же начал созваниваться со своим парнем. Видя такое отношение, Пит собрался было выразить благодарность, но... — Погоди. Я тоже помогу, ведь Пит нашей команде как младший брат, а значит, он брат и мне, — улыбнулся Чамп, выпускник с пятого курса, который не выпустился только по причине собственной глупости. Потому что, «выбрав неверное направление», забил на факультативные курсы и не сумел закончить учебу в одно время с Текно и Тайпом. — В это время я как раз свободен, так что могу и побыть телохранителем «твоего фэна»*... — подвел итог Чамп и кивнул на того, кто после его слов все никак не мог прийти в себя от потрясения и лишь изумленно молчал. *(Кавычки авторские, но мы добавили курсив, чтобы выделить эти слова ударением. Автор обычно не выделяет курсивом отдельные слова — только целые фразы... Но это — не сарказм. Чамп хотел просто... подчеркнуть эту фразу. — прим. пер.) — Спасибо, пи'. Эй не стал ничего отрицать! И, конечно же, товарищи по команде воспользовались удобным случаем, чтобы «слегка подразнить» его: — Ой-ей! Открылся! Полилось дерьмо?... А я ведь до последнего сомневался, что он когда-нибудь просрётся!* *(Запоры — национальная проблема... В Гугле полно картинок на эту тему... Сравнить хранение тайны ориентации с запором... Красочно. Мда... Д —«друзья». Жаль, автора сего изречения нам не указали... — прим. пер.) — Захлопнись, зараза! Да все уже давно поняли, что между этими двумя что-то происходит! — Ну почему тебя потянуло на мужчин? Эх!... Ну и прекрасно... Похоже, тебе не нравятся женщины... Что ж, теперь у нас будет меньше конкурентов. — Поздравляю! Эстафета запущена! Почему бы тебе не сделать, как Ай'Кан? Засоси его прямо в губы! Все радостно галдели, пытаясь перекричать другу друга, всем хотелось поприкалываться над тем, кто не мог оказать никакого сопротивления.* *(Это не травля, это — «магарыч», своеобразный «штрафной откат». Эй в курсе. Попробовал бы кто высказать нечто подобное всерьез — задиру там бы и отпинали всей толпой! — прим. пер.) Во время долгих тяжелых тренировок их каждый вечер видели вместе: они вместе приходили и вместе возвращались домой. Они не просто встречались, они встречались именно как пара. А если к этому добавить постоянную поддержку на матчах? Да приплюсовать конкуренцию с Нонг'Чомпу, которая преследовала Ай'Эя, тщетно пытаясь привлечь его внимание... По факту он вообще никак не реагировал и не выражал никакого интереса. Да тут любому понятно, что всё это было не просто так! — Я никогда и не скрывался. * *(Эй ответил первому шутнику, который сказал, что он «открылся». Долго же он думал... Но, кажется, до него дошло, что Пит мог «подумать не то»... — прим. пер.) Сказав это, Интач нахмурился, всем своим видом выражая удивление, словно спрашивая: «...Народ, вы что, только сейчас допёрли?!» — Ох!... Но никогда и не говорил, Ай'Эй! — шутливо подковырнул его Нью и перешел на серьезный тон. — В общем, так. Все члены нашей команды — это все равно что семья. А значит, и фэны членов команды — тоже. И сейчас у одного из нас серьезные неприятности. Я готов помочь. Я прямо сейчас позвоню Пи'Тайпу и переговорю с ним. Сегодня он не пришел, потому что у него нет занятий, но после полудня, возможно, он тоже подтянется. Он говорил о старшем, который уже окончил учебу, получил высшее образование и теперь решил получить степень магистра в этом же университете. Поэтому Пи'Тайп все еще обретался здесь. — Так вот. Будем дежурить по очереди. Пит принесет свое расписание, а группа старших распределит дежурства, — сказал Чамп с широкой улыбкой, и все обернулись, посмотрев на миловидного юношу, который, широко раскрыв глаза, мог только мо́лча стоять, застыв на месте. И Питу не оставалось ничего другого, кроме как сложить руки и выразить свое уважение, сделав «вай», а после этого сказать дрожащим голосом: — Большое спасибо, кх'аб, пи'... Большое спасибо всем... Спасибо... Мне, правда, очень жаль, что доставил вам столько хлопот. — Оу! Какие хлопоты? Ты же мой друг! Я не могу! Я просто не могу позволить тебе попасть в беду! Я не хочу увидеть Ай'Эя в обличии Демона-Разрушителя! Поверь, это будет дико страшно! Он и так с ума из-за тебя сходит, просто ебать какой злой! — сказал Кан бодрым тоном и вызвался стать первым, кто проводит Пита. И Понд тоже кивнул, подтверждая его слова: — Дааа... Ты не хочешь увидеть ярость Ай'Эя? А у меня волосы шевелятся от ужаса только при одной мысли об этом, поэтому давай будем вместе помогать. Приложим все усилия и не дадим этому гадёнышу добраться до Ай'Пита, а не то Ай'Эй нас порвёт. Все, кого благодарил Пит, высказывались одинаково: «Да ничего такого», «Да все в порядке», «Да все нормально»... Но Пит по-прежнему не мог отойти от шока: глядя на то, как все обернулось, он даже прослезился. Он даже и подумать не мог, что найдется так много людей, готовых прийти ему на помощь!... ...А потом теплая рука коснулась его плеча, заставляя его развернуться и встретить полный решимости волевой взгляд: — Ты будешь в безопасности*... Верь мне. Обещание, которому Пит хотел бы верить всем своим сердцем. *(Почему-то автор не сказала «тебе ничего не угрожает»... Ох... Мы передали дословно, потому что... фраза звучит как-то странно, как и следующая за ней... Касательно буд. времени глагола «быть» тоже есть вопросы. Будьте точнее в своих высказываниях... «Будешь. Обязательно будешь. Но — потом»... — прим. пер.) *** — В последнее время у Нонг'Пита... как бы это сказать... появилось слишком много... разных... «друзей», кх'а [7]... Пи'Мани устала считать, сколько раз за последнее время видела его прогуливающимся с различными незнакомцами, среди которых были даже... некрасивые! Наконец, терпение этой особы лопнуло, и она не смогла удержаться от желания... «поздороваться» с новым... «спутником». Ведь Манопоп знал, что у Нонг'Пита отношения с «папочкой»... «С этим... Коротышкой!... Карликовым черным ослом!... Но... что вытворяет этот красавчик среди бела дня? И... что же могло заставить его гулять с парнями, большинство из которых даже не симпатичные?... А этот?!... Допустим, цвет кожи и фигура не имеют значения, но... лицо?! Эмм... Он же выглядит явно... хуже Эя...» Но когда суть вопроса о его... мужчинах дошла до «очередного младшего товарища по учебе», тот лишь улыбнулся! — Мы — друзья Эя из футбольной команды, кх'аб. — Ооо... О, нет!! Умираю!... Вот это удар, кхун Нонг'... — Кх'аб?...* *(Самый смак — за кадром. Очень смешно наблюдать реакцию «охранника». Это слово очень вежливое, но интонация... равносильна нашему «Чо?!», так что автор явно не Пит. Но... ясно же, о чем подумал Манопоп, да? «Услуги по дружбе могут быть и сексуальными? Мам-мочки!... Это же... целая футбольная команда!! Горячих мускулистых качков!!!...» — прим. пер.) — Эээ... Да, нет! Я имею в виду... что... это выглядит так, будто вы... так близки друг с другом и, кажется, так хорошо ладите, кх'а... Когда бы Нонг'Пит ни попадался мне на глаза, он никогда не был один... Что вчера, что позавчера — его всегда кто-то провожал до общежития... Вот пи' и подумалось... Куда же тогда пропал Нонг'Эй? Так много вопросов — и наконец-то появилась возможность получить ответы на всё сразу! «Он что, расстался с Эем, раз встречается с другими?... Или все-таки нет?» — Просто конкретно сейчас Эй занят, кх'аб. Участвует в приветственных мероприятиях для новичков. Поэтому Эй не хочет, чтобы кое-кто возвращался один. — Иии-и-и-и-и-и-и-и!... Даже и в голову не приходило, что этот парень может быть настолько обходительным! Не мог проводить сам — и послал телохранителя... Прям гляжу на него новыми глазами! Манопоп проникновенно закивал головой, на что симпатичный «представитель младшего поколения» только улыбнулся, потому что он еще не поведал «старшей сестричке» об истинной причине происходящего: о том, что его оберегают от готовящегося нападения... Просто он не хотел, чтобы о нем волновался кто-либо еще — он и так доставил всем слишком много неудобства. Но, как только «друг из футбольной команды Эя» начал отвечать на вопросы (А кто — этот? А кто — тот?...), раздался ледяной голос: — А пи' это каким местом касается? — Заявился, сука... Снаружи весь такой изысканный... А рот — грязный!... Тин подошел так не вовремя... и вмешался, заговорив... так высокомерно, да еще в такой нарочито... брутальной манере, что Манопоп скривил рот и забормотал себе под нос. Но возражать этому... молодому человеку и спорить с ним в открытую ему было... лень*. *(Вот вам еще одно определение для словосочетания «себе дороже связываться»: «лень»... Явный сарказм автора... — прим. пер.) А в это время «вновь прибывший» подошел и сел рядом со своим другом: — Кан уже всё рассказал.* *(Явное неведение Манопопа свидетельствует о том, что Кан все же забраковал «корову» как безрогого буйвола... Ведь Кан зря воздух не сотрясает. — прим. пер.) Пит удивленно повернулся к тому, кого, как он всегда думал, вообще ничто и никогда не волновало, и встретил наполненный заботой взгляд. — В этом семестре я буду провожать тебя до парковки. По-дружески. — Спасибо, Тин, — Пит поблагодарил его, кивнув головой. «Как бы там ни было, но все же хорошо, что не нужно ничего объяснять вслух...» Потому что Мани самым беспардонным образом уставилась ему прямо в рот — с ее точки зрения серьезная ситуация выглядела весьма... двусмысленно. А что еще он должен был подумать?... Ведь они с Тином не виделись несколько недель, а теперь, когда лето подошло к концу и начался новый семестр, они станут... «встречаться» намного чаще, чем просто однокурсники. К тому же, Эй всерьез озаботился его опекой и даже переехал к нему вместе с вещами. И теперь по утрам Пит выходил на учебу вместе с Эем, который провожал его до самой аудитории. В обеденный перерыв кто-то всегда забирал его и отводил поесть к Эю. И даже вечером с ним всегда был кто-то, кто доводил его до парковки и ехал с ним до самого общежития. Так что оставшееся до возвращения в общежитие время он также проводил в компании друзей, а потом уже к нему возвращался Эй. И так он проводил день за днем... Надежно охраняемый[8] от злоумышленника... которому не оставили ни малейшего шанса для нападения. ...А в это самое время Трамп, тот самый злоумышленник, затерявшись в шумном учебном корпусе факультета международников, издали наблюдал за бывшим фэном, источником несметных богатств, перетянутым на «другую сторону». Разочарованный наблюдатель и подумать не мог, что вокруг этого денежного мешка, вечного мямли и тихони, может крутиться такая куча народа! Во взгляде на того, кто уселся рядом с объектом его наблюдений, плескалась ненависть: «Ты перекрыл мне доступ к денежному потоку [9]!!!» Он уже понял, что в одиночку не справится с проблемой возврата долгов, которые только и делали, что росли как на дрожжах. И это заставило Трампа задуматься о том, что необходимо начать действовать как можно скорее, поэтому он позвонил тем, кто, по его мнению, мог помочь ему «разобраться с проблемой»: — Могу подогнать увлекательную* работёнку. Отвечаю, улов будет просто прекрасный! *(Синоним — «гарантировать, удостоверять», т.е. 100% гарантируется, что «проблем не будет». А о «прекрасном» сказано так, что на ум приходят... «не только лишь деньги». Учитывая намеки на смену ориентации... Нам страшно... — прим. пер.) *** — Все в порядке, Эй. Я знаю, что сегодня общий командный сбор... Я вернусь домой с Пи'Мани. Поздно вечером, после окончания приветственных мероприятий для новичков, тот, кого весь прошлый месяц столь бдительно охраняли и опекали, общался по телефону со своим парнем. Спустя месяц, проведенный в постоянном напряжении, он, наконец, начал успокаиваться и перестал дергаться по любому поводу, опасаясь внезапного нападения. Тревога ушла, потому что он видел, что после того странного звонка злодей больше не объявлялся. Причина, по которой сегодня Питчая возвращался один, состояла не в небрежности Эя, а в том, что все члены футбольной команды должны были присутствовать на поле, где после посвящения новичков планировалось обсуждение деятельности спортивного клуба и встреча сборной университета. На встрече были обязаны присутствовать как уже выпустившиеся старшие, вернувшиеся специально для встречи новичков, так и те, кто только что вступил в клуб. В общем, сегодня его «охранники» всем составом ушли на футбольное поле. А что касается кхунчая Пита, то он остался, потому что у него остались недоделанные задания, которые нужно было закончить до завтра. Иначе он отправился бы вместе с ними, чтобы увидеть все своими глазами. [— Если что, сразу звони мне.] — Кх'аб... Я в порядке. Мы уже почти добрались до общежития. — Хммммм... — раздался протяжный стон. — Развлечемся, сладкий? Главное же — не оставаться в комнате одному, верно? Это Манопоп, усевшийся на заднее сиденье машины, решил забавно пошутить, чем изрядно смутил водителя*. *(Перечитайте то место, где Пит не хотел волновать Мани. Кажется, Манопоп решил, что главное в обязанностях охранника — это украшать подопечного своим присутствием... Заднее место в машине предназначено для охраняемого объекта, для Хозяина... Если охранять водителя, то это нужно делать, сидя рядом с ним! Кан, как всегда прав... Но... корове никогда не стать быком.... — прим. пер.) — Так и есть, кх'аб... — пролепетал Пит, и поняв, что он сказал, тут же поспешил «исправиться», переведя разговор в иное русло: — В чем сладость, пи', кх'аб? Не вижу здесь ничего сладкого. — Ага, совсем ничего... А разговоры ваши разве не сладкие? Очень-очень сладкие!... На это Питу, который собирался припарковаться на обычной* парковке, оставалось только рассмеяться, чтобы скрыть свое смущение от посторонних глаз. *(Обратите внимание на «обычную» парковку — автор намеренно выделила это слово. Бдительность? Фигня! Со мной манерный охранник, я его и сам побаиваюсь... — прим. пер.) — Эээ... Нонг'Пит. Насчет кожаного браслета. У Пи' есть много новых, показать? Подожди в комнате, пи' быстренько сбегает за ними! — сказал Манопоп, потому что неожиданно вспомнил о том, что нонг' как-то интересовался кожаными браслетами, когда готовил подарок своему Коротышке. И он спрашивал, можно ли сделать новый в другом дизайне. *(Напоминаем, что создание первого самостоятельного подарка Эю, ставшего прототипом идеи надписей на кольца, проходило под чутким руководством креативной Мани. Пит восхищался ее умениями. — прим. пер.) «Теперь можно будет сделать парные браслеты!» — подумал тот, кто отвел глаза в сторону, рискуя прослыть завистливым. А вслух сказал: — Можно, кх'аб. Пи' поднимется или лучше мне спуститься? — Лучше поднимусь наверх... Эээ... Но сначала пи' спустится вниз и заберет свою... одежду[10], а то с утра все постирано, но так и не забрано — совсем вылетело из головы... А Пит пусть пока поднимается к себе, — войдя в здание общежития, Манопоп ткнул пальчиком на прачечную, расположенную в цокольном этаже, прямо под жилым корпусом. — Может, сходим вместе, по-дружески, кхаб? — Уии!... Это не такое уж и большое дело! Поднимайся к себе! *(Как, с точки зрения психологии, выглядит этот диалог: — Может, сто́ит выполнить свои обещания до конца? Я обещал не отходить от тебя, а ты обязался меня охранять!... — Ой, да ладно! Не могу же я при тебе доставать свое нижнее белье! Это неприлично!!!... В общем, столкнулись у нас Робкий Принц и #яжедевочка... — прим. пер.) Услышав это, Питчая согласно кивнул головой и пошел вперед, скрывшись из виду. А Манопоп направился в противоположную сторону, собираясь спуститься вниз, чтобы забрать свою одежду. ...И в этот самый момент трое парней направились прямиком к лифту и застыли перед дверями, перегородив вход. И они явно кое-кого поджидали. — Ох! Ша-лаа-лаа... Лаа-лаа... ~ [11] Остаться с Нонг'Питом... наедине!... Может, приготовить коктейль, а? Прошло совсем не много времени, и Мани вернулась, весело мыча песенку, с большим ворохом одежды в руках. — Ты забыл карту? Ты что, псих? — Да, я забыл! Может, ему там плохо? Ну, давай! Попроси кого-нибудь съездить наверх — может, он в порядке? Я знаю, что он в номере! Просто нужно постучать и спросить, все ли в порядке! *(Разговор направлен на то, чтобы вызвать интерес у... «того, кто всегда готов прийти на помощь». Говоря проще, идет «охота на лоха». — прим. пер.) «Что такое?» Манопоп сразу же развернулся и взглянул на спорящих возле лифта мужчин. Этих парней он раньше не видел — их лица не были ему знакомы, но совершенно случайно один из них поднял голову и скользнул по нему взглядом... Так вот, он был такой красивый... И не просто красивый, а безумно красивый! «У красавчика проблемы? Я должна помочь!» Рука сама собой потянулась вперед — раздался короткий сигнал: «Бип!» — Нонг', пойдем, поднимешься вместе с пи', кх'а? Да, так все и было: Мани потянулась к сканеру, приложила ключ-карту, а потом подняла глаза и похлопала длинными ресницами, добавив к этому чуть хриплый голосок с сексуальным придыханием, чем, безусловно, поразила того, третьего, который... широко улыбнулся в ответ. — Пойдем-пойдем, кх'аб! Спасибо, Пи'Красотка! Огромное, кх'аб! — Ой! Умираю! И красивый! И обаятельный! И такой милый!... Как только громко вопящая персона, борясь с желанием завизжать от восторга, вошла в лифт, трое парней немедленно последовали за ней, нажав кнопку нужного этажа. — Ой, это тот же этаж, что и у моего нонг'а! А какой номер нужен красавчику, кх'а? — 903, кх'аб. — Комната моего друга соседняя! А-ах!... — сказал Манопоп и еще раз пожалел о том, что ему придется сначала отнести вещи в свою комнату. В противном случае можно было бы блеснуть, пойдя вместе с этим красавцем! — Бай-бай*, кх'аб, Пи'Красотка! *(Это — англ. выражение, означающее «Пока-пока!» или «До свидания»: Bye-bye... С одной стороны, это — намек, а с другой... Излишняя «вежливость» от незнакомцев должна настораживать, но... Красавчики не могут быть опасными, да? — прим. пер.) Достигнув нужного этажа, сладкоголосый красавчик вежливо попрощался со своим красивым спутником и покинул кабину лифта, оставив того позади. А Манопоп все витал в облаках, провожая спины уходящих мечтательным взглядом, до тех пор, пока двери лифта не закрылись — и так и не заметил, что троица парней, выйдя из лифта, направилась в комнату, являющуюся их настоящей целью... 902. Дойдя до нужной двери, трое парней остановились и переглянулись: — Ай'Трамп, а ты уверен, что он не посмеет заявить? — с ухмылкой спросил красивый молодой человек, глядя Трампу прямо в глаза. — Да он ссыкливый! И так шугается реакции своей семьи, что не подаст заявление, даже если потеряет собаку. А после кое-чего... Пусть только посмеет подать в суд, для него все будет кончено. В говно. С этими словами говорящий, злорадно улыбнувшись, поднял руку и постучал в дверь. *Тук-тук-тук* — Кхаб, Пи'Мани. Сейчас, кх'аб! А тем временем парень, находящийся в комнате, торопливо встал и отошел от ноутбука, который только что открыл. Он доверчиво подошел к двери — он же прекрасно знал, кто там затаился! Но... потом все же решил посмотреть в глазок. И увидел пустой коридор. — Во что Пи'Мани играет? — думая, что его разыгрывают, пробормотал высокий парень, открывая дверь... — Пи'Мани проголодалась? Я могу позвонить в доставку. Внезапно дверь с шумом распахнулась, и, как только Пит закончил свою фразу, тяжелый кулак ударил его прямо в лицо. Он был настолько шокирован, что даже не заплакал... Отлетев в сторону от двери и упав на пол с широко раскрытыми от испуга глазами, он только недоуменно моргал, пока поднимал голову. А потом увидел... как трое парней заходят в его комнату. — Привет, любимый... Давненько не виделись! — Пи'Трамп!!! Пит понимал, что этот «визит» не случаен, и даже ни на минуту не засомневался, что он оказался в опасности. Вскочив на ноги, он попытался было скрыться в спальне, но кто-то схватил его за волосы и резко дернул назад, разворачивая лицом к себе — и продолжал тянуть, пока Пит не закричал от боли: — Ой!!! Но времени молить о пощаде ему не предоставили. Вместо этого его снова ударили, а потом он услышал: — Только попробуй заорать — кишки выпущу, уж будь уверен!* *(Дословно сказано: «твой кишечник потечет (вытечет)». Очень двусмысленная фраза! Возможно, это идиома. С одной стороны, она содержит намек на любимое в ругательствах «дерьмо», но с другой... имеется скрытый сексуальный подтекст, подразумевающий «вынужденное недержание». Что, в свою очередь, наводит на мысли о патанатомии и криминалистике... Не отпускает опасение, что говорящий имеет в виду «не только лишь это». — прим. пер.) Почувствовав, как что-то острое уткнулось ему в спину, Пит вздрогнул от страха и покрылся холодным липким потом. Ужас сковал его тело, которое начало заметно потряхивать. — Милое личико... Выглядит так, что... Хмм... Стоило рискнуть... А то я уж было решил, что он такой же буйвол, как тот катой... — протянул один из них, мягко поглаживая* щеки Пита. *(Попробуйте взять кого-нибудь за щеки и погладить их одновременно одной рукой... Чуете страшный намек? А он есть... — прим. пер.) Глаза Пита расширились — и он резко ударил чужую руку, коснувшуюся его лица. — Ой!!! ...Чужая рука отреагировала незамедлительно — и хлестнула Пита по щекам так, что его зубы клацнули, а голова мотнулась из стороны в сторону. Почувствовав, как что-то горячее потекло из его носа, он всем сердцем взмолился о том, чтобы кто-нибудь* пришел ему на помощь — и в этот самый момент... ...раздался звук сработавшего ключа — и дверь открылась. *(Раз уж автор начала мистифицировать, то поясним. Пит просил «кого-то», и «кавот» пришел... Будьте аккуратнее в своих желаниях! Иначе получите то, что просили... — прим. пер.) — Что случилось!?? Все обернулись на голос и увидели стоящего в дверях Манопопа, который, едва открыв дверь, так и застыл на пороге с весьма шокированным выражением лица. Заготовки браслетов, которые он держал в руках, посыпались на пол... Но взгляд вошедшего был направлен только на красную жидкость*, обильно стекавшую из разбитого носа его ненаглядного Пита. *(Видимо, мозг Манопопа сопротивляется ужасной правде, и слово «кровь» ну никак не появляется в его голове. — прим. пер.) — Что вы делаете с моим нонг'ом!? — взревел Манопоп*, глядя на лица троих парней, которых... только что встретил у лифта! *(Это уже не Мани, а Манопоп... Его речь нарочито вызывающе-груба, он «ТЫкает» так, как не «наезжал» даже на Эя. — прим. пер.) На что развернувшийся Трамп только мило ухмыльнулся: — Эй, красотка... Ты чо, нарываешься на неприятности?! *(Глагол «нарываться» (лезть, вторгаться) однокоренной со словом «тигр», традиционным символом насилия и вообще агрессии в Таиланде, их отличает всего одна буква. В возмущении Трампа слышится звериный «тигриный рык». — прим. пер.) — Ииииииии!!!! — завизжала Мани, поднимая тревогу. Ее громкий крик, подобно пожарной сирене, эхом разнесся по коридору. Трамп переглянулся с подельниками — и по его сигналу оравший катой получил сокрушительный удар по лицу. Пит попытался вырваться, чтобы прийти на помощь, но у него ничего не вышло, потому что его снова резко дернули за волосы. — Думаю, нам пора сменить место. — Но сначала я как следует проучу это*... — приятель Трампа указал на Манопопа, продолжавшего держаться за щеку, и расхохотался. Очевидно, происходящее доставляло ему удовольствие. *(Употреблено бесполое местоимение, и именно в оскорбительном смысле, грубый аналог — «это чмо». — прим. пер.) Это вынудило замолчавшего было человека сверкнуть очами и резко сжать кулаки: — Вы испортили мое красивое лицо!! Вы все... покойники!!! *(Свойство психики... О себе Манопоп сказал в уважительной форме, используя высокопарное местоимение, а врагам он «ТЫчет». — прим. пер.) С громким рёвом Манопоп набросился на ближайшего к нему парня, и, продолжая громко кричать, попытался сразиться сразу с двумя противниками. Но что мог поделать один человек против двух опытных злоумышленников, уже не раз преступавших закон?... Через мгновение его пыл угас, и настойчивость пошла на убыль — и вскоре он без сил рухнул на пол. А что касается Питчаи, то он со связанными за спиной руками лежал, уткнувшись лицом в пол. Здесь больше не было никого, кто мог бы прийти ему на помощь... И в этот момент Пит подумал о том, что единственным человеком, которому это было бы под силу, был только... Эй. ---------------------------------------------------- Переводчик, редактор тайского: I_Babochka ---------------------------------------------------- Примечания: [1] Бантит (บัณฑิต) [ban-dìt]. Это — заимствованное слово, в тайский пришло из санскрита. Помните Пандитов (санскр. पण्डित [па́ндит]: «учёный»). Ударение перенеслось в тайский, но вот с произношением все немного смешнее, потому что в тайском это благородное слово звучит как «ба́ндит», вызывая у нас совершенно не нужные ассоциации... Поэтому мы, руководствуясь тем, что звук [д] в этом слове слегка «глуховат», привели наиболее удобную транскрипцию. Но помните, что пандитами в Индии позднее стали называть... жителей Южной Азии, которых британские власти в XIX веке использовали как разведчиков не изученных ими местностей к северу от Британской Индии... Ну да, так «пандит» и превратился в «бандита», разведчика-нелегала... Не парились интервенты с терминологией... Но в Таиланде это слово до сих пор означает «выпускника, получившего Знания; мудреца». То есть человека умного, знающего; того, кто, имея правильные взгляды, неизменно отстаивает правильные жизненные ценности и способен жить как мудрец, как человек со «светлым» сердцем... Поэтому это слово стало широко использоваться как мужское имя, и теперь его напрямую связывают с именами политиков, чиновников и прочих знаменитостей. [2] Вечный гемор. Эй, хоть и не знаток английского, но все же кое-чему научился. Слово เบ็ดเตล็ด[bèt-dtà-lèt]: «разнообразный, различный», которым определялись льготы, он иронично, «по-народному» обозвал เบ๊ตลอดกาล [báy dtà-lòt gaan]. Чтобы понять соль прикола, не нужно делать академ.перевод. Нужно увидеть сходство: первые три согласных буквы: для ироничного тайца они созвучны английскому «bad», и слово «льготы» сразу же окрашивается в негатив, замечаете? А вот наш «гемор»: слово «bad» Эй «приклеил» к слову «вечный» (ตลอดกาล) [dtà-lòt gaan]. Интересная игра слов для того, у кого нет таланта к языкам... «Вечный вред» получается! Сарказм так и выпирает! Вкупе с раздражением... Вот поэтому мы так долго переводим. Ну не получается пройти мимо таких казусов, вот никак! :)) [3] Я пришел. Раз уж у нас зашла речь о словах-сглазах, уточним. Интересно, что Эй не сказал «я дома» — видимо, общагу они оба домом не считают. Был соблазн перевести как «это я», но появилось ощущение, что тогда мог бы прийти и «кто-нибудь еще», а этого варианта Эй даже и близко не допускает. Дословно Эй сказал: «Я уже пришел», что является, по сути, отчетом о прибытии: «я здесь» — поскольку Эя не ждали, он еще и заявляет о своем присутствии... Кажется, нам стоит уделить особое внимание словам Эя... [4] Джентльмен. В тайском много заимствований из английского. ผู้ดี [pôo dee]: «джентльмен, леди» обозначает представителей высшего света, людей благородного происхождения. Прочему? Потому что само слово ผู้ดี является тайским названием Англии, так что чужеродное слово «джентльмен» появилось в нашем перевод не случайно [5] Ужас. Если у кого-нибудь возник вопрос, почему Пит не позвонил Эю или хотя бы не написал ему, то ответим, что это — паника... Страх вызывает ужас, ужас тянет за собой панику... Мозг отключается, человек перестает соображать и больше не контролирует ситуацию... Это — чистейшая физиология. Интересно, как тайцы изображают этот ужас: как правило, они закрывают лицо руками и опускают голову... «Сделать всем темно», спрятаться от проблем и прореветься — чисто детская реакция. Да, Пит у нас как дитё... Но хвататься за голову, наводя бардак в волосах, для человека столь утонченного и элегантного это — показатель... К тому же это проблемы явно медицинского характера... В данном случае, помимо устранения причин, вызвавших стресс, ему стоило бы показаться специалисту-психиатру. Но... помним про семью и «семейные ценности»?... Не поднимай волну... [6] Все в порядке. Пытаясь в очередной раз выявить весь подтекст высказываний Эя, мы с удивлением наткнулись на то, что всегда лежало на самом виду... А именно ไม่เป็นไร [mâi bpen rai]: «ничего; все в порядке; все хорошо». Тайцы уже привыкли к его звучанию и не реагируют так, как иностранцы, но на нас снизошло вдохновение... Смущает состав понятия: не (отрицание) + быть (=is) + ไร. То есть перед нами явная идиома, означающая, что «чего-то нет». Хотите узнать, чего именно? Оп-па... «Куриного клеща»! Гуглите сами, что это за мерзость такая, но и в России он распространен повсеместно, и заражает тех, кто работает в курятниках... То есть это — реальная напасть. Естественно, когда подобной мерзости в семье нет, все просто супер, отлично, здорово!... Для «хорошо» существует другое тайское слово — кстати, оно используется повсеместно: «о'кей». Но, видимо, здесь его не достаточно... Оно какое-то... поверхностное, как штамп. Английское, короче. Кстати, существует и «клещ пылевой», вызывающий аллергические реакции по всему телу, серьезные проблемы с дыханием и астму. Но, видимо, сия беда не являлась столь грандиозной проблемой, как в современности, и не отложилась в устойчивых словосочетаниях... А вот куриный клещ мог вызвать и голод... Хмм... Мы так привыкли к этому высказыванию, что не заметили скрытой в нем исторической подоплёки... Век живи — век учись... [7] «Кх'а» в речи Манопопа — форма женской вежливости. Ею пользуются представительницы женского пола и «те, кто себя к ним причисляет». Кстати, для любителей деталей: мужское окончание в передачи прямой речи Манопопа ну никак не ложится в строку, потому что Манопоп искусно избегает местоимений. Говоря о себе, он употребляет пи', равносильное «я», не имеющее половой принадлежности. Максимум, что мы от него слышим, это — «кх'а»... Которую он употребляет... неверно!... Но «нетайцам» это в глаза не бросается. Знаете, почему!? Потому что форма мужской вежливости... одна! Мужчины при построении вопросов употребляют кучу других слов, так что у них — ครับ [kráp] — и всё! А похожих друг на друга женских — аж... два: «คะ» и «ค่ะ». И как тут не спутать!?... Первая применяется с вопросительной интонацией, а другая — с утвердительной. Мани про это «за-бы-ла», как истинная #яжедевочка, и употребляет только первую. Создается ощущение, что в конце фраз она все время повышает голос — в лакорне это хорошо показано... Обычно так говорят маленькие девочки. Но частенько и взрослые тайцы путаются в написании и употреблении, так что это — не свидетельство неграмотности, а милый штрих к характеру этого персонажа, но — с намеком на подоплеку. И захотелось рассказать про ипостаси Пи'Мани... Женскую зовут Мани, что означает «деньги, money», а Мужская — Манопоп. Имя «Манопоп» двухчастно. Первая часть, созвучная «деньгам», означает «сердце, разум», а другая, созвучная «ПОПулярности», означает «мир» в значении «Земля, планета». В общем, у автора к этому персонажу сложное отношение. С одной стороны, МАМЕ все время высмеивает внешние проявления натуры Мани, но намекает на ее «тонкий внутренний мир»... Хотя Мани утверждает обратное: она говорит, что тело мужское, а душа — женская... Такой вот ходячий инь-янь-расколбас получился :))) Ой... И почему нам опять вспомнился красноречивый Кан?... [8] Надежно охраняемый. На первый взгляд это выглядит именно так. Но если вспомнить, что у нас в роли охранников выступают не танцоры-чирлидеры, а футбольная команда, то описание методики охраны напоминает — и очень сильно! — такую футбольную тактику, как «коллективную персональную опеку», а это уже слегка сарказм.. Ведь автор явно в курсе тематики — мы это видели в более ранних главах. Существует несколько разновидностей персональной опеки, применяемой к игроку другой команды. Но слабое место у них общее: остаются свободные зоны для атак, «слепые пятна»... Слепо следуя за игроком, охранники не замечают того, что творится вокруг них, и не замечают телодвижений других нападавших... От тактики опеки по сей день не отказываются, просто совершенствуют ее применение, оттачивая навыки. В общем, легендарный Эрнст Хаппель, австрийский футболист и футбольный тренер, как-то сказал: «Если вы применяете персональную опеку, то на поле у вас 11 ослов»... У нас говорили проще: «У семи нянек дитя без глазу». А у нас тут дитя, да еще и со сглазом... Начали говорить «а», скажем и «б». В названии главы слово «надежный» тоже есть, но вот под «охраной» понимается, скорее, «экскорт». Оставить это слово в названии главы BL-новеллы!?... Ну, нетушки!!! Рука не поднимается... Просто помните, как это выглядит: охраняемого ведут, обступив со всех сторон. Так охраняют звезд, президентов, Папу и т.д. Охранники защищают ВИП-персону своим телом, и их много. Под словом «надежный» здесь понимается «плотный». В тайском это — синонимы, просто второе понятие не является частью футбольной терминологии. Минус такого метода охраны один: стоит зазеваться — и всё, финита ля комедия, особенно если ВИП — человек слабый и не способен постоять за себя сам. Помните причину, по которой Пит остался один? Представьте, что охранники заявили ВИПу, что у них ежегодное собрание Клуба Любителей Травы и Мяча... В общем, мистер Хаппель уже все сказал. Чтобы показать, что сами тайцы подразумевают под плотностью охраны, мы подобрали иллюстрацию. Кажется, охрана Ким Чен Ына вызывает у них уважение... [9] Денежный поток. У автора значится «источник денег», но слово «источник» даже в русском связан с «течением». То есть это — фонтан, ручей, река... И — тайский экономический термин, означающий «то, что приносит доход». Это может быть собственность в виде земли, наличных денег или даже зданий и сооружений, в которую можно инвестировать и которая может приносить прибыль. Грамотные определения — «источник дохода», «источник финансирования». Мы оставили в тексте менее «книжный» вариант. Все же Трамп у нас слегка... вульгарная особь — еще бы чуть-чуть, и он мог бы сказать «халявные бабосы»... [10] Одежда... Тайцы всегда все сокращают, это уже и так понятно. Но в чем пикантность «одежды» (เสื้อ)[sêua]? Автопереводчик милостиво скажет: «рубашка», но на самом деле это лишь сокращенная форма... Тайский магазин одежды накидает вам стопиццот футболок и худи... Один словарь даст определение: «пальто, жакет, плащ, блузка»... Другой скажет: «рубашка, блузка, футболка»... и оба, заметьте, академические! Видимо, такое понятие, как «верхняя одежда», им не знакомо. Но это именно та самая «всякая одежда». В тайском три значка (เสื้อ) входят в состав таких слов, как «одежда», «рубашка», «блузка», «футболка», «комбинезон» и... «нижняя рубашка», традиционно относящаяся к нижнему белью! Есть даже... «бюстгальтер»! В общем, есть чего стесняться, позабыв о своем долге, да? «Тут такой душка рядом, а я!?... Покажу ему свое вот это всё!?» Спасибо, Фрейд, куда ж мы без вас... Кстати, вслух сказав «одежда», Манопоп спускается не за ней, а за เสื้อผ้า [sêua pâa]: «одеждой». Попросту говоря, мы были правы: шифруется кокетка... [11] Песенка Манопопа. Это непонятное «Ша-лаа-лаа... Лаа-лаа...» в транскрипции выглядят вот так: [chá-laa-lâa laa-lâa], но графически это — полноценные тайские слова. Короче, он бездумно напевает: «Ох! Разъедать (ржаветь) — покидать (прощаться, оставлять) — преследовать (охотиться)... Покидать — преследовать...» Помним о дурном глазе жрицы Змеиного культа? Подсознание вылезло наружу — и ударило... У жрецов даже бред «говорящий»... И помним, что является приоритетной задачей при охране «объекта»? Правильно, как можно громче орать о нем на всех углах... Еще лучше — впустить к нему бандитов, а то чего он там один скучает, лучше-всех-спрятанный... «Бодливой корове Бог рога не дал»... Спасибо, Кан, за подсказку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.