ID работы: 12817191

Моя случайная любовь - это ты

Слэш
Перевод
R
Завершён
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 105 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 81 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 76

Настройки текста
Глава 76. Демон в обличье отца POV - Пит - Со времени происшествия с Пи'Трампом прошло уже несколько месяцев. Всё потихоньку наладилось, и моя жизнь вернулась в обычное русло. В первое время друзья и однокурсники с моего факультета постоянно подходили и спрашивали меня о том, что же случилось... В итоге наружу просочилась усеченная версия истории: везде только и обсуждали, как меня похитила бандита отморозков, чтобы получить денежный выкуп. Узнав об этом, буквально все вокруг стали выражать мне свое сочувствие. Даже профессора, кажется, начали выделять меня, относясь иначе, как-то по-особенному. А героями, прославившимися на весь университет, стали... парни из нашей футбольной команды. Футбольная команда сработала лучше полиции: парни спасли меня из того заброшенного дома, отправили в больницу, к тому же задержали и передали преступников в руки полиции... Это произвело сенсацию. Все были настолько впечатлены их подвигом, что группа их поклонников собралась вместе и сформировала фан-клуб футболистов. Он стал настолько популярен, что Эй начал жаловаться. Ведь теперь на трибунах заметно прибавилось их болельщиков, которые «орут так громко, что от их криков башка трещит». Спро́сите, а как же наша с Эем любовь, кх'аб? Это очень смущает... Но, думаю, что могу ответить за двоих: мы с Эем любим друг друга, кх'аб. И намного сильнее, чем раньше. Поначалу Эй сильно беспокоился, считая, что я недостаточно оправился из-за полученных травм, и чересчур опекал меня даже несмотря на то, что у него были свои лекции. Дошло до того, что он начал пропускать занятия — и все только ради того, чтобы встретить и забрать меня. И еще профессора частенько выговаривали ему за то, что он постоянно опаздывал на лекции. Но в последнее время он начал успокаиваться, потому что друзья с моего факультета (во главе с Пи'Мани) пообещали ему, что если кто-нибудь попробует что-то со мной сделать, на него налетит вся банда леди-боев [1] — все, кто в этот момент окажутся в учебном корпусе, и нападающим не поздоровится, потому что его растопчут в кашу. Что касается Пи'Трампа... Он сидел в тюрьме. Суд не дал разрешения выпустить его под залог, кх'аб. Сначала в суде рассматривалось дело о нападении (причинении вреда), краже и вымогательстве. Но впоследствии дело осложнилось, потому что стало известно, что за ним числится крупный долг из-за азартных игр и пристрастия к наркотикам. И он не просто употреблял, но еще и торговал наркотиками, работая курьером. Потом выяснилось, что он обманул пожилую вдову[2] и исчез, похитив у нее крупную сумму денег. Как только он оказался под стражей, явилась пострадавшая и подала иск, сообщив суду дополнительную информацию. Таким образом попутно вскрылось еще несколько дел. И это продолжалось до тех пор, пока его дело из мелкого не переросло в по-настоящему крупное. В общем, судебный процесс вынес обвинительное заключение — моя мама, твердо решив довести дело до конца, попросила своих друзей о «содействии». Если бы это случилось раньше, мне было бы жаль его, но только не теперь, жалости не было, совсем. То, что он сотворил со мной, было настолько ужасным, что я не мог это простить. Узнав, что в тюрьму он попал надолго, я очень обрадовался, ощутив лишь облегчение. Эй сказал, что я не должен сочувствовать всем подряд, потому что далеко не все сочувствуют мне. Он научил меня быть сильным. Я сумел сделать шаг вперед и забыть. Его объятия помогли мне пережить тот кошмар, который неотступно преследовал меня целую неделю. Я вернулся к нормальной жизни, которая стала даже более счастливой, чем раньше. После долгого перерыва на новогодние праздники университет вновь открыл свои двери для студентов. Увидев нас с Эем, завтракающих вместе, Понд бросился к нам, уселся рядом и, в своей обычной манере, с любопытством спросил: — Ой-ой-ой! Куда это вы вдвоем испарились в Новый Год? Проснувшись утром, я обнаружил только бренные останки Ай'Мэя, а вас на пару с Ай'Диром и след простыл! И перед моими глазами предстала хорошо знакомая сцена: — Скотина! Перестань лезть в мои дела! Эй обругал его так же, как и раньше, а Понд точно так же запричитал: — Ай'Эй, ой! Ай'Эй, ай... Ну расскажи мне хоть немного, а? Знаешь, в каком состоянии я проснулся? Чертов Ай'Мэй дрых, закинув ноги мне на шею!! Понд стонал, держась рукой за затылок, а я смеялся, потому что уже давненько не видел подобных представлений. На самом деле, на этот Новый Год близкий друг Эя, Сан, пригласил и меня тоже на их традиционную вечеринку к себе домой. Там собрались все близкие друзья Эя со средней школы, с которыми я, к этому времени, уже успел познакомиться и пообщаться. Но были и те, кого я раньше не видел. Младшая сестра Сана оказалась настолько милой, что я как сел поболтать с ней, так и просидел рядом почти всю ночь. И, конечно же, на подобных мероприятиях всегда присутствовал алкоголь, так что большинство наших друзей перепились и заснули задолго до наступления рассвета — и Понд не стал исключением. Лично я очень рассчитывал на то, что к утру вернусь домой, чтобы поздравить с Новым Годом маму, которая, наверняка, устала после того, как всю ночь напролет организовывала празднование «обратного отсчета» у себя в отеле. А Эй, который продолжал бодрствовать, отправился меня сопровождать. Ой! Я же совсем забыл упомянуть о том, что Эй теперь стал любимчиком моей мамы!... Теперь она любит его даже больше, чем меня. — А меня это каким боком касается? — сказал Эй ровным, спокойным голосом, но в его взгляде, направленном на жалующегося Понда, было откровенное веселье. — Еще как касается! Ты же мой друг! А еще потому что из всей нашей банды только я один не смог увидеться со своей парой на Новый Год! Понд «заломил руки» и уткнулся лицом в плечо Эя, делая вид, что горюет и плачет. Но я-то хорошо помнил, что в ту ночь он играл и пел, веселясь намного больше остальных. — У Ай'Мэя не было пары. И фэн Ай'Дира не пришел. — Тебе не понять моих чувств! А ты знаешь, что за все новогодние каникулы я даже ни разочка не встретился с Ай'Эйм? Черт!... Отец Эйм не позволил мне увидеться с ней! Он что, видит во мне лишь «плохого парня»[3], который ей зубы заговаривает?... Ай'Эй... Ай'Э-э-э-э-э-э-й! Полагаю, что начинаю понимать... Он «плачет» не из-за того, что мы ушли с вечеринки раньше всех, а из-за того, что так и не смог увидеться с ЧаЭйм! — Ай'Пит, как думаешь, Ай'Понд похож на тех, кто заговаривает зубы? — спросил меня Эй, заодно столкнув голову друга со своего плеча. Этот вопрос вызвал у меня улыбку. — Что скажешь, Ай'Пит? — Понд так уставился на меня, что я отвел взгляд в сторону: — Нуу... Нне... Нет, кх'аб. — Почему ты не смотришь мне в глаза? Я же выгляжу как надежный человек, на которого можно положиться целиком и полностью! Я выгляжу как тот, кто может хранить верность своей единственной любви! — Скотина! И ты еще смеешь жаловаться? Говоришь, «можешь хранить верность своей единственной любви»? А тогда не подскажешь, что там за диски с порнушкой в нашей комнате? Я думаю, он только раз посмотрел на твое лицо и сразу же понял, что ты просто заговариваешь зубы его дочери, собираясь воспользоваться ее телом, а потом бросить ее! Эй продолжал говорить так, будто совершенно не заботится о чувствах Понда. А может, все дело в том, что он знал, что Понд не станет сердиться на него за все вышесказанное. И тут Понд поднял голову и решительно сказал: — Тогда я просто возьму и выброшу все порнофильмы! — Хм. Даже я сделал большие глаза от удивления, потому что слышал, как ревниво он оберегает свою коллекцию. Судя по виду Эя, он тоже не счел сказанное... заслуживающим доверия. — Ты сказал правду? — Правду! Я докажу, что на самом деле очень люблю Эйм! А ты... Ээ... Погоди-ка... Это же не твой голос... Мне оставалось только отвернуться и хихикать, когда персона, стоявшая прямо позади Понда со стопкой книг в руках, задала свой вопрос. Она появилась незаметно и слышала его смелое заявление. От звука ее голоса Понд заметно вздрогнул и втянул голову в плечи. Его реакция показалась мне какой-то... странной. Я был слегка... удивлен: «Сказано было просто замечательно, чего же бояться?» — Это те самые порнофильмы, которые были выброшены еще в прошлом году? — А я говорил... — тихо пробормотал Эй, глядя на своего изворотливого приятеля, который, подняв голову, посмотрел на ЧаЭйм проникновенно-выразительным взглядом: — Нуу... Это... Мне вдруг стало их... так жаль*... *(В тайском словаре есть пояснение: «сожалеть о том, что упустил, потерял или не использовал по максимуму». И — истина... — прим. пер.) Услышав этот ответ, ЧаЭйм мило улыбнулась, молча развернулась и зашагала прочь. — Оиии! Эйм, подожди! Подожди Понда!... Ай'Эй, Ай'Эй!!! Пойди в нашу комнату и выбрось все диски, до последнего!... Оиии! — громко выкрикнул Понд и поспешил догонять ЧаЭйм. Но, пробежав совсем немного, посмотрел на Эя и повернул обратно. А вернувшись, тихонько прошептал: — Эээ... Ты это... Всё-то на помойку не выбрасывай... Лучше возьми и продай через интернет-аукцион... Там есть несколько штук из ограниченного выпуска... Их не выгружали в сеть, и они больше не продаются... Редкие вещи, жаль их выбрасывать... А так я, по крайней мере, смогу заработать деньжат... На то, чтобы потом купить новые! Выпалив все это, он снова помчался догонять ЧаЭйм. А я притих, осознав, насколько же я ошибся... Но Эй лишь глубоко вздохнул — кажется, он уже давным-давно привык к подобным выходкам Понда. — Меня даже не удивляет, что отец Эйм его рожу на дух не переносит. Если бы подобный шебутной парень подкатил к моей Нонг'Йим... Я бы зарядил ему кулаком промеж глаз. Я посмотрел на дядюшку, ревниво оберегающего свою племянницу, и улыбнулся, представив, каким же он станет в будущем. — Смотришь на меня и улыбаешься... Почему? Эй обернулся, поймав мой заинтересованный взгляд, а потом поднял руку и схватил меня за голову, «добиваясь ответа». Я засмеялся: — Эй... А ты не собираешься отрастить усы?[4] — Усы уже отрастил Пи'Ох — пусть это останется его прерогативой. Я и без них чересчур мрачно выгляжу. Кроме того, я абсолютно уверен, что тебе не понравится, если я отращу усы. А вот тут я нахмурился. Я этого никогда не говорил [5]... Я впервые попытался включить воображение и только сейчас попытался представить, как будет выглядеть Эй с усами. Я даже подумал, что это будет по-настоящему круто!... Но тут он, глядя прямо мне в лицо, с невозмутимым видом сказал настолько крутую вещь, что я чуть не скончался прямо на месте. — Если я обзаведусь усами, то всякий раз, когда мне захочется «поздороваться» с ним*, тебе будет больно — к тому же твоя кожа слишком сильно покраснеет. *(Специф. выражение. Тайский словарь дал пояснение: «увидеть его размер». Так Эй про «маленького Пита» еще не говорил. Н — намеки. — прим. пер.) Не выдержав его взгляда, я смущенно отвернулся: «Некоторые вещи лучше не произносить вслух, кх'аб, Эй...» Но, прежде чем я успел хоть как-то отреагировать, зазвонил мой телефон... *ТРРРРРРРРРР* ...и я поспешил взять трубку. — Кх'аб, мама. [— Пит... Можешь сегодня приехать домой, сынок?] — Оох... Что-нибудь случилось, кх'аб, мама? Я же только сегодня утром сказал маме, что собираюсь переночевать у себя в общежитии. Вряд ли мама позвонила бы мне, если не было бы ничего срочного. А еще мне показалось, что мамин голос был каким-то... напряженным. [— Отец...] Услышав одно это слово, я замолчал и стал просто слушать. [— Отец сейчас в Таиланде. И он хочет, чтобы сегодня вечером ты отужинал дома у бабушки. ] Дав маме обещание приехать, я посмотрел на Эя и попытался улыбнуться, а потом сказал ему: — Прошу... Поддержи меня, кх'аб, Эй... Да, я сказал ему именно это. Потому что для того, чтобы встретиться со своим отцом лицом к лицу, мне действительно нужна его моральная поддержка. *** Несмотря на то, что мне очень не хотелось, чтобы наступал вечер, мне все же пришлось сесть за руль и прибыть в фамильный особняк Питчайяворачот[6]. Это был гигантский старинный величественный особняк возрастом во много десятков лет. Но он прекрасно сохранился, потому всё это время что за ним бережно ухаживали. Так что пока он все еще остается одним из красивейших особняков Таиланда. Припарковавшись у входа, я вышел и несколько раз глубоко вдохнул, призывая поддержку [7]... И простоял так несколько минут. А потом медленно шагнул вперед и вошел в дом. — Пи'Пит!!! Я сразу же посмотрел в сторону источника голоса и увидел бегущего мне навстречу мальчика, которому уже было почти девять лет. Я улыбнулся ему: — Эл. Элвин был моим родным братом по отцу, а его матерью стала новая жена отца, с которой он переехал в Германию. «Если мой нонг' находится здесь, это значит, что здесь находится и моя мачеха. Вот почему мне было сказано приехать». — Ich habe schon lange dich nicht gesehen.* *(Пит сказал: «Я уже давно тебя не видел» — прим. автора. Подробнее в сноске [8] — прим. пер.) Я обратился к нему на немецком, но он попытался ответить мне на тайском: — Эл... должен говорить на тайском... Мама сказала, что... если не говоришь на тайском... Бабушке... не понравится... Его тайский звучал отрывисто. Выговаривать тайские слова тому, кто родился и вырос за границей, было трудно... Его язык будто заплетался... Я слегка улыбнулся — «общий смысл» сказанного был все же понятен: «Кхун Су, моя мачеха... хотела, чтобы этот внук тоже понравился бабушке». [10] Я не ненавидел Кхун Су и не презирал ее. Но, должен признаться, в детстве я был очень зол на ту, из-за кого расстались мои отец с матерью. Что еще более важно, Кхун Су была секретарем моего отца, и этот факт только еще больше усиливал мое неприятие к «этой персоне». Но когда я впервые увидел ее, то сразу же понял, почему мой отец обратил внимание именно на эту женщину. Моя мама — сильная, волевая женщина, способная твердо стоять на ногах; она самостоятельная и независимая. А мачеха совершенно другая: эта женщина мягкая, нежная, покорная и слабохарактерная...[11] И она никогда не перечила моему отцу — ни единым словечком. В этом и состояла настоящая разница между двумя женщинами, вот то, что действительно имело значение для моего отца и на что так и не смогла согласиться моя мать. Отец хотел контролировать каждый шаг своей семьи и требовал ото всех беспрекословного подчинения. Как мужчина он не мог принять тот досадный факт, что моя мать справлялась с делами намного лучше него. Естественно, что он не смирился и обратил свой взор на женщину, находящуюся гораздо ниже него по положению — контролировать жену с низким статусом было намного проще. Я могу с уверенностью сказать, что даже если мой отец снова пойдет на измену и заведет кого-то еще, Кхун Су не станет добиваться развода, как сделала моя мама тогда. Она будет молча терпеть и останется рядом с отцом несмотря ни на что. Даже я в итоге принял Кхун Су, перестав обращать внимание на ее низкий статус. Но моя бабушка... Ей категорически не нравились ни ее новая невестка, ни «ее отпрыск». Она всегда говорила, что этот внук не соответствовал ни требованиям, ни обычаям этого рода и что ребенок, рожденный от «этой женщины», был... «позором этой семьи». И еще она сказала, что никогда не примет ребенка этой... эмм... «алчной женщины». — Бабушка страшная... Элвин всего лишь второй раз в Таиланде. Неудивительно, что обычную строгость бабушки он счёл несколько пугающей. — Бабушке просто не нравятся упрямые, непослушные дети. Эл, веди себя хорошо, будь послушным мальчиком, не перечь бабушке. И не капризничай. И тогда бабушка полюбит тебя, Эл. Я говорил со своим младшим братом на тайском, медленно проговаривая каждое слово. Он нахмурился и слушал, опустив голову, делая вид, что «он вовсе даже и не упрямый, а самый что ни на есть послушный». Но я-то проводил с ним каждое лето, и мне было прекрасно известно, насколько Эл непослушный и непоседливый ребенок: он все время носится по дому, разбивая и ломая все, что имело несчастье оказаться на его пути. — Ой... Кхун Пит! Здравствуй, кх'а. — Здравствуйте, кх'аб, Кхун Су. Я поднял голову и, увидев красивую женщину, сложил руки перед собой, сделав «вай» в знак уважения перед старшими. И услышал громкий голос, который я действительно не хотел слышать: — Когда уже прекратишь говорить Питу «кхун»? Даже слышать подобное... странно! [12] Я повернулся на голос и встретился взглядом с действительно страшным человеком — моим отцом. Мой отец — высокий, статный мужчина, с острым, проницательным взглядом. У него выступающий, прямой нос, как у европейцев, и острое треугольное лицо[13]. Все это указывало на то, что в молодости отец был красивым и довольно привлекательным юношей. Но вот взгляд отца был... тусклым. Довольно часто он прищуривался, его глаза сужались, вытягиваясь в тонкую линию — и тогда его взгляд становился действительно устрашающим.* А услышав глубокий, низкий тембр его голоса, я снова вспомнил, как этот же самый голос ругался и орал на мою маму, когда я был ребенком. *(Автор довольно точно описывает тусклый взгляд змеи, нацелившейся на свою жертву — прим. пер.) — Здравствуйте, кх'аб, отец. — Почему ты не сообщил мне о нападении и о том, что тебя избили?! — внезапно спросил он, повысив голос. Я замолчал... Глядя на того, с кем мы не виделись полгода, я думал о том, что он вовсе не беспокоился обо мне, нисколечко. А вот то, что он «узнал обо всем позже всех», наверняка вызвало у него сильное раздражение. — С Питом не случилось ничего серьезного, кх'аб. Пит не стал сообщать, чтобы зря не беспокоить отца, отвлекая от дел, кх'аб. — Не смей принимать решения за меня!! — рявкнул отец. Я опустил голову, глядя на свою руку, сжимающую ладонь Эла. Потому что я всегда знал, что отец смотрит на меня совершенно другими глазами. Он всегда относился ко мне иначе, чем к Элвину. Я думал, что, наверное, все дело в том, что отец таким образом пытается отомстить моей маме, поэтому отец и донимал меня. Маме он сделать уже ничего не мог. К тому же бабушка неизменно вставала на ее защиту — бабушка всегда была на стороне мамы. А что касается меня... Я все еще оставался ребенком отца и ребенком женщины, которая «так равнодушно его отвергла». Поэтому отец старался максимально контролировать мою жизнь, чтобы тем самым продемонстрировать моей маме, что отцовские права на ребенка неоспоримы, и она ничего не сможет с этим поделать. — Пит просит прощения, кх'аб. — Эээ... Су просит... Зайдем все вместе, кх'а?... Госпожа[14] ждет вас, Кхун Пит. Я был даже благодарен мачехе за упоминание бабушки, потому что после этого отец сразу же вернулся обратно в дом. А я благодарно улыбнулся Кхун Су. — Кхун Пу был очень расстроен, кх'а... Из-за того, что Кхун Пит не позвонил и не сообщил о том, что с ним случилось. Госпожа сама обо всем ему рассказала. Узнав эту историю от госпожи, он, наверное, был оскорблен тем, что сын не позвонил ему сам. Я понял, что именно хотела сказать мачеха, она хотела приободрить меня. И еще она хотела извиниться за несдержанность отца, потому что, подняв на меня голос, он... как бы это сказать... «потерял лицо». — Кх'аб. Пит в порядке, — ответил я. Я не мог избавиться от чувства тревоги... Держа брата за руку, я зашел в дом*. *(Семья общалась не на лестнице и не пороге, а в помещении, расположенном непосредственно за входом в дом. Это — прихожая, и в особняках она огромна. Войти в дом — это «войти в жилые помещения». — прим. пер.) «Сколько дней отец собирается пробыть в Таиланде?» *** — Тебя совершенно не интересует, через что прошел твой собственный сын! Знаешь, сколько дней ему пришлось провести в больнице?! Я мо́лча сидел, понурив голову, и уныло смотрел на изысканно сервированный стол, на изобилие разнообразных блюд. Стол был полон, но я не мог заставить себя что-нибудь съесть. Потому что бабушка начала выговаривать отцу за «пренебрежение к сыну». И пусть сама бабушка не навещала меня в больнице по причине того, что у нее были проблемы с ногами, из-за которых она не могла ходить — но она, все же, звонила мне и регулярно справлялась о состоянии моего здоровья. Наверное, именно поэтому она и позвонила отцу, «поставив его в известность». — Я ни о чем не знал, мама. Никто не соизволил позвонить мне, чтобы сообщить о случившемся. — Я звонила тебе и сообщила обо всем еще несколько месяцев назад! А ты только сейчас соизволил прилететь! Что, потерялся в пути, пока добирался сюда? Или настолько увлекся своей «женушкой» и ребенком, что теперь сидишь, не смея поднять головы? — Мама! Неудобно было не только мне, даже мачеха и Элвин сидели, боясь лишний раз пошевелиться, когда спорили двое взрослых людей. Я даже подумал, что мне «попало» не так сильно, как «той женщине», которая, услышав подобное, сидела с таким видом, будто была готова вот-вот расплакаться. Это произвело на бабушку впечатление. Заметив ее состояние, бабушка презрительно произнесла: — Не пытайся вызвать жалость! Ты разрушила жизнь моего сына — и посмела сесть вместе со всеми за стол?! Забирай свое западное отродье и возвращайся туда, откуда пришла! Вот теперь я понял, почему после развода отец был вынужден уехать за границу. Такой невесткой, как моя мама, бабушка была довольна всегда. Но вот женщину, которая раньше была всего лишь «любовницей»... бабушка ненавидела до такой степени, что готова была сделать что угодно, лишь бы не находиться с ней под одной крышей. Это и вынудило моего отца «принять предложение» присмотреть за дочерним филиалом компании, находящимся в Германии. — Не говори так... с мамой!... Я изо всех сил старался держать себя в руках и не спорить. Но ребенку, родившемуся и выросшему за границей, подобная ситуация не могла показаться нормальной. — Ты что, вообще не учила своего ребенка тому, что не следует перебивать взрослых, когда они разговаривают?! Эл насупился, пристально посмотрел на бабушку и выкрикнул: — Du daemliche Kuh!*[15] *(Ты тупая корова! — прим. автора) Это было... сильно! Не думайте, что испугался только я — Кхун Су просто оцепенела от шока, когда мой младший брат выругался по-немецки. Бабушка повернула голову и посмотрела на меня: — Что это значит, Пит?! Я надеялся, что бабушка не спросит меня, но все равно попал под удар. Потому из всех, сидящих за этим столом, бабушка не доверяла никому, кроме меня. И как я могу сказать бабушке, что младший брат обозвал ее... коровой? Если перевести это на тайский, то получится... «самка буйвола» или, попросту, «идиотка». Это даже на тайском прозвучит как брань!... А для восьмилетнего ребенка это было грубо. Действительно грубо! ...Теперь взгляды всех были устремлены на меня. В глазах Кхун Су ясно читалась мольба... И я мягко произнес: — Нонг' попросил прощения у бабушки, кх'аб. За то, что был невежлив. Я очень хотел, чтобы бабушка поверила. Бабушка пристально посмотрела на меня, помолчала и, наконец, кивнула: — Тогда продолжим. Я чуть не заплакал от облегчения. Я повернулся к Элу и постарался взглядом упросить его больше ничего не говорить. — И когда ты увезешь обратно своих жену и ребенка? — Что? А разве это не мама сказала мне приехать повидаться с Питом? А теперь, значит, мама прогоняет меня? Двое взрослых отвернулись от меня и снова заговорили друг с другом, а Кхун Су незаметно прошептала мне слова благодарности. — Я говорила тебе приехать несколько месяцев назад, а не теперь, когда мой внук полностью выздоровел! А раз так, то забирай ребенка, жену и возвращайся обратно! Отец резко повернулся и недовольно посмотрел на меня, а потом поднялся с места и раздраженно швырнул салфетку на стол: — Я и сам не желаю задерживаться. Уходим! Су, Эл... Следуйте за отцом. Это было все, что сказал отец. Перед тем, как покинуть столовую, Кхун Су подняла руки и сделала «вай», отдавая дань уважения бабушке, и заставила Эла повторить ее жест — а потом поспешила вслед за моим отцом. Я притих и сидел на стуле так, будто был к нему прикован. И только когда они вышли, смог вздохнуть, избавляясь от постоянного напряжения. — Мне очень жаль, Пит. Моему внуку пришлось сесть за стол с этой женщиной и ее невоспитанным отпрыском, не уважающим традиции предков. Я знал, что таким образом бабушка просто проявляет свою ревностную заботу обо мне. Поэтому я встал, подошел к ней и опустился на колени, взяв за руку ту, что всегда защищала нас с мамой и помогала нам. — Пит в порядке, кх'аб, бабушка. Спасибо, бабушка, кх'аб, за то, что рассказала отцу. Я солгал. Хотел бы я сказать бабушке правду... Хотел бы я сказать, что на самом деле я вовсе не испытывал неудобств от необходимости сидеть за одним столом с мачехой и младшим братом. А вот от чего мне становилось по-настоящему не по себе, так это от присутствия отца... — Бабушка думала, что он придет один. Но он привел с собой не только своего ребенка... Эта женщина тоже заявилась... Это были обычные бабушкины жалобы, к которым я уже привык. Поэтому я просто улыбнулся и уговорил бабушку продолжить ужин, несмотря на то, что каждый кусочек так и норовил застрять у меня в горле. «По крайней мере, отец не собирается задерживаться. Дня через два он вернется в Германию». *** POV - Эй - «Даже и не знаю, что лучше: пожалеть Ай'Пита или посмеяться над ним». Вчера он пришел ко мне... И с ходу повис на моей спине, прижавшись к ней лицом — так, будто у него вообще не осталось никаких сил. А когда я спросил, все ли с ним в порядке, он ответил: «Я воевал с отцом, кх'аб...»[16] Я действительно чуть не заржал, когда он сказал это! С чего так реагировать на простой семейный ужин? Это же просто... сесть и поесть вместе — что в этом такого сложного? Мне уже действительно интересно: и как только он выдерживает, когда ездит к отцу на лето? Он что, выглядит так каждый раз после встречи с отцом? — Тетушка приготовила рисовую лапшу по-тайски [17], дети! И еще тетя сделала банановый десерт на пару́ [18]! Эй, тебе ведь такое нравится, дитя? Спросите, где я? Конечно же, я дома у Ай'Пита! С момента «того случая» это стало обычным делом, и теперь я прихожу домой к Ай'Питу каждую неделю. Сначала его мама пригласила меня просто покушать вместе, и я, как-то само собой, назвал ее «мамой» — а теперь это уже вошло в привычку. Перемена в обращении не осталась незамеченной, так что к этому времени я уже успел довольно тесно сблизиться со всеми домашними и стать здесь «своим». А еще Пит по секрету нашептал мне, что рассказал о том, что мы встречаемся, тетушке Джу. Оказалось, что тетушка была не просто «не против». Наоборот, она стала всячески привечать меня — и даже слишком радушно. Ее гостеприимство выражалось в желании угостить меня чем-нибудь вкусненьким. Я даже начал тайком подозревать, а не пытается ли тетушка таким образом раскормить меня, как своего «кхунчика». — Кх'аб. Я съем все. — Отлично! Значит, и молодой господин скушает побольше! В последнее время он набрал вес и стал даже больше, чем раньше! А вот этим я действительно гордился. Потому что именно я был тем, кто всячески помогал откормить Пита. Я действительно старался, и теперь мог без опасений «обнимать» его в полную силу — почти как раньше. — Тогда пойду — мне еще нужно присмотреть за рыбным соусом чили. Кхун Патч звонила — сказала, что скоро будет дома, — тетушка Джу улыбнулась мне и ушла на кухню. После ее ухода кое-кто вздумал лечь, уложив свою тяжелую голову у меня на коленях, приложившись о них с размаху — и я опустил голову. — Хм, — скептически хмыкнул я, глядя на то, как мой красивый парень капризно морщит свой изящный носик. — Теперь все любят Эя больше, чем меня. Я засмеялся, протянул к нему руку, схватил за нос и слегка потряс: — Чо, капризничаешь? — Ну, теперь мама любит Эя... И тетушка Джу тоже любит Эя... А я прям как паршивый пес, который никому не нужен... Как изгой, кх'аб... Я рассмеялся еще больше, вспомнив, как впервые встретился с ним. Поначалу он двух слов-то связать не мог, даже заговорить со мной боялся, а сейчас осмелел настолько, что вовсю капризничает и даже пытается меня пристыдить! Конечно же, мне пришлось слегка прихлопнуть его ладонью по лбу. — Ой! Эй, это уже «причинение вреда»! [19] После такого мне не оставалось ничего иного, кроме как начать тискать его щечки, на что Ай'Пит громко рассмеялся. — С каждым днем ты становишься все милее и милее... — я не смог удержаться от того, чтобы сказать это. Вот как-то само вырвалось... Потому что Ай'Пит был действительно очень-очень милым!... Он и раньше был милым, но раньше я считал, что его привлекательность состояла в том, что у него было симпатичное лицо и сам он с виду был очень слабым. Но вот эта его переменчивость от капризов к полной покорности и мягкости «привлекала» меня настолько, что довольно часто я... ничего не мог с собой поделать. Это напрочь сносило мне крышу. — Милый... Любишь меня? Видели? Что я и говорил! Ай'Пит стал еще милее... — Хм. Ты знаешь... Я наклонился и нежно поцеловал его в кончик носа. На это тот, кто только что столь откровенно милашничал со мной, густо покраснел. Как всегда. И он не имел ничего против, когда я обхватил его лицо руками, собираясь поцеловать его в губы... — То есть то, что я слышал — правда!!! И я, и Ай'Пит оторопели, чуть не задохнувшись от шока, когда услышали громкий крик, раздавшийся в дверях. Мы вскочили и повернулись, увидев высокого мужчину, который смотрел прямо на меня, прожигал презрительным взглядом. В его глазах кипела ненависть... И мне даже не нужно было слышать сдавленный стон Ай'Пита — я и так понял, кто это... — Отец... Отец Ай'Пита выглядел как бизнесмен, только что сошедший с обложки какого-нибудь делового журнала. Но его цепкий колючий взгляд, направленный прямо на меня, заставил меня осознать, почему Ай'Пит после встреч с отцом возвращался полностью обессиленным. Это был взгляд того, кто считал себя «превыше всех», а значит, одно это уже давало ему право презирать тех, на кого падал «его сиятельный взор». — Я знал, что ты незрелый и невоспитанный! Но не могу поверить, что еще и извращенец! Ты встречаешься с мужчиной!! Я тебя никогда этому не учил! Или ты такой из-за твоей матери? Ай'Пит!!! Я нахмурился — то, что сказал этот человек, меня категорически не устраивало. — Это не из-за мамы, кх'аб, отец!!! — То есть ты смеешь утверждать, что стал извращенцем из-за меня??! Ай'Пит промолчал. Наверное, он не мог ничего сказать из-за того, что был слишком шокирован. К тому же на шум сбежалась прислуга: все домашние работники кинулись посмотреть, что стряслось. Но увидев, кто стоит в дверях, никто из них так и не осмелился открыть рот и заговорить. Потом отец Ай'Пита снова повернулся ко мне. — Здравствуйте, кх'аб, — сказал я, подавляя желание обругать этого человека, и все же поднял руки, сделав «вай» в знак уважения. Потому что я не хотел, чтобы у Ай'Пита прибавилось проблем. — У тебя настолько низкие требования, что ты «обратил внимание» на него, Ай'Пит?! — внезапно крикнул он. Мало того, что отказался принять мой «вай» [20] — он уставился на меня с отвращением, ясно читаемым в его презрительном взгляде. А потом развернулся и продолжил орать на сына, который шагнул вперед, заслонив меня собой от отцовского гнева. — Не смей говорить так про Эя, отец! — Так сильно его защищаешь? Он что, твой жиголо? [21] — ОТЕЦ!!! Кровь прилила к моему лицу. Я до боли стиснул зубы, борясь с желанием врезать по морде этому взрослому человеку, который, не желая ничего слышать, продолжал орать на собственного сына: «Подскочить и втащить... Два раза...» ...Не знаю, удачей это было или невезением, но именно в этот момент как раз вернулась мама Ай'Пита. — Пи'Пум, зачем ты сюда приехал?! — А если бы я не приехал, то как бы я тогда узнал, что ты потворствуешь Ай'Питу, прикрывая тот факт, что он завел себе мужчину и притащил его в дом? Это так ты воспитываешь ребенка?! Значит, это так выглядит твоя «полная свобода в выборе друзей»? У него отношения с мужчиной!!! — Кхун Пум, забери свои слова назад, немедленно! У тебя нет права приходить в этот дом — к кому бы то ни было! Голос мамы Ай'Пита был не менее резким. И я впервые увидел эту благовоспитанную леди с поднятой вверх рукой — судя по ее решительному виду, она была готова ударить кого-то по лицу, залепив хлесткую пощечину. И, скорее всего, этим «кем-то» будет отец Ай'Пита... — Но это и мой ребенок тоже! — Ребенок, на которого тебе было наплевать уже десять лет назад?! — мама Ай'Пита глубоко вздохнула, вспомнив о том, что мы с Ай'Питом до сих пор находимся здесь, а потом сказала — уже спокойным тоном: — Пит, отведи Эя в комнату. — Ты предлагаешь ему отправиться в комнату с мужчиной, Патч? — Пит, поднимайся! Ай'Пит схватил меня за руку и быстро потянул за собой на второй этаж, не обращая внимания на разгорающуюся внизу ссору разведенных супругов. И я понял, почему Ай'Пит так боялся своего отца — и почему он... заплакал, едва переступив порог своей комнаты. — Убирайся вон из моего дома! Пока я не позвонила твоей матери и не сказала, что ты опять вторгаешься в мою жизнь! Убирайся!!... — доносилось снизу. И пусть Ай'Пит уже давно ребенок и ему не восемь лет, но... оказавшись в комнате, он съежился, зажмурился и зажал уши обеими руками, как делают маленькие дети, желая спрятаться — и я сразу же крепко обнял его. Я думаю, его отец — это не отец. Это — кровожадный демон, [22] использующий слово «отец» и его обличье... Отец, который заставил своего собственного ребенка чувствовать себя так, будто находится в аду. ---------------------------------------------------- Переводчик, редактор тайского: I_Babochka ---------------------------------------------------- Примечания. В этот раз примечаний, требующих немедленных пояснений, было не много. Спасибо автору, которая многие вещи раскрыла уже по ходу повествования. А мы поясним то, что осталось «за кадром». Зато будут и иллюстрации. [1] Леди-бой. Примечательно, но раньше переводчики с тайского на английский частенько переводили так слово «тутси». Кстати, они оказались американцами, что уже и не удивительно. А теперь в тексте появилось первородное เลดี้บอย [lay-dêe-boi]: «леди-бой». Видимо, все дело в том, что теперь это слово употребил Пит — а Пит очень вежливый парень. Значит, для него слово «тутси» звучит недостаточно уважительно по отношению к друзьям. Ну да — «тутси», хоть и широко употребляемый, но все же «слишком разговорный» термин. [2] Пожилая вдова. Это слово состоит из двух частей: สาวแก่ [săao gàe]: старая дева и แม่หม้าย [mâe mâai]: «вдова». На самом деле, «старая дева» — понятие, скорее, перено́сное... Это больше похоже на «веселую вдову» — интернет переполнен горячими видеороликами, где женщины «слегка за 30 и далее» демонстрируют, насколько им «скучно без мужчин»... Во всех позах... Вряд ли Пит имел ввиду это — здесь, скорее, представлена болезнь современного общества, которое из любого нормального слова сделает пошлое. Но имейте в виду, что вдова была не старая, а, скорее всего, 40-50 лет. Азиатки выглядят моложе многих европеек... [3] Плохой парень (แบดบอย)[bae dà-boi]. Тайская идиома, заимствованная из англ. языка. Нетрудно узнать в ней «bad boy», да? Но есть и пикантный момент. При переходе в другой язык позади «невоспитанного, грубого парня» неистребимой тенью маячит некий конкретный нехороший подтекст: слова «кровать, постель» [bed] созвучны слову «плохой». А самое плохое ругательство Таиланда связано со словом «развратный, похотливый» — и ассоциации здесь самые что ни на есть прямые. В общем, не любит папка «недозятя» конкретно, ибо, по его мнению, тот лишь «поматросит и бросит». Только диву даешься, но в разряд татуированных, пьяных, курящих сигареты подростков, сидящих в вальяжных вызывающих позах, попал и взрослый, опытный, прям «закоренелый» Джонни Депп — вбейте в Google тайское словосочетание, увидите много «плохих мальчиков» и — нашего общеазиатского кумира. Кстати, отец Эйм не зря беспокоится, потому что всем известно, что «хорошие девочки» влюбляются в «плохих парней», от которых, по отзывам тайских же девушек, «плавится мозг». Может, наш папа и сам был «плохим» в молодости? Тогда все понятно... [4] Усы (หนวด)[nùuat]. Тайское определение этого слова лаконично: «полоска растительности над верхней губой». Этим же словом называют полоску вокруг рта некоторых животных, напоминающую человеческие усы. Борода в тайском обозначается иначе: เครา [krao] — под этим словом значатся бакенбарды и собственно борода: «волосяная растительность на щеках и челюсти». Можно, конечно, сказать, что бородатых мужиков без усов, как правило, не бывает, но вот усатых и безбородых полным-полно. И в тайском, на этот случай, есть сдвоенное понятие: หนวดเครา[nùuat krao]: «усы с бородой», куда входят и «бакенбарды», конечно. Нам стало жутко интересно, каким же хочет видеть Эя Пит. Оказалось, дело не в бороде или небритости (ไม่โกน)[mâi gohn], а в брутальной, но вполне респектабельной детали внешности. Хотя... это еще и «мачо-стайл» — ведь не зря же Эя сравнивают с бандитом, да? Это жутко сексуально: «Ах!... Мой Бандит...» [5] Никогда не говорил. Поначалу эта мысль Пита приводит в легкое недоумение, но потом становится понятно, что тот, кто только что любовался «ревнивым дядюшкой», сам взревновал. С точки зрения Пита все выглядит подозрительно: «Я еще только представил его с усами... А он уже уверенно заявляет, что они мне совершенно точно не понравятся. Это кому они УЖЕ не понравились, что он так в этом уверен?» Был бы на месте Пита Тайп, без слова «сволочь» однозначно не обошлось бы... И за грудки изменщика, за грудки! Это еще кто у нас кого тут «ревниво оберегает», да? Эта авторская шутка была ну просто о-очень милой! И, увы, истинной любовью Понда, той, о которой он заботится столь же ревниво, как и Эй, является... порно-индустрия... Автор весьма четко это обозначила. Эй оберегает чувства своего парня и способен предусмотреть все, любую мелочь... З — забота. [6] Питчайяворачот. По форме и звучанию семейной фамилии Пита можно смело предположить, что корни его семейного древа берут свое начало из Индии (северной ее части), причем их прародители говорили не на санскрите и не на современном хинди, о чем свидетельствует крайне редкое звучание ударного [о] в названии поместья. Кстати, в Индии фамилия «Vora» до сих пор распространена, а ее происхождение скрыто где-то в бенгальском, гуджарати, маратхи или ория... Кто знает точно, можете подсказать. Знатоков этих редких диалектов у нас пока нет. [7] Призыв поддержки. Пока Пит просил об этом Эя напрямую, все было просто и понятно, но он сделал это снова, когда был наедине с собой... Помните, в предыдущей главе мы указали, что Пит узрел в своем Мужчине Бога? Да. «Боже, дай мне душевных сил!» — вот, что имеется в виду. Это — молитва. Нужно пояснить, что Пит не «собирается с мыслями» и не «медитирует» — это другое. [8] Немецкий язык Пита. Пит на неродном немецком изъясняется практически грамотно, лишь слегка путая места местоимений в предложении, выставляя их согласно тайской грамматике — но он же не обязан знать все тонкости, да? Для тайца уровень более чем хороший, почти отличный. Для справки. Правильная немецкая речь выглядит так: «Ich habe dich schon lange nicht gesehen!». Пит местоимение «тебя» (dich) ставит в конец, хотя по правилам ему положено стоять после первого глагола-связки (habe) — и не имеет значения, интимная это речь или торжественная. Но зато он правильно употребил это местоимение: в нужном падеже, что довольно сложно запомнить. К слову, Пит очень тихий и скромный, вежливый и грамотный парень. Изучает языки — и теперь мы знаем, что их, как минимум, два: английский и немецкий. Хотя, по логике, должен быть еще китайский и японский — его семья держит отель международного уровня. Но Элвин, семья которого не менее богата и влиятельна — невоспитанный, своевольный, не уважает старших — он даже может позволить себе ругаться за столом! Элвин не просто «непоседливый сумасбродный ребенок»... Приличные воспитанные молодые люди, говоря о том, как дитя сносит все на своем пути, не упоминают о том, что частенько в конце этого пути стоял он сам — на это прям намекает само построение фразы. Чо там? Этикет? Да еще и тайский?! Не-а, не слышали! Это типичный избалованный сынок богача. Хмм... Любопытно, что своевольному отцу в итоге достался не менее своевольный сынок. [10] «Понравился бабушке». Конечно же, Пит имел в виду истинную подоплеку того, что сказала его мать своему сыну. Это не просто «понравиться»... Это: «Нельзя раздражать бабушку. Ты обязан ей понравиться. Ты тоже ее родной внук». Вообще-то, случись что с Питом или его матерью, признанной невесткой в этом доме, есть хороший шанс на то, что Элвин станет наследником всего этого великолепия как законный сын своего отца. Его, конечно, «возьмут в оборот» и правильно воспитают, но... Кислый привкус подковровой закулисной возни способен отравить даже при полном отсутствии аппетита. [11] Характер мачехи Пита. Обратили внимание на те черты характера, которые Пит привел для примера? Это полная противоположность его матери — он сам так сказал. И ее речь тихая, спокойная. Она правильно употребляет женскую форму вежливости, не делая ошибок в расстановке акцентов, ее речь даже отдаленно не способна показаться агрессивной. Но вот то, что за кадром... Похоже, Пит окончательно укрепился во мнении, что только прямые, волевые, решительные — и, да! — грубые, жесткие люди достойны его доверия. Помните палату и нарочитую грубость друзей Эя? Милейшие же ребята! И в зубы могут дать при случае! А как разговаривают — заслушаешься!... Он любуется своей матерью, благоговеет перед ней — и те же качества он обнаружил и в Эе. Правда, Эй стоит на почетном пьедестале, и даже мать Пита не против этого факта (и вполне заслуженно). А вот Трамп поначалу был таким дусиком... Не оправдал доверия, короче. «В тихом омуте пишачи водятся...» Кажется, Пит больше не сможет доверять хоть кому-то, кто будет хоть немного похож на Трампа или мачеху... Первый ему противен, а вторая... никогда не сможет его защитить, а значит, и надеяться не на что. [12] «Кхун». Это традиционное официальное вежливое обращение, по смыслу напоминающее, скорее, «уважаемый» или «Вы». Отца коробит, когда он слышит подобное обращение к своему старшему сыну. Почему? Да по «понятиям» высшего общества его старший сын достоин уважения и обладает всеми правами законно признанного обществом наследника, а вот младший... «бракованный». Его жена знает это лучше него (секретари разбираются в подобных вещах и никогда не ошибаются) и не может себе позволить обращаться к нему как к равному. Кстати, это ведь, наверняка, выбесит ее свекровь... И что будет страшнее, еще не известно. [13] Внешность отца Пита. Треугольное, острое лицо мы уже описывали ранее, но вот нос... У тайцев, в основном, приплюснутые, с широкими ноздрями носы или носы без переносицы, которые можно назвать «слегка выступающими». А вот у европейцев (и потомков древних ариев, живших, в том числе, и на севере Индии) переносица четко выражена. Такой выступающий, прямой нос в Азии считается красивым, как и у нас — римский. Предки Пита жили в Индии, оттуда и родовые черты внешности. [14] Госпожа. Кхун Су говорит о свекрови не «бабушка» и не «свекровь», она вежливо называет ее «Кхун Тан». Местоимение ท่าน [tân] используется для того, чтобы выразить уважение к кому-то с высоким статусом. Еще таким образом компания может выразить уважение к важному клиенту. Слово «кхун» уже само по себе является достаточно уважительным, а употребленное вместе с «тан»... С точки зрения отца, это уже раболепие... Это звучит именно как «госпожа», потому что у бабушки не просто высокий статус — она из старинной известной фамилии. Бывшая секретарша не может позволить себе «семейных» словечек, рискуя навлечь на себя гнев Главы Семьи. Бабушке могут донести слуги. [15] Тупая корова. Это стандартное просторечное немецкое ругательство-идиома. Но интересно другое: Элвин, все же, больше немец, чем таец, и в тайском слышит чуть больше. Он сказал Питу, что «бабушка страшная», а слово «страшный, пугающий» на тайском — ดุ [dù], что полностью созвучно немецкому «ты». Плюс «тыкать» старшему в Таиланде это — прямое оскорбление. Элвин из одного ругательства сделал два. Мы перевели фразу согласно немецкой грамматике, но автор тоже переводила, по-тайски. Элвину повезло, что бабушка не прислушивалась к лепету «этого отродья». [16] Воевал с отцом. Пит выразился вполне однозначно: รบ [róp]. Этим словом обозначают именно «воевать, сражаться, бороться, идти в бой и т.д.», т.е. термин военный. Набрав это слово в Google, вы увидите огромную подборку фото— и видеоматериалов, в которых рассказывается об участии Сиама в войнах. Остается лишь посочувствовать Питу, который даже не ругался, а именно сражался со своим отцом. [17] Рисовая лапша по-тайски (ขนมจีน) [kà-nŏm jeen]. Эту лапшу, вернее, пакетик с этой лапшой, вы могли увидеть в руках матери Эя, когда Пит впервые пришел к Эю в гости. Это традиционная азиатская рисовая лапша, отдельно ее не едят, она служит гарниром к другим блюдам. [18] Банановый десерт на пару́. Ходовое название ขนมกล้วย [kà-nŏm glûuay]. Готовится из измельченных в кашу бананов, муки тапиоки, кокосового молока и т.д. Традиционно тайские лакомства готовят в паровой бане — как в керамических формочках, так и в банановых или пандановых листьях. Готовое лакомство выглядит так, его просто вынимают из этих формочек и кладут на тарелку, добавляя сладкую посыпку. [19] Причинение вреда (ทำร้ายร่างกาย)[tam ráai râang gaai]. Это официальное именование, обозначающее «насильственное причинение вреда», куда входят «избиение, нападение с применением насилия (не словесного)». Бывает и «самонападение», квалифицируемое как «попытка суицида». В интернете много изображений избитых и избиваемых людей, выглядит это неприятно, так что картинок не будет. Как правило, жертва беззащитна (тема насилия в семье актуальна), но бывают и драки почти на равных, когда «нападают» друг на друга (хотя изображений, где мужики толпой нападают на одного, намного больше). Но Пит ни в коем случае не обвиняет Эя! Это — «сексуальные игры». Помните, как он подкалывал Эя, обзывая его жестоким и бандитом? Кажись, вошел во вкус наш мальчик, взрослеет... Ну да, плавится мозг от такой брутальной крутизны! Подколы становятся жестче, как и секс :))) И еще деталь: упоминание официального термина из статьи УК Таиланда, ранее активно использовавшегося в суде, свидетельствует о том, что Пит «отошел» от шока и действительно забыл тот факт, что на него самого не так давно напали по-настоящему. [20] Ответный «вай». По тайской традиции человек, которому сделан «вай» со стороны более молодого, делает ответный «вай», складывая руки не выше уровня груди. Если он очень стар или его социальный статус слишком высок, он не делает ответный «вай», а отвечает легким кивком головы или поднимает правую руку. Это называется «получение вай», «рап вай» — вот, что должен был сделать отец Пита. Также монахи никогда не отвечают «ваем» на приветствия, даже если это — приветствие Короля — лишь «рап вай», легкий поклон головы и выражение доброжелательности (допустимо торжественное выражение на лице монаха). Отказ ответить на вежливость означает неприятие, грубость или желание нахамить. [21] Жиголо. Отец Пита употребил слово แมงดา [maeng-daa], которым в Таиланде называют «мужчину, ведущего жизнь проститутки и погрязшего в разврате настолько, что не может из него выбраться». Англоязычные словари предлагают перевод «сутенер», но это же смешно... Сказать «проститут» очень хотелось, но это тоже... «не то». Пикантный момент скрыт именно в значении термина «жиголо». Этим же словом изначально (с 1850 года — во Франции) определялся любовник «женщины легкого поведения» (gigolette). Зачастую, но не обязательно, жиголо удовлетворяет (за деньги) сексуальные потребности богатых женщин и «скрашивает их одиночество», продавая не только секс, но и платонические отношения. В настоящее время жиголо используются и как эскорт для очень богатых дам, а с приходом «новых веяний», еще и мужчин. Намек отца более чем прозрачен, да? Он-то... «европеец», «продвинутый по этой части». [22] Демон. Эй называет отца Пита «пишачем». Это кровожадное существо, мы давали подробное объяснение в предыдущей главе. Интересно, что раньше этим словом парни называли доброго Эя, а теперь Эй встретил настоящего пишача... Демона, которого нельзя уничтожить, потому что тот прикрывается именем отца Пита и защищен не только Законом, но и законом крови. В названии автор использует сложное понятие, означающее внешнюю оболочку, нечто навроде шкуры (по типу тех, что сбрасывают змеи), которой пишач прикрыл свою истинную сущность, выдав себя за отца Пита. Это настоящий демон, против которого Эй оказался совершенно бессилен. *** Комментарии от I_Babochka: В этой главе появилось несколько новых героев — и всех их как-то зовут, да? Стало интересно, что означают их имена. И не зря... Су (สุ)[sù]. Это имя очень интересное... Первое значение — «Один из способов стирки халатов с использованием горячей воды или извести, кафр-лайма и т.д.». Часто так называют и само средство для стирки. Второе значение — «то, целостность чего нарушилась, но сам предмет пока не испортился/ не сгнил». Наиболее часто так говорят об арбузах, которые уже надрезали или разбили. А вот третье... Указывает на происхождение из санскрита или пали́. В санскрите было три значения, в тайский перешло одно: усиливающая значимость слова частица, дополнительно обозначающая «хороший, прекрасный». Как и арбуз, не находите? Или как то, что отстирывает грязь, делая вещь «лучше»... Если объединить все значения, то получится некто, кто сам по себе значения не имеет, а лишь служит для чего-то: «полезный, но... дешевый». Пум (ภูมิ)[poom]: «гордый, достойный уважения, респектабельный». Часто этим словом именуют земли, водоемы и «пейзажи». Это имя, следуя логике тайского менталитета и родовых устоев, слившись с именем «Су», не усиливает респектабельность, а, наоборот, звучит как-то... натянуто. Элвин (อัลวิน)[al-win]: «Alvin, Elwin, Elwyn» — вариантов много, значение, можно сказать, что утеряно, потому что они настолько разные, что вызывает сомнение адекватность «трактовщиков». Бабушка не зря негодует, потому что ее сын назвал своего ребенка как настоящего фаранга. Одно это имя уже является позором тайским предкам. Кстати, в Таиланде весьма популярен мульт «Элвин и бурундуки». А вот сокращенная версия имени, Эл... Мда, там то же самое. Это — первый слог слов: «альбом», «ультрафиолет»... Можно не продолжать, там сплошные «фарангские» словечки, ни одного родного! Пит описал фамильный особняк как нечто грандиозное. В сети нашелся реальный особняк, в котором снимались тайские лакорны. Примечательно, что имя невестки, которой Бабушка гордится, означает «драгоценность». И это — семантический антоним к имени «Су»... Прям интересно, как зовут бабушку, при таком-то сыночке. Кстати, кто-нибудь обратил внимание на то, как мать Пита называет своего бывшего мужа? Начинает с Пи’Пума, а потом официально именует его Кхун Пумом. Обращение к мужу «Пи’» нормально, это семейное, интимное, просто обозначающее старшинство, не более. А вот «кхун» - это нарочитое «выкание». Интересный переход, вновь проводящий между бывшими супругами жирную пограничную борозду. Скрестим пальчики за Эя и Пита... И... какая тварь нашептала отцу лучшее время для визита? Сдается, что в доме кто-то «не держит язык за зубами»...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.