***
Теперь у каждой хостесс есть гримёрная. Своя. У Акиры в комнатке с видом на залив светлые стены, мягкий бежевый ковер и лёгкий белый тюль. Стену вокруг зеркала она увешивает полароидными снимками, на которых изображена её семья, Ёко и остальные ребята из «Орхидеи». Акира отодвигает ткань тюля и смотрит на воду, искрящуюся в лучах солнца. В «Орхидее» пахнет краской. После взгляда на залив Акира смотрит на вешалку, на которой висит приталенное чёрное платье с длинными рукавами — Аяко хочет ввести единую униформу и наряжаться исключительно по тематическим вечерам. Идея всем нравится — не придётся ломать голову над тем, что надевать вечером на работу. — Меня уже тошнит от ремонта, — заявляет Ёко и плюхается на диван, прижимая ладонь ко лбу. — Хорошо ещё, что всем этим занимаются Аяко и Юкио. Я давно бы чокнулась. Акира усмехается и садится на диван рядом с подругой. — Слышала, что Юкио помирился с родителями. — Да. Но я со своей матерью этого делать не собираюсь, — опережает Сугияма вопрос Акиры. — Она давно сделала свой выбор и ничего менять в своей жизни не собирается. — Может, всё же стоит дать ей шанс?.. — Акира, ты прекрасно видишь, как она ко мне относится. — Я сужу, исходя из того, что случилось с Тосико, — говорит Акира, и Ёко мрачнеет, прикусывая язык. — Просто… Будешь ли ты так говорить, если с ней что-нибудь случится? Не пожалеешь? — Не знаю, — честно признаётся Сугияма. — Я уже привыкла обходиться без неё. Даже в груди ничего не ёкает, когда папа упоминает её имя. Я ничего не чувствую, и это, мне кажется, самое страшное. Вот если ты испытываешь любовь, ненависть — любое чувство, значит, в тебе ещё что-то живёт к этому человеку. Акира сцепляет руки в замок. Они из-за недавних событий не разговаривали с Ёко по душам, и сейчас в голове у неё вертелись две новости. Новость первая — она общается с человеком, на которого копала Тосико. Новость вторая — она и Дазай вроде как… Вместе. — Ёко? — М? — Ничего, — Акира хлопает подругу по коленке. — Меня тоже тошнит. Две новости она решает пока оставить при себе: ей кажется, что общение с Кимифусой Ёко не оценит, как и отношения с Дазаем. Да и самой ей нужно принять то, что случилось: слишком уж быстро всё завертелось, что с первым, что со вторым.***
Рене смотрит на Кимифусу, не зная, как ему ответить. Друг в очередной раз удивляет своими вопросами. Не сказать, чтобы они были сложными или очень уж философскими, нет; просто ответа на них и сам Рене не знал. — Повтори-ка вопрос. — Убийство плохого человека — грех? — Убийство любого человека — грех. — Я хочу не просто убить… Рене шикает на него. — Не говори о таком в священном месте! А если уж говоришь, то потише! — …а отомстить, — заканчивает свою мысль Кимифуса. — Из-за одних не очень людей пострадал хороший человек. Одна женщина. Она… Она была добра ко мне. А в нашем мире это редкость. Перед глазами появляется лицо Тосико Тамуры. Она не пыталась заниматься нравоучениями, она пыталась его понять; не смотрела с отвращением и не стремилась арестовать, хотя, Кимифуса не сомневается, что у неё было, что ему предъявить. Он чувствовал исходящее от неё тепло, когда они украдкой встречались ночами в закусочных и разговаривали. Так тепло ощущалась одна женщина. Мама. — Нельзя, — мотает головой Райнер, — отвечать насилием на насилие. Ты его только тем самым порождаешь. — И что ты предлагаешь? — Нужно привлечь виновных к ответственности перед законом. Кимифуса не удовлетворён его ответом. Он приподнимает брови и иронично интересуется: — А нам самим закон сильно помог? Рене сказать нечего. — Ты ведь уже всё решил, — помолчав, говорит он, смотря на Кимифусу. — Я прав? — Решил. — Тогда поступай так, как считаешь нужным. Зачем только пришёл ко мне? — Чтобы убедиться, что я принял правильное решение. — Странная у тебя логика. Кимифуса хмыкает. — Какая уж есть… — он вытягивает ноги и смотрит на Райнера. — Как там твоя таинственная незнакомка? Вы познакомились? Она тебе исповедалась? — Очень смешно, — ворчит Райнер. — Я не знаю. Она сюда больше не проходит. Может, нашла себе другой собор. — Ага, поближе к дому, — не удерживается от сарказма Кимифуса. — Прости. — Я с тобой в следующий раз разговорить не буду. — Будешь. — Почему это? — Ты слишком добрая душа.***
Симона победно улыбается, глядя на поверженного Робера Мерля. После паркура и непродолжительной погони по йокогамскому овощному рынку она, Жорж и Жан-Поль настигают преступника возле фонтана. Теперь он прикован к стулу и не такой ловкий и быстрый. Санд начинает зачитывать ему его права, на что Робер плюёт ей в лицо. Реакция Симоны не заставляет себя долго ждать. — Способность: Очень лёгкая смерть, — и взмахивает рукой, наставляя ладонь на Мерля. Мужчина начинает багроветь и дёргаться — воздуха ему не хватает. Длится всё это несколько секунд, но этого достаточно, чтобы усмирить его нрав. — Симона! — восклицает Жорж. — Что? — пожимает та плечами. — Он плюнул в тебя. Я не могла спустить ему это с рук. — Держи себя в руках, Симона, — бросает Сартр и обращается уже к Роберу: — У нас нет времени, Мерль. Говори всё, что знаешь. — Мадемуазели и месье, ну что же вы так невежливы, — улыбается Робер, хотя его улыбка больше похожа на оскал. — Надо уметь торговаться. Думаю, у нас могут найтись общие точки соприкосновения. Может, вам надо раскрыть какое-нибудь старое дело? Так у меня есть информация. Договоримся? — Не интересует, — обрывает его Жан-Поль. — Занялись бы лучше Стриндбергом, чем мной. Он вообще делает поддельные документы преступникам. Знаете, сколько сбежало… — А ты у нас прямо невинный цветочек, задержанный по ошибке, — комментирует Санд. — Назови имена, — предлагает Симона, — а то легко быть многословным. — Симона… — Да пожалуйста… Чтобы такое из старого и резонансного… О, Юдзо Ямамото! — Просто блеск — даже преступное сообщество Франции помнит об этом имени, в отличие от Японии. Сартр, однако, вздыхает. — Ещё один. Мало нам Готье, помешавшегося на этом деле. — Погоди, — Симона жестом просит Сартра помолчать. — Что ты знаешь о случившемся? — А ты мне что взамен? — Не тебе торговаться, — она поднимает ладонь. — Твоё сердце у меня в руках. Буквально, — и медленно пальцы в кулак. — Или мне опять применить способность, чтобы ты стал более сговорчивым? — Глупости какие-то. У меня нет сил это слушать, — заявляет Жан-Поль и покидает комнату. Симона бросает взгляд на Франсуазу — та не двигается с места и с интересом смотрит на Робера. — Много лет назад Ямамото обратился к Стриндбергу. Он пришёл к нему с двумя детьми. Нуждался в срочных документах. Хотел сбежать. — Ещё бы — вряд ли хотел поменять фотографию в паспорте, — Жорж скрещивает руки на груди. — Дети — мальчик и девочка? — уточняет Симона. — Да. — Откуда ты знаешь всё в таких деталях? — Стриндберг хвастался — Ямамото щедро заплатил ему за спешку. — Надо сказать мадам де Сталь, чтобы побеседовала с нашим старым другом. — Так что, мадемуазель, мы договоримся? — возвращается к главному вопросу Робер. — Побеседуешь с Бальзаком на этот счёт. Встречу мы тебе организуем. Мерль расплывается в улыбке. — Милые дамы… Симона хмыкает и смотрит на Санд. — Побудь с ним, ладно? А я переговорю с Сартром, а то взорвётся ещё. У Жан-Поля на лице читается, как он недоволен поведением Симоны. Но Симона готова к схватке, когда поднимает голову и спокойно смотрит ему в глаза, от которых когда-то сердце трепетало. — Хватит, Жан-Поль, — прерывает Симона начавшуюся пламенную тираду. — Я сейчас говорю и о Мерле, и о наших отношениях. Давай расстанемся сейчас, пока мы не наговорили друг другу гадостей, дойдя до точки невозврата. — Хочешь расстаться, чтобы быть с ним? — Жан-Поль… — Я никогда не уточнял, какого рода вас связывали отношения, — перебивает её Сартр. — Вы знаете друг друга с детства, но всегда ли вы были только друзьями… — Так спроси, — подначивает его Симона. — Спроси, Жан-Поль. Ты же ведь наверняка не раз задавался вопросом, было ли у нас что-то с Анго. — Симона… — Ты не доверяешь мне, Жан-Поль, в этом вся проблема. Недавно я встречалась с Анго, и ты следил за мной. Четыре года назад я оставила всё в Японии: работу, семью, друзей и последовала за тобой во Францию. Я выбрала тебя. А ты своими поступками заставляешь меня задуматься, тот ли выбор я сделала. Признайся, что ты ревнуешь. — Я не ревную. — Конечно. Это ведь только тебе можно встречаться с кем хочешь и когда хочешь, а я должна быть примерной девушкой. У меня не так много друзей, и ты это знаешь, так что не заставляй меня жертвовать дружбой. — Дружбой? — переспрашивает Сартр. — Ты не вспоминала о Сакагучи все эти годы! Я даже успел забыть, что вы дружили! — Потому что я была зла на него! — срывается Симона. — Он оказался предателем! Погиб Одасаку, и вся эта ситуация оказалась для меня слишком… А тут появился ты и помог выбраться из этого состояния. И я влюбилась. Да так, что уехала с тобой. И теперь, по прошествии времени, я вижу, что мы разные, и хотим мы разного, и не пересекаемся. Я хочу расстаться с тобой не потому, что здесь замешан Анго, а потому, что хочу выбрать себя. Разобраться и понять, что мне на самом деле нужно. — Хорошо, — Жан-Поль внимательно на неё смотрит. — Желаю тебе удачи в этом деле. — И я хочу остаться и заняться делом Готье. — Мне переговорить по этому поводу с Бальзаком? — Я сама. Спасибо. Он уходит, оставляя Симону в коридоре одну. Она прижимается спиной к стене и выдыхает. Не думала, что дойдёт до расставания с Сартром, но вот она здесь. Симона прислушивается к себе — огорчение присутствует, но ничего более. Может, и правда — пелена спала с глаз, она пришла в себя и увидела, что хочет совсем не того. Вот так и закончились их четырёхлетние отношения. Раздаются шаги, и Бовуар поворачивает голову, смотря на Санд. — Симона, я по поводу пребывания в Японии. — Да? — Можно мне остаться с тобой? — Возвращайся с Сартром и Мерлем во Францию. — Почему? Я хочу помочь. Мне интересно это дело. Я не считаю, что Готье выжил из ума. Симона усмехается. Неплохо. — Симона, вдвоём всё же сподручнее. — Ладно. Я поговорю с Оноре, но ничего не обещаю, — добавляет она, видя, как лицо Жорж озаряется улыбкой. — Вообще, ему много чего придётся рассказать… Надеюсь, поймёт. И не улыбайся так при Сартре — он просто рассвирепеет. — Не буду.