ID работы: 12825279

Green&Gold

Слэш
Перевод
R
В процессе
1432
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1432 Нравится 109 Отзывы 714 В сборник Скачать

Глава 2: Блэки

Настройки текста
1 августа 2003 года — Ты уверен, что это то, чего ты хочешь? — спросила Гермиона в миллионный раз. Гарри повернулся и посмотрел на своё новое место. Его. Дом. Дом с новой краской, новой мебелью, в новом месте и не хранящий никаких воспоминаний о прошлом Гарри. Дом, который Гермиона и Рон помогли ему приобрести почти на законных основаниях. Он заплатил за дом наличными. Но ни один маггловский риэлтор не продал бы дом семнадцатилетнему подростку просто так, и вот тут-то Гермиона пришла ему на помощь. И теперь он заплатит за это спасение, приютив её и Рона на несколько дней, пока они «помогают ему освоиться». Эдакий "присмотр за Гарри, как за ребёнком". Потому что они были «обеспокоены». — Куда тебе поставить Сир… э… этот мотоцикл? — спросил Рон, его уши покраснели, так как он чуть не затронул тему «табу Гарри». — В гараж, — Поттер почувствовал, как его волнение от того, что он оказался в новом месте, утихает, когда он подумал о том, как бы Сириус хотел быть здесь с ним. Жить рядом с последними Блэками (не считая Нарциссы, которую Гарри не учитывал), с той частью его семьи, о которой Сириус никогда не говорил. Семьи, о которой, возможно, он даже не знал. Гарри собирал бумаги из хранилища Сириуса ещё в июне, после того как Гринготтс «забанил» его. Ладно, технически, Гермиона занималась оформлением документов, а Гарри наблюдал за ней и отпускал грубые комментарии, пока пил. Тем не менее. Гермиона нашла письмо в коробке с личными вещами и заставила Гарри прочитать его. Дорогой Альфард, Вы сердечно приглашены на свадьбу Эфраима Блэк и Марты Янг. Клятва будет дана 15 апреля в 3 часа на пляже Ла-Пуш, штат Вашингтон. Пожалуйста, напишите нам, чтобы мы знали, сможете ли вы приехать. Будущие мистер и миссис Блэк Ps: будь моим шафером, брат. — Круто, — раздражённо пробурчал Гарри. — Я тааак рад за Эфраима и Марту. Просто…просто прекрасно быть влюблёнными, не так ли? — Ты идиот, — Гермиона закатила глаза на явно завистливый взгляд Гарри. — Я не говорила тебе об их свадьбе, я говорю, что в Штатах есть ещё Блэки! Ты мог бы поехать туда и встретиться с ними! — Зачем ему это делать? — спросил Рон со своего места на стуле рядом с Гарри. — С чего бы Гарри хотел навестить свою дальнюю семью? — недоверчиво повторила Гермиона. — Ты не такой глупый, Рональд. Гарри слушал, как его друзья препирались между собой в течение нескольких минут, а его мысли были сосредоточены на жёлтой выцветшей открытке в его руках. — Тепло ли в Штатах? — резко спросил он Гермиону. — Я полагаю, что Вашингтон находится севернее, — Гермиона сморщила нос, размышляя об этом. — Поэтому я думаю, что на юге будет намного теплее, например, во Флориде, но в Вашингтоне должно быть не холоднее, чем в Лондоне. — Я поеду, — решительно заявил Гарри. — Здесь всегда холодно, не так ли? — Нет, — сказали Гермиона и Рон одновременно. — Возможно, если бы ты ел, а не пропивал все свои калории, ты бы не был таким холодным. — Гермиона бросила неприязненный взгляд на бутылку, стоящую рядом со стулом Гарри. — Я сегодня ел, — сказал Гарри. — Спроси у Кричера. — Хозяин съел кусочек пирога с патокой, а потом заплакал, потому что он говорит, что не заслуживает вкусных угощений, — рассеянно пробормотал Кричер, жадно копаясь в ящиках с историей Блэков. — Ша, Кричер, — нахмурился Гарри. — Предатель. — Кричер больше не будет таскать хозяина с крыши, — сказал Кричер. — Мастера Уизли и Миона будут охранять его, когда Кричер не сможет. — Крыша?! — зашипела Гермиона. Вот так Гарри и оказался здесь. Купив дом в двадцати минутах езды от места, где жили родственники Сириуса, и оставшись с няньками, которые должны были «держать его подальше от крыши». Как будто один прыжок с крыши может убить его. Он хотел бы, чтобы все было так просто. Гарри жаждал мирного сна смерти. Он мечтал об этом днём; камень воскрешения показал ему, чего ему не хватает, и он жаждал этого, как наркоман жаждет наркотика. Его руки дрожали, когда он думал об этом, а мысли постоянно кружились вокруг этой идеи. Но он подозревал, что это ещё одна вещь, предназначенная для других людей, а не для него самого. — Как долго ты планируешь оставаться? — спросила Гермиона, ее глаза проницательно смотрели, как Гарри убирает свою одежду небрежным взмахом руки. — Не знаю, — пожал плечами Гарри. У него не было никакого плана, он просто хотел отдохнуть от всего. Гриммоулд Плейс. Лондона. От всего. И это место казалось ему самым подходящим. И, очевидно, «аренда — это варварская концепция, которая увековечивает цикл бедности», по словам Перси Уизли, поэтому Гарри просто купил дом в Вашингтоне. Если Гарри решит вернуться в Англию, то он оставит это место как дом для отдыха или что-то в этом роде. Не то чтобы городок, в котором он выбрал дом, был похож на традиционный город для отдыха. Но Гарри он нравился. «Форкс» (название, которое Рон считал уморительным) был маленьким городком, окружённым зелёным лесом, деревья в котором были совсем иными, нежели те, к которым Гарри привык… спотыкаюсь в Запретном лесу. Я уже почти пришёл. "Ты практически мёртв, Гарри". …что они почти не вызывают неприятных воспоминаний. Гарри нравился запах дождя, он успокаивал. Правда, летать наверняка будет неприятно, но это он выяснит, если когда-нибудь снова решится взять метлу. Малфой прижимается к нему. Запах пепла, жар на его коже. Мёртв. Крэбб мёртв. Хотя, он заслужил это. Не так ли? — Когда мы сможем пойти посмотреть на индейцев? — спросил Рон, пытаясь вывести Гарри из «приступа», который, похоже, у него подзадержался. Это сработало, потому что Гермиона тут же начала ругать Рона, а у Гарри вряд ли мог случиться приступ паники во время лекции Гермионы. — Рональд Билиус! — Гермиона резко шлёпнула Рона по руке. — Ты не можешь просто называть их "индейцами"! Боже правый, ты хоть представляешь, как ужасно это звучит? Рон бросил панический взгляд в замешательстве на Гарри, но Гарри, надёжно спрятанный за спиной Гермионы, пробормотал ему: — Это же твоя девушка, приятель. — Но… но ты сказала, что они индейцы? — сказал Рон. — Разве нет, Гарри? Она сказала, что они коренные американцы, индейцы! Разве это ужасно? Гарри не поддержал своего друга, хотя он был абсолютно прав, поскольку Гермиона действительно называла эту линию Блэков именно так. Гарри был гриффиндорцем, но он не был достаточно храбр, чтобы встать между Гермионой и жерновами. Не тогда, когда она держала руки на бёдрах, как сейчас. — Потому что вы не можете называть группу людей по их происхождению, — сказала Гермиона. — Это как 'магглорожденный' и 'чистокровный'. — Ох. — Рон и Гарри кивнули, не понимая, почему эти термины могут вызвать больше проблем, чем они вызвали. — Да, тогда ладно, — сказал Рон, — извини. — Они ждут меня в пять, — сказал Гарри, перепроверяя письмо, которое он получил от Билли Блэка. — Полагаю, это выдаст нашу магию, если мы аппарируем к ним во двор? Гермиона сказала, что Билли происходит из ветви Блэков, поэтому его не было на гобелене в Гриммаулд Плейс, и никто из них понятия не имел, знает он о магии или нет. — Ну, мы все не поместимся на твоём байке, — засмеялся Рон. — Как ты думаешь, как мы тогда туда доберёмся? Пешком? — О Боже. — Гарри и Рон бросили на Гермиону любопытный взгляд, когда ее лицо озарилось маниакальной энергией. — У меня есть отличная идея! И это была отличная идея. Это была чертовски блестящая идея. Гермиона перенесла их в Сиэтл, огромный шумный город с большим количеством магазинов, чем предлагал крошечный Форкс, и привела их прямо в… Автосалон. — Выбирай машину, любую, — засмеялась Гермиона. И Гарри получил, наверное, самое большое удовольствие за последний год, выбирая машину вместе со своими лучшими друзьями. Рон, который никогда не знал всех различий между магловскими машинами, с огромным желанием участвовал в сравнении. — На этой написано 35 миль на галлон, она действительно быстрая? — спросил он Гермиону, любовно проводя руками по маленькой серебристой машине. Продавцы-магглы бросали на них неприязненные взгляды за их детский энтузиазм, но Гермиона видела, как Гарри веселится, поэтому она незаметно взмахнула палочкой и отправила их в другом направлении. Если Гарри было весело, то Гермиона была готова немного нарушить правила, чтобы поощрить его. В конце концов, она и раньше делала для Гарри гораздо худшее, чем это. — Это то, что нужно, — решительно заявил Гарри, который просто захлёбывался слюной при виде выбранной им машины. — Миона, могу ли я себе её позволить? Гермиона закатила глаза, рассматривая содержимое хранилища Гарри и пачку наличных, на которые они обменяли золото в Американском банке для волшебников. — Да, Гарри, — терпеливо сказала она. — Если ты хочешь, она твоя. Так Гарри стал неприлично гордым владельцем новенького Dodge Charger 2003 года выпуска. Который он понятия не имел, как водить. — Притормози! — крикнул Рон, когда Гермиона везла их в Ла Пуш: небольшой город, где жил Билли и куда он пригласил их на ужин. — Мерлиновы зубы, Миона, ты пытаешься нас убить? Гарри проигнорировал Рона и издал громкий вопль счастья из пассажирского окна, ему нравилась скорость, с которой Гермиона проходила повороты и изгибы. — Давай быстрее! — подбадривал он ее. Гарри посмотрел на приборную панель и увидел, что большая стрелка показывает 60 («миль в час, Гарри», — объяснила Гермиона). — Ты можешь заставить ее ехать быстрее? — Только если ты хочешь, чтобы я намотала твою новую машину на дерево, — весело ответила Гермиона. Хотя она взглянула на Гарри и увидела, как он покраснел от удовольствия, найдя новый источник адреналина, который он так любил, без каких-либо предыдущих травм, и нажала ногой на газ ещё чуть-чуть. — Не думаю, что мне ещё нужна машина, — простонал Рон, когда они подъехали к небольшому дому, и он вылез с заднего сиденья на трясущихся ногах. — Это было ужасно. Гарри собирался напомнить Рону, что однажды он уже летал на машине через всю Великобританию, когда ему было всего 12 лет, но не успел он это сделать, как из дома Билли выскочил мальчик. — Чеееерт, — присвистнул парень, оценивающе разглядывая машину Гарри. — Если вы заблудились, не стесняйтесь оставить эту малышку здесь, пока вы будете искать дорогу, я, наверное, не украду ее. Гарри, Гермиона и Рон обменялись растерянными взглядами, изучая юношу, который не обращал внимания на трех волшебных подростков и практически пускал слюни на новую машину Гарри. Парень был высоким, по крайней мере, ростом с Рона, и держался с неловкостью, которая говорила о том, что он только недавно вырос. У него была гладкая смуглая кожа и длинные черные волосы, стянутые кожаной лентой в низкий хвост. Его лицо имело юношескую округлость, но Гарри мог видеть зачатки мужских острых скул, начинающих проступать на его лице. — Ты ведь не Билли, не так ли? — недоуменно спросил Гарри. Он не думал, что Билли Блэк, внук отчуждённого двоюродного деда Сириуса Эфраима, был так молод, но… Но Гарри научился ничего не предполагать, когда дело касалось магии и магических семей. — Я? — Мальчик поднял голову, наконец-то обратив внимание на них троих. — О! Ты, должно быть, Гарри, я Джейкоб, а Билли — мой отец. — Он протянул руку Гарри, который схватил ее… Все ли маглы такие тёплые на ощупь? Он так не думал, его родственники не были такими, но ему не приходилось чувствовать их руки уже больше года. …и быстро отпустил. — Это Рон и Гермиона, — Гарри указал на своих друзей, когда все переглянулись. Джейкоб одарил Гермиону признательным взглядом, отчего Рон немедленно вздрогнул и обхватил ее за талию. Гермиона закатила глаза, но Гарри подумал, что она тоже выглядит довольной. — Папа внутри, — Джейкоб приветственно протянул руку и улыбнулся им. Улыбка Сириуса. Ровные белые зубы. Глаза, искрящиеся от радости. — Заходите. Рон утешительно похлопал Гарри по руке, узнав легко дающуюся улыбку Джейкоба так же внезапно, как и Гарри. — Если все плохо, мы просто уйдём, — прошептал Рон, когда они вслед за Джейкобом поднялись по деревянному пандусу и вошли в дом с красными панелями. — Всё в порядке. Рон и Гермиона дружно закатили глаза. Если они больше никогда не услышат от Гарри слова «всё хорошо», то это будет уже слишком поздно. Гарри оглядел дом Билли, сразу же сравнив его с Норой, и нашёл это сравнение вполне уместным. Он был небольшим, немного тесным, особенно когда все они находились внутри, но были здесь тепло и очарование, которые создавали ощущение уюта. Гарри отдал бы жизнь за то, чтобы иметь такой дом. Конечно, в наше время, Гарри отдал бы жизнь практически за всё. — Ты, должно быть, Гарри! — Билли Блэк выкатился из кухни, и Гермиона поспешно наступила Рону на ногу, чтобы он не прокомментировал странный металлический стул с колёсиками, на котором сидел Билли. — Добро пожаловать! Гарри решил, что, несмотря на то что Билли был похож на Сириуса — прямой крепкий нос, тёмные глаза с искоркой радости, ровная белоснежная улыбка — он был тем, кто, по мнению Гарри, должен был ему понравиться. Билли, несмотря на инвалидное кресло, выглядел просто сильным. В нем была такая уверенность в себе, которой Гарри позавидовал. Он был очень похож на Джейкоба: тот же цвет кожи и шелковистые черные волосы, но его лицо было более обветренным от жизненного опыта, которого не хватало Джейкобу. — Спасибо, — вежливо сказал Гарри. — Это Рон Уизли… — Брат Гарри, — сказал Рон, протягивая Билли руку. Рука казалась почти комически бледной по сравнению с коричневой рукой Билли. — Э-э, и Гермиона Грейнджер, — сказал Гарри, его шея стала горячей, когда Рон назвал его своим братом. Гарри всегда хотел иметь братьев. — Приятно познакомиться со всеми вами, — сказал Билли, пожав руку Гермионе, и выглядел так, будто действительно имел это в виду. — Присаживайтесь, позвольте мне получше узнать моего… — Билли задумчиво потёр подбородок, рассматривая Гарри. — Моего племянника, — наконец решительно сказал он. Очевидно, у Гарри теперь были брат и дядя. — Это делает нас кузенами? — нетерпеливо спросил Джейкоб. И кузен. Гарри, Рон и Гермиона последовали за Блэками на задний двор, где был накрыт стол. — Садитесь, садитесь, — Билли махнул им всем на деревянные стулья, а сам покатил себя к свободному месту во главе стола. — Расскажи мне все о себе, Гарри. Гарри колебался, не зная, с чего начать и чем поделиться. К счастью, Гермиона знала, что сказать. — Гарри только что переехал в дом в Форксе, — сказала она. — До сих пор он жил в Лондоне. — Лондон? — Джейкоб нахмурил на это свои густые черные брови, их странные акценты наконец-то обрели смысл. — Черт. Что привело тебя в США? — Э… - Гарри умоляюще посмотрел на Гермиону, не желая признавать, что он практически бежал из Соединённого Королевства. — Ему всегда была интересна американская культура, — сказала Гермиона так быстро, что Гарри подумал, не придумала ли она уже оправдания от его имени. Скорее всего, да. — Мы рады познакомиться с вами, — обратился Билли к Гарри через стол. — Вы, ребята, приехали сюда одни? Это долгий путь для трех подростков. — Нам всем по восемнадцать, у Гарри только вчера был день рождения, — честно ответила Гермиона. — И наши с Роном родители были очень рады нашей возможности увидеть Штаты. Это была чёртова ложь. Молли взорвалась в приступе беспокойства и паники, когда Гермиона и Рон сказали, что поедут с Гарри в Соединённые Штаты. Родители Гермионы тоже не были в восторге, поскольку в последний раз, когда их дочь исчезла, она изменила их воспоминания и чуть не погибла на войне. Несколько раз. По вине Гарри. Всегда всё происходит по вине Гарри. — А твои родители, Гарри? Они приехали с тобой? — Они мертвы, — прямо сказал Гарри. — Сириус был последним из моей семьи. Гарри написал Билли, технически он написал дедушке Билли Эфраиму, но, очевидно, тот был уже давно мёртв, и рассказал ему о смерти Сириуса и о том, что они были последними, кто носил фамилию Блэк. Он рассказал ему, что он крестник Сириуса, а его бабушка была Блэк до того, как стала Поттер. Его письмо положило начало переписке, которая привела Гарри в Вашингтон. Глаза Билли смягчились, когда он подумал о сиротском положении Гарри. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что рыжеволосый мальчик не был его настоящим братом, но он не думал, что когда-либо встречал ребёнка, который выглядел бы так, как будто ему нужна семья, как Гарри. — Ну, мы и есть семья, — хрипло сказал Билли. — И я хотел бы услышать больше о Лондоне. Сам я никогда не выбирался из Вашингтона. Гарри ковырялся в еде, которую Джейкоб предложил им всем: жареная рыба и «картофель фри» (что рассмешило Джейкоба, когда Рон назвал их чипсами), пока Гермиона в общих чертах описывала Билли Лондон, так как Гарри сам его толком не видел. — И вы все старшеклассники? — спросил Билли. — Да, сэр, — вежливо улыбнулась Гермиона. — Первого сентября мы возвращаемся в нашу школу-интернат. Гарри слегка насмехался, он определённо не собирался возвращаться в их школу-интернат. Гермиона сузила на него глаза, как и Билли, хотя Билли выглядел скорее задумчивым, чем раздражённым. — В Форксе есть приличная школа, — сказал он. — Или ты можешь закончить обучение в школе Ла Пуш. Обычно там учатся только дети из Ла-Пуш, но совет сделает исключение для семьи. Джейк будет там первокурсником в этом году. — Да! — Джейкоб одарил Гарри яркой улыбкой, невольно вызвав улыбку и у Гарри. Было трудно не улыбаться рядом с Джейкобом, от него исходило столько счастливой и светлой энергии. Как и от Сириуса. Сириус, смеющийся в последний раз перед тем, как провалиться сквозь завесу. Ушёл из жизни. Подальше от Гарри. Туда, где Гарри не мог бы его догнать. — Ты должен приехать в Ла-Пуш! Ты можешь забрать меня, и мы поедем на твоей машине. Гарри рассмеялся над энтузиазмом Джейкоба по поводу его машины и смущённо пожал плечами. — Тебе придётся сесть за руль, — сказал он, не подозревая, что Джейкоб ещё недостаточно взрослый, чтобы сделать это по закону. — Я не знаю как. — Ты… — Джейкоб поперхнулся от признания. — Ты купил эту машину и не знаешь, как ее водить?! Когда Гарри, Рон и Гермиона уехали через пару часов, Джейкоб твёрдо пообещал, что научит Гарри водить машину. Очевидно, «ни один его кузен не собирается владеть машиной с двигателем RT special и не уметь на ней ездить». Что бы это, черт возьми, ни значило. Следующие пару недель Гарри провёл в отпуске, который Рон назвал «чертовски заслуженным». Гермиона купила карты Соединённых Штатов и аппарировала их в различные точки явлений, которые установили американские ведьмы и волшебники. Они посетили пляж во Флориде, где Гарри категорически отказался купаться, так как знал, что его серебряные шрамы вызовут отвращение у любого маггла, который их увидит. Особенно шрам в виде молнии, который пересекал центр его груди. Доказательство того, что он дважды был приговорён к смерти и все ещё ходил по Земле. Они отправились в Лас-Вегас, но быстро ушли, как только Гермиона увидела, что Гарри становится все бледнее и бледнее от постоянных резких громких звуков. Рон хотел посетить «Диснейленд», поэтому они поехали в Калифорнию и страдали от жары и толпы людей. Это почти стоило того, когда Гарри впервые в жизни прокатился на американских горках. Рона стошнило. Большую часть дня они проводили в путешествиях, уместив в две недели то, что должно было быть обычной жизнью приключений. Но они также ездили в гости к Блэкам, по крайней мере, два раза в неделю на ужин, а однажды Гарри пригласил их к себе домой, так как Гермиона сказала, что это вежливо. Джейкоб делал все возможное, чтобы научить Гарри водить машину, хотя он и не ожидал, что его «кузен» окажется таким безрассудным за рулём. — Ты живёшь в квартале от полицейского, постарайся соблюдать скоростной режим, — говорил он. Гарри не беспокоился о «шефе Своне», ему просто нравилось опускать стекла и безрассудно мчаться по асфальтированным улицам. А по ночам, пока Гермиона бешено училась, паникуя по поводу предстоящего ЖАБА («мы столько пропустили за этот год!»), а Рон пристрастился к маггловскому телевидению, его интерес соперничал с интересом его отца, когда он быстро пролистывал разноцветные каналы, Гарри пил. Пил до тех пор, пока не мог заснуть (отключиться), и пытался избежать кошмаров, которые пробуждали Гермиону и Рона от их собственного сна. Не то чтобы это сработало. Всё, что получалось, так это не иметь возможности проснуться от этих кошмаров и сводить друзей с ума от беспокойства. Но когда наступила середина августа, Гермиона решила, что Гарри нужно «составить план». Это было глупо, потому что Гермиона знала, что Гарри всегда делал свою лучшую работу без плана. — Ты не можешь просто сидеть дома один, Гарри, — мягко сказала Гермиона однажды утром за завтраком. Гарри отпил кофе и пожал плечами. Он бы мог. — Это вредно для здоровья, приятель, — сказал Рон. — Поговори с Кингсли, я уверен, он устроит тебя в аврорат без ЖАБА. Или он даже может поговорить с МАКУСА и найти тебе место здесь, я уверен. — Нет, — Гарри упрямо скрестил руки. — Я не пойду в Министерство. — Тогда возвращайся в школу с нами, — мягко попросила Гермиона. — Пожалуйста, Гарри, мне не нравится, что ты остаёшься один и тебе нечего делать целый день. — Со мной все будет в порядке, я ещё не готов вернуться, — уклончиво ответил Гарри, пытаясь придумать причину, по которой Гермиона согласится. — Я найду, чем заняться здесь, я уверен. Он не нашёл. Он бы пил и кутил. Но он бы делал это и в Лондоне. — Ты мог бы пойти в старшую школу, — хмыкнул Рон. — Среди всех этих не-магов. — Он насмешливо пошевелил бровями на термин, который американцы использовали для обозначения маглов. Гарри тоже захихикал, хотя предложение Рона его нисколько не позабавило. — Это блестяще, Рон! — Гермиона улыбнулась Рону, чьи уши покраснели, как всегда, при ее похвале. — Ты должен пойти в школу, Гарри! Познакомишься с культурой, заведёшь новых друзей! — Зачем ему новые друзья? — потребовал Рон. — У него есть мы! — Потому что Гарри не поедет с нами домой, — терпеливо объяснила Гермиона. — Поэтому ему нужны друзья здесь и что-то, чем он сможет заполнить своё время. Это идеально! — Э…- Гарри удивлённо поднял брови и уставился на Гермиону. — Я не думаю, что хочу идти в старшую школу… Гарри даже не был уверен, сможет ли он по-настоящему ловко пользоваться маггловской ручкой, ведь за последние семь лет он привык к перьям. — Или ты поступаешь в школу, или я бросаю Хогвартс и остаюсь здесь. — Гарри заметил решительный блеск в глазах Гермионы, а также подразумеваемое чувство вины, которое должно было возникнуть из-за того, что она не сдала ЖАБА, и тяжело вздохнул. — Ура, — сказал он категорично. — Здравствуй, старшая школа. И в конце концов, тщательно все обдумав, Гарри решил, что, как бы ему ни нравился Джейкоб, он не хотел проводить все своё время рядом с человеком, который так старается заставить Гарри улыбаться. И уж точно не рядом с тем, чья личность вырывалась из него так же ярко, как когда-то личность Сириуса. Именно поэтому 20 августа Гарри, глядя на сине-жёлтую вывеску с гордой надписью, невольно скривился:

"СТАРШАЯ ШКОЛА ФОРКС"

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.