ID работы: 12825279

Green&Gold

Слэш
Перевод
R
В процессе
1432
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1432 Нравится 109 Отзывы 714 В сборник Скачать

Глава 4: Друзья?

Настройки текста
Гермионе и Рону: Я скучаю по вам, ребята. Билли и Джейк говорят, что тоже скучают, но я думаю, что Джейку легче от того, что ему больше не придётся ссориться из-за закусок с Роном, честно говоря. Надеюсь, в Хоге все идёт хорошо. У меня все в порядке. Старшая школа — это странно, но нормально, к тому же она не даёт мне отвлекаться. Передавайте привет своей семье. Скажите Джинни: я рад, что она стала капитаном, и надеюсь, что ей повезёт больше, чем мне. -Гарри. 3 сентября 2003 года Гарри подписал письмо своим друзьям. Его голова болела, а рука дрожала, когда он тщательно выводил карандашом ответ на первое письмо Гермионы. Карандаши и тетради были чертовски неудобны в использовании. Гарри смутно помнил, как неудобно ему было пользоваться перьями на первом курсе Хогвартса, но со временем он привык. А теперь должен был привыкнуть и к карандашам. Хотя, — Гарри с чувством вины посмотрел на стопку невыполненных домашних заданий на обеденном столе, — возможно, он никогда не привыкнет к тому, что в школе так невыносимо плохо. Конечно, он никогда не был лучшим в своём году, не то что Гермиона, но он также никогда не был «коррекционным». Гарри теперь мог превратить камешек в свинью ленивым взмахом руки, но биология? У него никогда не было ни причины, ни возможности изучать ее. И в результате, даже в классе, где он должен был учиться, и в классах для учеников, которые отставали от своих сверстников, Гарри был в самом низу. Не то чтобы его это сильно волновало. Конечно, не настолько, чтобы отказаться от других своих привычек в пользу учёбы. Такие привычки, как вождение автомобиля, блуждание по лесу в Форксе, посещение Блэков и выпивка. Конечно, иногда эти привычки разрушали его жизнь. Как, например, сейчас, когда Гарри увидел, что у него осталось меньше десяти минут до начала первого часа занятий по математике, и ему пришлось поспешно вскочить на ноги. Он достал из шкафа в холле черный джемпер с капюшоном, запихнул свои школьные вещи в сумку и быстрой трусцой побежал к своей машине. Учительница на первом уроке предупредила его, что если он снова опоздает, то получит взыскание, и Гарри был уверен, что именно сегодня предупреждение вступит в силу. Если только Гарри не сможет вести машину достаточно быстро, чтобы преодолеть десять миль до школы и добежать до своего класса за следующие… ...восемь минут. Зная, что это бесполезно, Гарри вдавил педаль газа так сильно, как только мог. Он говорил себе, что едет так быстро только для того, чтобы вовремя попасть в школу, но на самом деле Гарри просто нравилась скорость, с которой двигалась его машина. Гарри пронёсся мимо знака «Стоп», полностью проигнорировав красный знак, и почувствовал, как его сердце заколотилось, когда позади него замигали красные и синие огни, сигнализируя о том, что его заметили. Проклятье. Гарри нажал на кнопку на своей двери, автоматическое стекло легко опустилось, когда полицейский подошёл к окну Гарри. — Права, регистрация и свидетельство о страховке, — отрывисто сказал полицейский. Гарри кивнул и поблагодарил свои счастливые звезды за то, что Гермиона выросла среди маглов, когда передавал документы, которые она помогла ему получить. — Вы догадываетесь, почему я вас остановил? Гарри пожевал губу и кивнул. — Я не остановился перед знаком «стоп», сэр, — тихо сказал он. — Мне очень жаль. Полицейский снял свои тёмные солнцезащитные очки и сузил свои карие глаза на Гарри. — Ты тот самый мальчик Поттер, новенький, верно? — он взглянул на права Гарри и кивнул, подтверждая собственную догадку. — Я так и думал. Он сунул руку в окно Гарри: — Шериф Свон. Мы соседи. — Приятно познакомиться, — солгал Гарри, быстро пожав ему руку. Это было бы нормально — познакомиться с соседом, если бы он своим желанием познакомиться не добивался того, чтобы Гарри опоздал. — Разве ты не должен быть в школе? — спросил его шеф Свон. — Да, сэр, — покраснел Гарри, когда проверил время и увидел, что его восемь минут сократились до трех. — Я проснулся поздно, — уклончиво ответил он. По правде говоря, Гарри не спал всю прошлую ночь, предпочтя кофе кошмарам, и был в ступоре, когда прозвенел будильник. После душа он решил написать друзьям ответ, вместо того чтобы вовремя прийти в маггловскую школу. Пусть друзья никогда не говорят, что они для него не на первом месте. — На этот раз я вынесу тебе предупреждение, — сказал ему шеф Свон. — Но я уже не раз получал звонки о красных мигалках, проносящихся по городу, тебе нужно притормозить, сынок. — Да, сэр, — сказал Гарри. Он не знал, что происходит после предупреждения, Гермиона никогда полностью не объясняла ему «правила дорожного движения», но он должен был спросить Джейкоба, когда увидит его в следующий раз. Ему нужно было знать, стоит ли наказание той скорости, которая заставляла Гарри чувствовать себя таким живым. — Напомни своим родителям, что любой штраф, который ты получишь, увеличит их страховые взносы, — сказал шеф Свон, передавая Гарри документы. Гарри понятия не имел, что значила большая часть этого предложения. Штрафы? Страховые взносы? Он смутно помнил, как его дядя Вернон кричал о повышении страховых взносов, поэтому предположил, что это связано с поддельной страховой картой, которую Гарри хранил в машине. И тогда Гарри выкинул мысль о своём дяде Верноне так далеко из головы, как только мог. "Неблагодарный урод!" — Я живу один, — сказал Гарри. — Но я буду иметь это в виду, сэр. Брови шефа Свона поднялись от этих слов. Очевидно, сплетни Форкса не всегда соответствовали действительности. — Что ж… позаботьтесь об этом, — сказал он, его голос стал теплее, чем был раньше. — Кто у вас на первый час? — Мистер Ли, — сказал ему Гарри. — А, Джеффри. — Шеф Свон явно знал всех в Форксе довольно хорошо. — Скажи ему, что Чарли Свон заставил тебя опоздать, он поймёт. — Шеф полиции шутливо подмигнул Гарри и ушёл, оставив Гарри растерянным и очень, очень опоздавшим. Хотя, когда Гарри пришёл в класс, а мистер Ли ругал его перед одноклассниками, Гарри подумал, что, возможно, он должен оказать услугу своему соседу. — Э… Чарли Свон просил передать, что я из-за него опоздал? — Гарри заикался, смущённый тем, что его ругают перед одноклассниками за такую глупость. — Чарли так сказал? — Мистер Ли подозрительно прищурился на мгновение, прежде чем согласиться с помощью отрывистого кивка. — Хорошо. Последнее предупреждение, Гарри. Гарри с облегчением вздохнул и быстро направился к своему столу. Он пригнул голову, чтобы избежать откровенно любопытных взглядов своих одноклассников. Гарри всегда был самым нестандартным человеком. Куда бы он ни пошёл. Урод в чулане под лестницей. Мальчик-Который-Выжил. Парень, который победил. Странный английский ребёнок. ...и сосредоточился на мистере Ли, когда тот начал лекцию. Ещё один понедельник в аду, радость. Гарри поплёлся на утренние занятия, его тело протестовало не меньше, чем разум. Он даже не был уверен, почему он все ещё здесь. Гермиона, вероятно, никогда не узнает, если он бросит учёбу. Возможно. Но ее разглагольствования и беспокойство могли бы стоить того, если бы это означало, что Гарри не придётся продолжать появляться здесь. За последние пару недель студенты, поначалу столь откровенно дружелюбные, поняли, что Гарри не так заинтересован в них, как они в нем. Его не интересовала их скучная магловская жизнь с ее простыми проблемами и театральными реакциями на самые пустяковые вещи. А поскольку Гарри не прилагал никаких усилий, чтобы подружиться с ними, они списали его со счетов. Он был просто новеньким со странным акцентом, который сидел один на уроках и прятался в машине во время обеда. В глубине души Гарри хотел бы вписаться в коллектив этих людей. Но это было глупо. Потому что они были молоды, счастливы и хотели жить своей жизнью. Не то что Гарри. Гарри считал, что за свои восемнадцать лет он прожил семь жизней, и у него не было желания «строить планы на будущее», которого он не хотел. Поэтому вместо этого он изолировал себя. Следил за тем, чтобы никто не подходил к нему слишком близко. Все близкие ему люди умирают. Лили. Джеймс. Седрик. Сириус. Дамблдор. Снейп. Тонкс. Римус. Фред. Колин. Мертвецы. И это было прекрасно. Правда. Гарри снова спрятался в машине, решив выпить банку какого-то мерзкого энергетического напитка вместо того, чтобы пытаться запихнуть в себя пиццу, вкус которой смутно напоминал то, что он ожидал от картона. Не то чтобы энергетический напиток был намного вкуснее, но Гарри нравился эффект, который он вызывал в его организме. Ему также нравилась музыка. Невыносимо громкая музыка, которая мешала ему думать. Гермиона не давала ему покоя, рассказывая о том, как прекрасна маггловская музыка. Гарри включил радио в машине на максимальную громкость, а это было очень громко, и закрыл глаза, пока кофеин, содержащийся в напитке, проникал в его организм. Он напевал припев тяжёлой рок-песни, когда стук в окно заставил его сердце бешено забиться, а руку — потянуться за палочкой. Старшая палочка. Палочка Смерти. Непобедимая палочка. Похороненная в гробнице Дамблдора. Тело Дамблдора разлагалось, пока Гарри заменял палочку в костях, которые когда-то были его руками. — Гарри? Гарри опустил окно, его взгляд метался по пустой парковке. Пустой, если не считать Элис Каллен. — Привет, Элис. — Гарри убавил громкость радио и постарался звучать спокойно — за этим фасадом он пытался скрыть свои вспотевшие ладони и колотящееся сердце. — Что случилось? — Ты не голоден? — спросила Элис, ее музыкальный голос был успокаивающим и обеспокоенным. — Я в порядке. — Гарри поднял свою серебряную банку в шуточном тосте, прежде чем осушить ее до дна. — Там шумно, — предложил он в качестве оправдания. Это не было полной ложью. — Хм. — Элис внимательно изучала его, и Гарри в очередной раз поразился ее ясным золотистым глазам и безупречной коже без пятен. По правде говоря, Элис очень понравилась Гарри, когда они впервые встретились. Ее миниатюрный рост, ее лёгкий характер и то, как ее большие глаза, казалось, видели больше, чем любой магл, — все это напомнило ему Полумну. Он был слегка разочарован тем, что не учился в одном классе ни с ней, ни с ее братьями и сестрой. Каллены и Хейлы, казалось, были так же повсеместно игнорируемы, как и Гарри в школе Форкса, и он чувствовал родственную связь с ними. — Завтра за обедом ты должен сидеть со мной, — сказала Элис. — Ну, пожалуйста? — Гарри нахмурился, глядя на розовощёкую Элис. Как он мог отказаться от ее приглашения, когда она так хотела, чтобы он присоединился? Особенно, когда он уже однажды подумал, что если ему придётся общаться с маглами здесь, то Каллены/Хейлы будут вполне приемлемым вариантом для начала. — Да, хорошо, — пожал плечами Гарри. — Ура! — Элис подпрыгнула и ярко улыбнулась Гарри, который на мгновение задумался, не состоят ли она и ее братья и сестры в дальнем родстве с вейлой, настолько они все были неестественно привлекательны. — Пойдём, колокола вот-вот зазвонят. Вставай, и я провожу тебя в класс! Гарри собирался сказать ей, что сейчас ещё обеденный перерыв, но как раз прозвенел звонок, когда он открыл рот. — Ладно, — проворчал он. — Я и сам могу найти дорогу в класс. — Разве друзья не провожают друг друга до класса? — невинно спросила Элис, когда Гарри захлопнул за собой дверь машины. Гарри посмотрел на неё и поднял брови. — Разве мы друзья? — спросил он. Он подумал, что сходство между Элис и Полумной довольно велико, судя по загадочной улыбке, которую Элис ему подарила. — Будем, — сказала она с уверенностью. И, несмотря на своё мнение, Гарри поверил ей. "Отдайте мне Гарри Поттера, и никто не пострадает. Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу нетронутой. Отдайте мне Гарри Поттера, и вы будете вознаграждены." Почему он не сдался? Почему он пытался бороться с судьбой? Он позволил этим людям умереть за него. Так много людей. Погибло. Из-за Гарри. "Я не хотел, чтобы вы умирали. Никто из вас." "Мальчик-Который-Выжил, пришёл умереть." "Оставайся рядом со мной." "До самого конца." "АВАДА КЕДАВРА!" Гарри проснулся со вздохом. Он должен был убить змею. Убить Волдеморта. Спасти остальных. Он ещё не закончил. Только когда Гарри рывком поднялся с кровати, отчаянно желая встать на ноги и быть начеку, мягкий ковровый пол смутил его разум настолько, что он смог осознать окружающую обстановку. Комод. Груда грязной одежды. Стопка непрочитанных книг. Его комната. Его дом. — Все кончено, — твёрдо сказал он себе. — Ты победил. Он не чувствовал себя победителем. Гарри проверил время и с усмешкой отметил, что проспал всего два часа. Он заставил себя лечь в два, а сейчас было едва ли четыре. Выпить. Вот что ему было нужно. Гарри замешкался на кухне, протянул руку к бутылке, раздумывая. Хорошая ли это идея — напиться за четыре часа до начала занятий? Наверное, нет. Но когда у Гарри были хорошие идеи? — Никогда, — ответил он сам себе, делая глубокий глоток коричневого ликёра. У него никогда не было хороших идей, и именно поэтому он не был победителем. Он проигрывал. Проиграл больше, чем кто-либо мог себе представить. Друзей. Одноклассников. Последнюю связь со своей семьёй. Его смертность. И однажды он снова потеряет всех своих друзей. Если только он не найдёт способ опередить их в загробной жизни. Гарри лелеял эту идею, тщательно обдумывая ее, как он делал это уже несколько месяцев. "Так же легко и безболезненно, как заснуть." Он должен был сесть на этот чёртов поезд. — Чёртов Альбус Дамблдор, — ворчал про себя Гарри. Он откинулся в кресле, уже давно перестав быть трезвым, когда думал о своём бывшем директоре. — Дары, а не крестражи, — фыркнул Гарри. — Чертовски хорошая идея. Если ты проклят на вечную жизнь в любом случае, какое это имеет значение? Гарри технически не собирался никого убивать в своём непреднамеренном стремлении к бессмертию, но это не имело значения, не так ли? Люди умирали из-за Гарри. Хорошие люди. "Эй! Анджелина! Хочешь пойти со мной на бал?" "Они слишком чисты, эти маглы. Это неестественно." "Как ты думаешь... ничего, если… можно мне сфотографироваться?.. Чтобы я мог доказать, что встречал тебя. Я все о тебе знаю." Колину было всего шестнадцать, когда он пробрался обратно в замок, готовый сражаться рядом с кумиром, который был у него с самого начала обучения в Хогвартсе. Гарри не был ничьим кумиром. Он был просто… Просто никто. И, когда он швырнул пустую стеклянную бутылку в стену и случайно увидел часы, которые повесил, он понял, что он — никто, который либо идёт в школу пьяным, либо прогуливает. Гарри недолго раздумывал. Было бы забавно появиться совершенно пьяным, чтобы дать этим маглам повод поговорить о нем. Но… но он не хотел встречаться с шефом Свон два дня подряд, а это, похоже, могло привести к вмешательству полиции. Поэтому Гарри опустился обратно в кресло, удобное темно-синее, которое выбрал Рон, призвал ещё одну бутылку и поднял ее в воздух: — За прогулы! На улице уже почти стемнело, сумерки опустились на ели, озарив их оранжевым светом, когда жалкую, похмельную хандру Гарри прервал громкий стук. — Уходи, — позвал Гарри, обхватив голову руками. Ему нужно было бросить пить. Он знал это, с разумной точки зрения. Но потом его голова закружилась бы от напоминаний о том, что он потерял, что он сделал, кто он такой, и он направился бы к ближайшему утешению, которое мог найти. А это был ликёр. — Это Джейк! — Я что, заикался? — Гарри ворчал, нехотя собираясь открыть дверь для… своего друга? кузена?.. Джейкоба. — Ты выглядишь дерьмово, — ухмыльнулся Джейкоб, как только Гарри открыл дверь. Поттер был уверен, что он действительно «выглядит как дерьмо»: ещё только время раннего ужина, а он уже мучился похмельем после тяжёлого дня, проведённого в пьянстве и разрушении своих вещей. Тем не менее. Гарри был уверен, что Молли Уизли отругает Джейкоба за эти слова, поэтому Гарри сверкнул глазами от ее имени. — Вот уж спасибо, — Гарри закатил глаза — голова раскалывалась — и попытался наклонить своё тело, чтобы Джейкоб не смог заглянуть в его дом. — Что тебе нужно? — У тебя прекрасное настроение, — Джейкоб попытался подражать акценту Гарри, но потерпел ужасную неудачу. Гарри скривил боковую часть рта в подобии ухмылки за его старания. — Я болен, — сказал Гарри. — Что случилось? — Папа послал меня вот с этим… — Джейкоб протянул контейнер из пенопласта, от которого исходил запах чего-то тёплого и домашнего. — Он думает, что ты умираешь от голода один в этом доме. — Я в порядке, — сказал Гарри. — Скажи ему, что мы не можем все есть как гиппог… гиппопотамы, — поймал себя на слове Гарри в последнюю секунду. Как бы ни отличалась Англия от Штатов, даже Джейкоб наверняка счёл бы гиппогрифа странным названием для животного. — Я растущий мальчик, — засмеялся Джейкоб, защищая свой аппетит. — Ну же, разве ты не собираешься вежливо пригласить меня войти, чтобы я мог дать тебе эту еду только для того, чтобы ты мог выбросить ее после моего ухода? — Здесь беспорядок, — предупредил его Гарри. Но он отодвинулся достаточно, чтобы Джейкоб все равно вошёл внутрь. — Господи, Гарри, тебя что, ограбили? — Глаза Джейкоба были круглыми, когда он рассматривал последствия «приступа» Гарри (именно так Гермиона вежливо называла его припадки). — Э… я… — Гарри пытался придумать оправдание тому, что его гостиная была разгромлена на части. — Я потерял книгу, — неубедительно сказал он. Джейкоб бросил взгляд на диванные подушки, которые Гарри распорол на части, уверенный, что это были Пожиратели смерти, пытавшиеся убить Джинни. — Ясно, — медленно произнёс Джейкоб. — Ну… Вообще-то у меня были скрытые мотивы, чтобы прийти сюда, кроме того, чтобы накормить тебя. — Он приглашающе потряс пенопластовым контейнером, и Гарри схватил его, закатив глаза. Он был немного голоден, но Билли не мог этого знать, когда посылал Джейкоба. — Что это за мотивы? — спросил Гарри. Он сел за барную стойку на кухне и заглянул в контейнер. Жареный цыплёнок и пюре. От этого жирного запаха у Гарри пересохло во рту и забурчало в животе; странное сочетание, которое он смог проигнорировать, чтобы откусить несколько маленьких кусочков. — Я и мои друзья собираемся на выходных устроить барбекю. — Джейкоб сидел рядом с Гарри, с удовлетворением наблюдая, как тот поглощает что-то другое, кроме алкоголя, запах которого чувствовался в его дыхании. — Хочешь пойти с нами? — Правда? — Гарри удивлённо посмотрел на Джейкоба. — Почему? — Почему мы устраиваем посиделки у костра или почему я приглашаю тебя? — Почему ты хочешь, чтобы я пришёл, — уточнил Гарри. — Если это для тебя и твоих друзей. — Гарри, — Джейкоб покачал головой с насмешливым неодобрением. — Ты тоже мой друг. Дорогой Гарри, Без тебя школа уже не та. Хотя я невероятно занята своими уроками. Рон скучает по тебе, ведь я не буду играть в шахматы, чтобы избежать домашнего задания, как это делаешь ты. Я так горжусь тобой за то, что ты ходишь в школу. Как твои занятия? Расскажи мне все! Мы можем позвонить по камину в эти выходные? Директор МакГонагалл разрешила ученикам пользоваться связью столько, сколько они хотят. "Чтобы мы всегда могли поговорить с нашими близкими"— так сказала она. Джинни просила передать, что матч со Слизерином состоится во вторые выходные октября, и она хочет, чтобы ты пришёл поболеть за неё. Я пойму, если ты не сможешь прийти. Мы все по тебе скучаем. Напиши мне поскорее, по крайней мере, скажи, когда я смогу послать тебе вызов. Со всей моей любовью, -Гермиона. "
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.