ID работы: 12825279

Green&Gold

Слэш
Перевод
R
В процессе
1432
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1432 Нравится 109 Отзывы 714 В сборник Скачать

Глава 7: Учебная сессия

Настройки текста
Воскресенье, 9 сентября 2003 года — Он опаздывает, — надулась Розали, скрестив руки и сузив свои недавно ставшие золотыми глаза в сторону Элис. — Где он? Элис, которая кружилась по большой гостиной, расставляя «учебные принадлежности», такие, как книги, тетради, карандаши и радио, сделала паузу, чтобы моргнуть и нахмуриться. — Он будет идти по подъездной дорожке через семьдесят четыре секунды. — Идти? Почему он идёт? Элис хмыкнула на вопрос сестры и подняла одно маленькое плечо вверх. — Я не могу видеть прошлое, Роуз, — пропела она. Карлайл хихикнул и прислонился к пианино, пока остальные перешли к «человеческому поведению». Для Эммета это, очевидно, означало включить телевизор на смехотворную громкость и быстро искать игру, которую он хотел посмотреть. Джаспер остался сидеть на диване между Эсми и Эдвардом, Розали прислонилась к спинке, а он не сводил глаз с дверного проёма. — Если ты хоть пискнешь в его сторону, я тебя разорву на части, — угрожающе прошептала Розали на ухо Джасперу. Это было и несправедливо, и ужасно обидно, поскольку Джаспер всю ночь охотился со своей семьёй, готовясь как можно лучше принять их первого человека. — Как будто Джаспер его съест, — фыркнул Эммет, который прекрасно слышал Розали даже через комнату с включённым телевизором. — Парень чертовски странно пахнет. — Правда? — Эсме звучала обеспокоенно, как только Эсме могла быть обеспокоена человеком, которого она никогда не видела. — Чем он пахнет? — Льдом. — Силой. Джаспер и Элис с любопытством посмотрели друг на друга. — Он пахнет льдом? — спросила Элис, её высокий голос был любопытным. — Лёд - это не запах? — А сила разве да? — Джаспер поднял брови. — Это уникальный запах, — сказал Эдвард их матери. — Ты должна сама в этом убедиться. — Через три… два… один… Тук, тук. Элис проскочила мимо Карлайла, стремясь первой приветствовать своего друга-человека в их доме. — Гарри! Ты здесь! Джаспер и его семья глубоко вдохнули, пытаясь определить странный запах, но совершенно очевидно, что кровь Гарри тёплая и живая. Эдвард подумал, что он пахнет снегом, чем-то свежим и чистым, но непривлекательным своей холодностью. Розали сравнивала запах крови Гарри со свежевзорвавшимся фейерверком, дымным и темным. Джаспер остался при своём мнении, что резкий, холодный запах, исходивший от Гарри, был сравним с кубиками льда, только что из морозилки. Элис также придерживалась своего прежнего мнения: кровь Гарри пахла силой. Она была насыщенной, но темной и оставляла в носу лёгкое шипение, как будто его кровь была наполнена искрами магии. Остальные не знали, как относиться к уникальному запаху человека. Все они слышали, как ритмично стучит его человеческое сердце, чувствовали тепло его тела, но его кровь определённо была единственной в своём роде. — Извините, я опоздал, — сказал Гарри и улыбнулся Элис, когда она открыла перед ним дверь. — Я просто… ох, — Гарри сделал паузу и внимательно осмотрел остальных членов их семьи, его глаза задержались на тех, кого он никогда не видел. — Привет. — Ты, должно быть, Гарри, добро пожаловать! — Карлайл протянул руку Гарри, который схватил ее и сжал всего один раз, после чего быстро отпустил. — Меня зовут Карлайл, это моя жена Эсме… — женщина тепло улыбнулась Гарри, ее сердце сжалось при виде милого лица и грустных глаз мальчика. — И я полагаю, ты знаешь моих детей. — Да, — Гарри засунул руки в карман толстовки и кивнул остальным. — Спасибо, что пригласили меня. — Конечно, — обрадовалась Эсме, глядя на Гарри. Эмоции Гарри смягчились от осторожной насторожённости до более сентиментального чувства тоски. Джаспер задался вопросом, не заставляет ли материнское отношение Эсме думать Гарри о его собственной матери. — Где твоя машина? — спросила Элис, выглядывая на пустую подъездную дорожку, когда закрывала дверь. — Ты ведь не прошёл весь этот путь пешком? — спросил Эдвард. — Э… я… Я немного прошёл пешком, от шоссе? Я разбился, — признался Гарри, его лицо потемнело от румянца его странно пахнущей крови. — Я пытался починить её, но мимо проезжало много других машин и… — Голос Гарри прервался, и он пожал плечами. — Ничего страшного, я просто… э… что именно делать с машинами, когда они разбиты? — он по-совиному моргнул на Розали, уже зная, что она фанатик автомобилей. — Ты отдашь её мне, — заверила его Розали с мягкой улыбкой, которую Джаспер, лично, редко когда видел от неё. — Я возьму Эммета и его джип, и мы отбуксируем ее сюда, если хочешь. Твои опекуны не будут против? Возможно, я смогу починить её. — Правда? — Гарри посмотрел на Розали с неприкрытым восхищением, что заставило ее ухмыльнуться, а остальных вздохнуть. — Я могу заплатить тебе! — предложил он с нетерпением. — И, э, мне 18, и у меня нет опекунов, так что… так что никто не будет против. Эсме издала тихий грустный возглас при признании Гарри, хотя он был слишком низким для человеческого слуха, чтобы услышать его. Однако Розали приняла его признание спокойно, она лишь ободряюще улыбнулась. — Тебе не нужно платить мне, это будет отличный проект для меня. Где ты её оставил? Гарри объяснил Розали, где он оставил свою машину, очевидно, с ключами, потому что: «Кто станет угонять разбитую машину?». Розали покачала головой, но почувствовала симпатию к Гарри, после чего уехала с Эмметом на его джипе. После этого Карлайл и Эсме ушли, переместившись в дальнюю часть гостиной. Они делали вид, что смотрят телевизор, но при этом внимательно слушали, как их дети принимали человека. — Сначала домашнее задание или закуски? — спросила Элис у Гарри после того, как их большая группа рассеялась и остались только Гарри, Элис, Эдвард и Джаспер. — Домашнее задание, — сказал Гарри, разочаровав Элис, которая отправилась за продуктами к его визиту. «Мы должны поддерживать видимость!» — заявила она, заполняя кухню продуктами, которых хватило бы на небольшую армию. — Ладно, — надулась Элис, но изящно уселась на пол в центре гостиной. — Что у тебя за домашнее задание? Очевидно, его довольно много. Джаспер не знал, чем Гарри Поттер занимался в свободное время (хотя ему было ужасно любопытно это узнать), но учёба явно не входила в это время. — Я сводил с ума свою подругу Гермиону, — усмехнулся Гарри, переделывая часть эссе, которое Эдвард вызвался вычитать для него. — Она гений, знаешь ли. Лучшая в нашем году. Гарри чувствовал гордость, привязанность и тихую тоскливую грусть, когда описывал свою подругу. Джаспер задался вопросом, была ли это девушка с рыжими волосами или брюнетка, но у него не было логичного способа спросить, поэтому он промолчал. Элис и Эдвард задали Гарри несколько вопросов о его предыдущих друзьях, пока Джаспер жадно впитывал его ответы. Несмотря на нежелание обсуждать себя и болезненные эмоции (беспокойство.привязанность.ненависть к себе), которые Гарри испытывал во время разговора, его друзья были темой, что он без труда раскрыл. Очевидно, Гермиона была вундеркиндом в его старой школе и «сходила с ума» по учёбе. Она также планировала поступить на юридический факультет, как только окончит школу в мае. Другой друг Гарри, Рон, происходил из многодетной семьи (печаль.сожаление.привязанность.) и был «лучшим шахматистом во всей этой чёртовой стране». Гарри также тихо упомянул девушку по имени Луна, о которой он сказал Элис, что, по его мнению, она бы ей очень понравилась. Сестра Рона, Джинни, была «огнедышащей, у которой яйца были больше, чем у взрослых мужчин». И Невилл, «самый храбрый парень, которого Гарри когда-либо встречал». Джаспер запомнил эти подробности о друзьях Гарри, ему нравилось слушать, как он говорит о них с нежностью в своём подчёркнутом акцентом голосе. Хотя Джаспер также чувствовал укол зависти от того, что эти человеческие дети так хорошо знали Гарри, тогда как он знал его так плохо. Эдвард улыбнулся, услышав эту странную мысль Джаспера. Они с Элис обменялись улыбками, пока Джаспер расспрашивал Гарри о жизни в школе интернате. Элис терпеливо объясняла Гарри квадратичную формулу — очевидно, в Англии математике уделяется ужасно мало внимания, — когда Джаспер обратил внимание на вернувшихся брата и сестру. Смятение и беспокойство, которые он почувствовал с того момента, как шины джипа захрустели на подъездной дорожке, сбили его с толку. Как и озадаченный хмурый взгляд Эдварда на мысли Розали и Эммета, которые они ему передавали. — Гарри Поттер! — Розали ворвалась в их парадную дверь, и выражение ее раздражения резко контрастировало с чувством беспокойства. Хотя, поскольку Гарри не разделял дар Джаспера, его эмоции резко сменились на страх, беспокойство, тревогу. — Что? — Гарри отлично умел скрывать своё выражение лица, только сильные эмоции и выразительные зелёные глаза выдавали его внезапное беспокойство. — Тебе нужно к врачу! — сказала Розали, не совсем крича, но определённо не любезно обращаясь к гостю. — Карлайл! Он полностью разбил свою машину! Она была закручена вокруг чёртова дерева на дне канавы! Сколько раз она перевернулась, Гарри? Джаспер отметил внезапное общее чувство беспокойства в комнате, когда все семь вампиров сосредоточились на Гарри. Гарри, который выглядел совершенно беззаботным. — Э, не знаю. Может быть, три раза? Это произошло довольно быстро. Это значит, что её нельзя починить? Джаспер не чувствовал запаха крови Гарри сильнее, чем обычно, поэтому он предположил, что Розали в основном злится на пострадавшую машину. Конечно, если бы Гарри скрывал порезы или серьёзные травмы, кто-нибудь из них уже заметил бы это. — Ты. Не. В. Порядке, — шипела Розали. — Карлайл, иди посмотри машину сам! У него, вероятно, внутреннее кровотечение или что-то в этом роде! Карлайл вежливо улыбнулся Гарри, поднимаясь на ноги. Любопытство Джаспера взяло верх, и он присоединился к Розали, Карлайлу и Эммету. — О боже! — Карлайл издал тихий звук удивления от того, что они увидели на подъездной дорожке. «О боже» было довольно скудным заявлением. Как и «полностью разбита». Машина была изуродована до неузнаваемости. Джаспер не думал, что человек может выйти сухим из такой аварии. — Как это случилось? — тихо спросил Карлайл у Розали. — Я не уверена, но думаю, что он вошёл в поворот на скорости не менее 80! — Чувство беспокойства Розали переполняло Джаспера, заставляя его собственное беспокойство также стремительно возрастать. — Ты должен осмотреть его или отправить в больницу, — сказала Розали Карлайлу. — Не позволяй ему умереть. Карлайл понимающе кивнул своей старшей дочери. Джаспер, однако, не понимал яростных чувств защиты, обладания, привязанности, которые Розали навязывала ему. Розали испытывала странную симпатию к этому человеку. Это… Джаспер оглядел машину и заметил, как дерево, должно быть, придавило руль к сиденью и разбитый верх, указывая на то, сколько раз она перекатывалась… это невероятно крепкий человек. — Если у него есть какие-то проблемы со здоровьем, я не могу принудить его к осмотру, хотя я настоятельно посоветую это сделать, — сказал Карлайл Розали. — Как минимум, я узнаю, согласится ли он разрешить мне осмотреть его. — О, он позволит тебе, — резко сказала Розали. — Мне все равно, даже если мне придётся самой его удерживать. — Что с ней? — Джаспер пробормотал Эммету, когда они шли позади Розали и Карлайла. Розали шла впереди, казалось, что она вампир на задании. — Заткни свой рот, Эм, — огрызнулась Розали через плечо. — А ты не лезь ни в своё дело, Джаспер. Эммет защищался, не желая раскрывать секреты Розали, чтобы удовлетворить любопытство Джаспера. И это было прекрасно. Джаспер был бессмертным, который не мог спать, и в конце концов он все поймёт. Пока же он сосредоточился на хрупком человеке, сидящем на полу вместе с Элис и Эдвардом. На человеке, который, несмотря на своё тщательно скрытое выражение лица, излучал волны беспокойства. — Ну что, все в порядке? — ярко спросила Элис. — Нет, не «все в порядке», — Розали закатила глаза на Элис. — Гарри, — Розали понизила голос до настойчивого, но мягкого, — ты ранен? — Нет, — Гарри смотрел прямо в глаза Розали и уверенно отвечал. — Я в порядке, правда. — Ты знаешь, какой сейчас год? — спросил Карлайл, вживаясь в свою любимую роль врача. — 2003. — А твой день рождения? — 31 июля 1985 года. Розали отрывисто кивнула, подтверждая ответ Гарри. Пронырливая вампирша наверняка порылась в документах Гарри в его машине. Не то чтобы Джаспер мог критиковать ее, ведь он и сам заглядывал в окна его дома. — Сколько пальцев я показываю? Гарри прищурился через всю комнату на поднятую руку Карлайла. — Четыре, — уверенно ответил он. — Я, конечно, не могу принудить к осмотру, но было бы прекрасно, если бы ты позволил Элис или кому-то из нас сопроводить тебя в больницу, — сказал Карлайл Гарри мягким подбадривающим тоном. — Это была ужасная авария, и даже если сейчас ты чувствуешь себя хорошо, у тебя может быть множество невидимых повреждений. развлечение.беспокойство.разочарование.неверие. — Я в порядке, — настаивал Гарри. Его правая рука на мгновение дёрнулась к карману, затем он сжал ее в кулак и медленно разжал. — Возможно, мои дети уже сказали тебе, но я врач, — сказал Карлайл с ослепительной улыбкой, которая обычно легко очаровывала пациентов. — Я могу осмотреть тебя здесь, если хочешь избежать больницы? — Нет, спасибо. Я просто… — Глаза Гарри уклончиво обшаривали комнату. — Я пойду. Я… спасибо за помощь Элис, Эдвард. — Не торопись, — надулась Элис. — Карлайл и Роуз не будут заставлять тебя быть на виду. — Определённо нет, — заверил его Карлайл. — Если ты предпочитаешь, чтобы тебя не лечили, я не могу заставить тебя… Розали тихо зарычала. — ...прошу прощения, если я был назойлив. Боюсь, это профессиональная деформация. — Все в порядке, — сказал Гарри, небрежно запихивая книги и тетради в свой рюкзак. — Мне все равно есть, чем заняться у себя дома. — Хватит упрямиться, — Розали топнула ногой в попытке продемонстрировать свою упрямство, сузив глаза на Гарри. — Ты можешь умереть, Гарри. забава.насмешка… Тоска? — Я не ранен, — сказал Гарри, его тон был холодным, пока он смотрел на Розали. — Но если ты не хочешь больше работать над машиной, я могу придумать, как перевезти её к себе. Эмметт хихикнул под нос, так как казалось, что Роуз наконец-то встретила свою пару, когда дело дошло до упрямой несговорчивости. — Конечно, я все равно починю её, если это возможно, — надулась Розали и нетерпеливо откинула волосы назад. — Гарри, может быть, ты хочешь взять одну из наших машин, пока твою ремонтируют? — предложила Эсме. — Э-э… — Гарри растерянно нахмурился, глядя на мать Джаспера. — Нет? — Если беспокоишься о том, что ты ее разобьёшь, то это не так, — сказал Эдвард. — У нас отличная страховка и талантливый механик. — Это очень мило с вашей стороны, но у меня есть другой автомобиль в гараже, — Гарри неуверенно улыбнулся Эсме, на что она тут же ответила. — По крайней мере, позволь нам отвезти тебя домой, до города больше двадцати миль, — сказал Эммет. — Я уверен, что Элис будет рада отвезти тебя, — предложил Карлайл, поскольку Элис явно была тем ребёнком, с которым Гарри чувствовал себя наиболее непринуждённо. — Хм, вообще-то у меня есть планы, — Элис извиняюще улыбнулась Гарри, прежде чем быстро продолжить, — Но Джаспер сможет. Губы Эдварда изогнулись в слабой улыбке по поводу того, что Элис придумала какую-то бессмысленную затею, в которой Джаспер должен был отвезти Гарри домой. Розали издала сердитое рычание достаточно тихо, чтобы Гарри не услышал. Она явно не доверяла своего любимого человека брату, который больше всех боролся с самоконтролем и стремлением сохранить человеческую жизнь. Что было невероятно грубо. — Конечно, — легко ответил Джаспер, озадаченный тем, почему его вызвали добровольцем, но не желая упускать возможность лучше понять этого интересного человека. — Меня это не напрягает. Гарри осмотрел Джаспера с ног до головы, едва уловимым взглядом, который человеческие глаза могли бы пропустить, хотя ни один из вампирских этого не сделал, прежде чем медленно кивнуть. — Хорошо, спасибо. И ещё раз благодарю, ребята, — Гарри одарил Эдварда и Элис благодарным взглядом, который они вернули. — Конечно. Я буду рад помочь тебе снова, если ты захочешь, — сказал ему Эдвард. — Мы могли бы снова потусоваться в следующие выходные! — сказала Элис. — Мы ещё даже не успели научить тебя хорошей музыке! — Да, хорошо, — засмеялся Гарри. — В любом случае, мне не помешает помощь, чтобы наверстать упущенное. Ты занята в воскресенье? — Нет! — Элис радостно улыбнулась своему новому другу, который, как она знала, легко вписался в ее семью, как бы ни казалось, что человек с беспорядком на голове этого не осознает. — Увидимся завтра за обедом! — Хорошо, э… приятно было познакомиться, — Гарри кивнул Карлайлу и Эсме, его рюкзак был перекинут через плечо, а руки засунуты в карманы джинсов. — Было приятно познакомиться с тобой, — Эсме мило улыбнулась Гарри, сохраняя физическую дистанцию, чтобы он не чувствовал себя неловко из-за их неестественно холодной кожи. — Увидимся на следующей неделе. — Джаспер даст тебе мой сотовый, позвони мне, если сегодня вечером тебе станет плохо, — твёрдо сказал Карлайл Гарри. — Независимо от времени, я отвечу. замешательство.смущение.неверие. — Конечно, — пожал плечами Гарри. — Спасибо. Тогда увидимся позже, ребята. — Я пошлю кого-нибудь проверить его позже, — пробормотал Карлайл своим обеспокоенным и расстроенным детям. Карлайл подумал, что, возможно, Гарри просто признает, что в его семье что-то не так, и не желает позволять лечить его. Это было рационально и легко решаемо. — Лучше бы он добрался домой целым и невредимым, Джаспер Уитлок Хейл, — шипела Розали. Гарри, с его притупленными человеческими чувствами, к счастью, не услышал ни одного из этих высказываний. Джаспер все же почувствовал кратковременную вспышку раздражения на Розали. Ее собственническое поведение было абсурдным и неуместным. — Покусай меня, — прошептал он, ведя Гарри через кухню к гаражу. сожаление.благоговение.радость. — Чья эта машина? — вздохнул Гарри, его глаза стали круглыми и восхищёнными, когда он уставился на BMW Convertible Розали. — Конечно, Роуз, — слегка рассмеялся Джаспер. Он мог почувствовать самодовольное удовлетворение Розали от очевидной обожающей реакции Гарри с ее места в доме и решил подшутить над ней. — Ты уверен, что не хотел бы одолжить машину? Розали не откажется одолжить тебе свою, она почти не ездит на ней. страх.беспокойство.раздражение. На этот раз от Розали. — Он разобьёт её ещё до того, как выедет на шоссе, учитывая его манеру вождения, — усмехался Эммет. Гарри лишь горестно улыбнулся, мягко проведя рукой по капоту машины. — Вообще-то я не лучший водитель. — Что было совершенно очевидно. — Не хотелось бы задолжать ей новую машину. — Не бери мою машину, я хочу быть рядом, когда он впервые увидит, как быстро она может ехать, — сказала Розали из дома. Ее голос был легко различимым (для Джаспера) шёпотом. — Тогда мы возьмём машину Эдварда, — Джаспер указал на серебристый Volvo Эдварда. — Я поведу. Гарри рассмеялся, хотя его щеки потеплели от дразнящего тона Джаспера. Неужели Джаспер дразнил человека? — Извините за все это, — сказал Гарри, когда они выезжали с подъездной дорожки несколько минут спустя. — В свою защиту скажу, что Джейкоб и Гермиона научили меня водить машину только пару месяцев назад. — Ты не получил права в шестнадцать лет? — удивился Джаспер. Даже в Лондоне он считал, что получить водительские права и начать ощущать свободу в подростковом возрасте — это важная веха в жизни человека. Сам он записался в армию в семнадцать лет, отчаянно желая почувствовать вкус свободы. — Нет, — коротко ответил Гарри, его эмоции были напряженными и печальными. — В шестнадцать лет я был немного занят. — Чем ты занимался? — Что это за песня? — спросил Гарри. — Хорошая. Джаспер знал, что это была очень неумелая попытка сменить тему, но он позволил это, так как это успокоило эмоции Гарри. Они обсуждали музыку, пока лесной пейзаж расплывался мимо них. Гарри, похоже, был невероятно ограждён, поскольку никогда не слышал о некоторых самых известных группах, о которых упоминал Джаспер. В целом, Джаспер был удивлён тем, как расслабился Гарри, оставшись с ним наедине. Либо его инстинкты были ужасны, во что Джаспер не верил, либо он каким-то образом знал, что Джаспер не причинит ему вреда. — Расскажи мне что-нибудь о себе, — внезапно сказал Джаспер, когда Гарри погрузился в угрюмое молчание. — Э… например, что? — Что угодно, — Джаспер повернул голову и ухмыльнулся Гарри. — В обмен я с удовольствием расскажу о себе. — Хорошо, тогда… — Гарри на мгновение наморщил нос, пока думал. — О, я знаю, — усмехнулся Гарри и улыбнулся, отвечая: — Если вы думаете, что я плохой водитель, то видели бы вы моего друга Рона, когда нам было по 12 лет. Мы угнали машину его отца и поехали на ней в школу. Он врезался на ней прямо в дерево. Его чуть не исключили. Джаспер посмеялся над восторженным рассказом Гарри. — Его родители были в ярости? — Его мама была в ярости, — сказал Гарри. — Сказала ему, что у неё были мысли выдворить его из школы. Его отец ничего не сказал, но я уверен, тот подумал, что это было великолепно. Гарри очень любил родителей своих друзей, его глаза были мягкими, когда он рассказывал Джасперу об их реакции. — Теперь твоя очередь, — сказал ему Гарри. — Расскажи мне что-нибудь о себе. Джаспер попытался придумать факт, который бы не насторожил Гарри, что он «не совсем человек». — Я жил в Техасе, — сказал он. — До того, как я стал жить с Калленами, конечно. — Да? — Гарри поднял брови и окинул Джаспера оценивающим взглядом, когда они въехали в городскую черту Форкса. Джаспер был бы обескуражен удивлением Гарри, большинство людей замечали лёгкий южный акцент, который у него все ещё был, но он предположил, что все американские акценты должны звучать одинаково для Гарри. — Тебе там нравилось? Джаспер подумал о сухой жаре, о бесконечных зелёных полях, о том, как выглядело солнце, когда казалось, что оно поджигает поля своим сиянием. Аромат жимолости летом, богатые дубы зимой. — Очень сильно, — сказал он. — Это прекрасная часть страны. Гарри тихо хмыкнул, его эмоции были почти такими же ностальгическими, как и у Джаспера. — Ты можешь повернуть здесь, — Гарри указал на приближающийся поворот к его дому. Джаспер был благодарен за этот жест, поскольку он почти доехал прямо до дома, что, несомненно, выдало бы его ночную экскурсию, которую он совершил в пятницу. Они погрузились в тишину, нарушаемую только радио и периодическими указаниями Гарри, пока Джаспер ехал к дому. Как только он въехал на подъездную дорожку, его охватило нежелание оставлять человека внутри одного. И ему отчаянно захотелось увидеть остальные фотографии Гарри, любопытно, какими снимками он дорожит настолько, что выставляет их в своём доме. — Могу я воспользоваться твоей уборной? — вежливо спросил Джаспер. — Конечно, — легко согласился Гарри, не в силах разглядеть притворство Джаспера. — Хотя в доме небольшой беспорядок. — Я не возражаю, — заверил его Джаспер с вежливой улыбкой. Он последовал за Гарри через парадную дверь, внутренне сокрушаясь, что Гарри не запер свою дверь перед тем, как уйти сегодня днём. Человек, пренебрегающий элементарной человеческой безопасностью; безрассудный. Прекрасно. — Ванная комната там, — Гарри указал на дверь туалета и неловко пошаркал, пиная пару тренировочных штанов и пустую стеклянную бутылку под диван, так как его красное лицо и эмоции выдавали смущение. Джаспер сделал вид, что не заметил шаркающего пинка Гарри. Когда он спустил воду и сделал вид, что идёт в ванную, тот также притворился, что не заметил тихого лязга, который означал, что Гарри старается скрыть остальные улики. Это было нормально; Гарри был человеком с продолжительностью жизни 80 лет, и если он хотел сократить ее до 50 лет из-за алкоголизма, это было его дело. Джаспер проигнорировал чувство потери при мысли о том, что Гарри однажды умрёт. — Ещё раз спасибо за поездку, — быстро сказал Гарри, когда Джаспер вернулся к нему в гостиную. — Тогда, наверное, увидимся завтра? Джаспер сдержал ехидный смешок, уверенный, что Гарри этого не оценит. Он явно хотел, чтобы Джаспер поскорее покинул его дом. — У тебя есть ручка? — спросил Джаспер, придумав вполне разумное объяснение, чтобы потянуть время. — Я дам тебе номер Карлайла, чтобы ты мог позвонить ему, если что-то случится сегодня вечером. — Не беспокойся об этом, я в порядке, — Гарри вскинул руку в бессмысленной попытке выглядеть бесстрастным. Бессмысленной из-за его напряженных мышц и гримасы на лице. — Тогда, может быть, мой номер? смущение.неуверенность.застенчивость. Джаспер не был уверен, что заставило его предложить свой номер обожаемому Розали и Элис человеку, но полагал, что это была та же мотивация, которая заставила его заглядывать в окна, как придурка. Гарри Поттер менял поведение бессмертных каменных глыб. Невозможная задача, которую выполнял этот хрупкий и агонизирующий человек. — Я… э… у меня нет телефона, — признался Гарри с темным румянцем на щеках. — Ты живёшь один без телефона?! Безрассудство явно не подходило для описания Гарри. Даже если Форкс был сонным и скучным городом, а «приручённые» вампиры были худшими существами на много миль вокруг, все равно было глупо быть настолько незащищённым. — Да, — пожал плечами Гарри и прислонился к камину. — Может быть, я схожу за ним на этой неделе? Джаспер покачал головой и осмотрел каждый дюйм комнаты. В дополнение к фотографиям, которые он уже видел, были и другие. Гарри и рыжеволосый парень, которого, как теперь знал Джаспер, звали Рон, находились в группе рыжеволосых. Среди них же была и девушка, которую Гарри сфотографировал отдельно. Джаспер увидел, что все рыжеволосые были похожи внешне, и понял, что девушка, должно быть, сестра Рона — Джинни, «огнедышащая». Гарри выглядел счастливым на фотографии, он улыбался с одинаковыми рыжеволосыми ребятами с перекинутыми через него руками по обе стороны. Была фотография, на которой Гарри неловко держит на руках ребёнка. Гарри улыбался на этой фотографии, но это была та улыбка, которую Джаспер видел сейчас, та, что не соответствовала печали в его глазах. Улыбка, которая не соответствовала искренней улыбке на фотографиях более молодого Гарри. Джаспер заметил и другое в доме. В нем не пахло плохо, но был какой-то дымный запах, который прилипал к стенам и имел интересную притягательность, что нейтрализовалась запахом пота и рвоты. Джаспер подумал, что Гарри, вероятно, много времени проводил в ночных кошмарах и похмелье. Он также прошёлся острым взглядом по кухне: прошёлся им по плите и столешнице и заметил заметное отсутствие крошек. Разбросанная одежда, обувь, книги и бутылки говорили о том, что Гарри не был аккуратистом, так что, должно быть, он не часто ест дома. Возможно, он не умел готовить? — Может быть, тебе стоит, — Джаспер легкомысленно согласился с планом Гарри купить телефон на этой неделе, его изучение происходило слишком быстро, чтобы даже сделать паузу в их разговоре. — Ты уверен, что не хочешь, чтобы мы заехали за тобой завтра? В таком случае Розали может сделать для тебя исключение и отвезти в школу на своей машине. — Все в порядке, — отмахнулся Гарри, даже почувствовав кратковременную вспышку тоски. — Меня подвезут, спасибо. Увидимся завтра? Джаспер, который не мог придумать, как проигнорировать грубый отказ Гарри во второй раз, кивнул ему и попрощался, прежде чем медленно выйти к машине Эдварда на подъездной дорожке. Он достал свой телефон и напечатал быстрое сообщение Карлайлу, прежде чем покинуть дом Гарри. Если у Гарри не было телефона, то со стороны Карлайла было бы разумно позаботиться о том, чтобы хотя бы один из тех людей, которых он знал в округе Гарри, проверил его сегодня вечером, так как внутренние повреждения были реальной возможностью. Не нужно было быть доктором философии, чтобы знать об этом; хотя Джаспер и имел несколько таких степеней на своё имя. Джаспер успокаивал себя тем, что любой человек, достаточно выносливый и удачливый, чтобы выбраться из той катастрофы, в которую он попал сегодня утром, сможет пережить ещё одну ночь, и он просто увидит его завтра. Эта мысль взволновала его больше, чем следовало бы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.