***
Спустя пару часов, один долгий душ и три звонка будильника, Альбедо с влажными после душа волосами сидит на кровати и наблюдает, как Итэр, смешно ругаясь, бегает по всей комнате, пытаясь собраться. Рубашка у него сверху застегнута не на те пуговицы, но Альбедо не торопится об этом сообщать. В сочетании с окончательно растрепавшейся косой, из которой выбилась половина волос, это выглядит просто очаровательно. А Альбедо человек, у него есть слабости. — Да куда я дел эти чертовы часы?! — Итэр зачем-то заглядывает в шкаф, видимо, в надежде обнаружить искомое на одной из полок. Видит свое отражение в зеркале. — Блин, еще и волосы переплести надо. Пуговицы остаются незамеченными. — Можно я помогу? Касаться Итэра хочется еще сильнее, чем обычно. Почему бы не заплести ему косу? Альбедо надеется, что это звучит не слишком странно. Вдруг Итэр тоже не любит, когда его волосы кто-то трогает. — Если тебе не сложно. Протянув ему расческу, Итэр садится на край кровати спиной к Альбедо. Очень осторожно касаясь головы расческой, Альбедо собирает длинные пряди сначала в хвост. Волосы очень гладкие, послушные. Очень хочется распустить их и зарыться пальцами, перебирая. Но Итэр и так опаздывает, так что Альбедо, подавив неуместные желания, делит волосы на три части. Итэр осторожно касается его колена. — Ты в порядке? Вообще-то он уже спрашивал. Примерно раз пять. — В полном, — безмятежно отзывается Альбедо, на секунду прижавшись к его спине. Он чувствует себя так, будто весь тот тревожный хор голосов в его голове, что не давал спокойно жить, разом умолк. Ему сейчас так тихо. Плести косу легко, и Альбедо ловит себя на мысли, что хочет попробовать изобразить что-то посложнее, чем просто косичка. Но это не сейчас, потом, когда будет больше времени. И если Итэр разрешит. — Все, — говорит он, аккуратно перехватывая кончик косы белой широкой резинкой, — не туго? — Нет, все отлично, — улыбается Итэр, повернувшись к Альбедо, — спасибо. А получилось не отлично, получилось излишне аккуратно. Волосы на макушке, обычно торчащие во все стороны, сейчас прилизаны, собраны все до единого. Альбедо не нравится. — Подожди. Он зарывается пальцами обеих рук в волосы Итэра, слегка растрепывая только что заплетенную косу. Привстав, тянется к его губам. Альбедо не часто целует первым, так что Итэр с готовностью отвечает, притянув его к себе. Кладет ладонь на заднюю сторону шеи, придерживая. Шепчет, на секунду оторвавшись от его губ: — Бедо, я же так никуда не уйду. Не уходи, хочет согласиться Альбедо. Но это было бы совсем уж не честно, так что приходится отстраниться. Глаза у Итэра задорно блестят, щеки покраснели, выбившиеся прядки обрамляют лицо. Так определенно лучше. Но рубашку, все же, стоит застегнуть нормально. Что Альбедо и делает, стараясь не встречаться с Итэром взглядом. От раздавшегося звонка телефона оба вздрагивают. Итэр нехотя тянется ответить. — Да, — говорит он в трубку, слушает собеседника и хмурится, — сейчас? Нет, я на работу. Да. Не знаю, сейчас спрошу. Он отстраняет телефон от лица и спрашивает: — Это Чайлд. Говорит, что-то узнал, хочет приехать обсудить. Сейчас. Ты как, поговоришь с ним один, или сказать, чтобы завтра притащился? Уже? Суток не прошло. Продуктивность Чайлда поражает. Альбедо задумывается, потому что при Итэре ему разговаривать на тему Дотторе гораздо комфортнее. С другой стороны, у них осталось меньше недели до отлета Дотторе в Снежную, так что, чем быстрее, тем лучше. — Можно и сейчас, наверное. Вдруг что-то срочное, — пожимает плечами Альбедо. Итэр кивает и передает Чайлду: — Приезжай. Чего? Мы что, в шпионов играем? Ладно, ладно, как хочешь, не ори. Все, пока. Вздыхает, закатывая глаза и отбрасывая телефон в сторону. — Он позвонит в дверь три раза, — поясняет Итэр в ответ на вопросительный взгляд. — Чтобы ты точно знал, что это он. Альбедо разбирает смех. Это и нелепо, и очень мило одновременно. Интересно, это Чайлд так о сохранности его нервов заботится, или боится, что ему иначе не откроют? — Рад, что тебя это смешит, а не бесит, — фыркает Итэр и поднимается на ноги. — Мне пора. Звони, если что-то пойдет не так, хорошо? Итэр, наклонившись, коротко целует Альбедо в лоб и тащится в прихожую. Вид у него при этом такой, будто его на каторгу тащат. Альбедо, отсмеявшись, тоже выходит из комнаты. Он провожает Итэра и идет на кухню, чтобы поставить завариваться чай. Чайлд вроде не очень любит кофе. А еще, надо бы пойти посмотреться в зеркало и, может, переодеться. Во что-то более закрытое.***
Мрачный и какой-то помятый Чайлд приезжает через полчаса (звонит в дверь трижды, как и обещал). Долго молчит, сидя на кухне и глядя в кружку со специально для него заваренным крепким чаем. Потом спрашивает: — Ты никаких незнакомых таблеток не принимал, пока вы с Дотторе вместе были? — Нет, — немного растерянно отвечает Альбедо, старательно напрягая память, — вроде ничего такого. — Точно? — настаивает Тарталья. — Он не просил тебя что-то принять, никогда не приносил таблетки под видом обезболивающих или еще чего? Витамины, которые надо курсом пить? Уколы? — Он вообще редко мне верил, когда я заболевал, так что нет. Если я и лечился, то всегда сам. При первых признаках банальной простуды Дотторе немедленно выставлял его спать в другую комнату. — Если ты заразишь меня – кто будет деньги зарабатывать? Даже не дыши в мою сторону. Про головные боли, бессонницу и целый букет неврологических проблем лучше было совсем не заикаться. — Все с тобой в порядке, не выдумывай. Не устаешь, вот и не спишь. В общем, Альбедо уверен. Ничего подозрительного он не принимал. Но сама настойчивость, с которой Чайлд интересуется, сильно настораживает. — Что такого ты раскопал? — Помнишь, я говорил, что там мутная история с Шестым предвестником? — начинает Чайлд, откидываясь на стуле и впившись в Альбедо внимательным взглядом. Дождавшись кивка, продолжает: — так вот история не просто мутная, это какой-то мрак. Как я понял, он его долго чем-то психотропным кормил. Альбедо сначала кажется, что он ослышался. — Зачем? — Дотторе, как я понял, фанат контроля. И он не вступает в отношения, он ищет себе симпатичную куклу, — криво усмехается Чайлд. — А куколки должны быть тихими и послушными. Ты, видимо, был. Скара не был. Пришлось прибегнуть к помощи таблеток. Это настолько отвратительно, что у Альбедо в голове не укладывается. Да, он знал, что Дотторе жесткий и иногда жестокий. Но чтобы настолько… — Это выяснилось, конечно. Поднялся скандал, но Дотторе – ценный кадр, так что все замяли, — продолжает Чайлд. — Но, что для нас важно, Царица лично запретила ему вытворять нечто подобное. Вынесла последнее предупреждение, так сказать. Сначала до Альбедо не доходит, какая здесь связь, и как эта история (ужасная, мерзкая история, он не хочет в нее верить) может заставить Дотторе забыть о нем. А потом он понимает. — Ты хочешь сказать, что меня он тоже всякой дрянью пичкать собирался? — медленно уточняет Альбедо. — Не думаю, — устало отвечает Чайлд, отодвигая от себя так и не начатый чай, — ему нужна послушная кукла. С которой без таблеток обойтись можно. Видимо поэтому ты ему так понадобился. Тогда Альбедо не понимает важности этой информации. — Как ты вообще все это выяснил? — Просто и банально, — бурчит Чайлд, прикрыв глаза, — Люми вчера поехала домой спать, а я поехал пить с Капитано. Он у нас очень правильный и, когда выпьет, громогласно возмущается недостойными поступками коллег. А Дотторе он особенно не любит. Отчасти, это объясняет, почему Чайлд такой помятый. — И, как это можно использовать? — спрашивает Альбедо, переварив информацию. Это, конечно, все интересно. Но не кричать же каждый раз при виде Дотторе: «отстань от меня, а то я Царице пожалуюсь». — Тебе не понравится, как это прозвучит. — предупреждает Чайлд. — И при Итэре я это повторять сам не буду. Мне жить хочется. То есть про то, что Итэра дома не будет, ты заранее знал, думает Альбедо поднимая на Чайлда внимательный взгляд и всем своим видом демонстрируя, что готов слушать. — Если коротко: ждем, пока он придет к Итэру с предложением бросить тебя. Итэр делает вид, что вы расстались, ты денечек бегаешь от Дотторе, потом приезжаешь к нему, устраиваешь пару истерик и не соглашаешься никуда лететь. Он, вероятнее всего, скормит тебе какую-нибудь дрянь, ему же нужно тебя увезти. Делаем тебе анализ крови, получаем доказательства, тыкаем ими Дотторе в нос. Потом мирно расходимся по соглашению: он не трогает тебя, мы не трогаем его. Все. Альбедо видит в этом плане сразу несколько огромных прорех, но все логические доводы меркнут перед огромным страхом. Приехать в ту квартиру? Остаться с Дотторе наедине? Нет. Ни за что. Его даже не так пугает мысль о таблетках, которые ему могут скормить. Отчасти Альбедо все еще не может в это поверить. Но вот стоит только представить, как он снова окажется там… — Эй, ты чего так побледнел? — испуганно спрашивает Чайлд, вглядываясь в его лицо. Альбедо молча тянет к себе его кружку и делает несколько больших глотков. Глубоко дышит. Успокойся. — Я не могу, — выдавливает он, вцепившись в кружку побелевшими пальцами. — Да это же просто так, идея, нет так нет, — тараторит Чайлд вскакивая, и наливая воду в стакан, — что-то еще придумаем. Чего ты так реагируешь? Он протягивает стакан Альбедо. В этом уже почти нет необходимости, но Альбедо все равно благодарно кивает. — Ты точно уверен, что тебе ничего не скармливали тайком? — вновь заводит Чайлд ту же песню, наблюдая, как Альбедо цедит воду мелкими глотками. Альбедо уже ни в чем не уверен. И хочет, чтобы от него отстали с этой темой. — Можно проверить. Я анализы сдаю каждые пару месяцев, — пожимает он плечами и сразу же поясняет: — у мамы в клинике. В детстве я болел очень много, она теперь контролирует. — А ты ей звонил? Ну, после вчера, — уточняет Чайлд, избегая его взгляда. Ах, это. Та глупая теория, что мама дала Дотторе его адрес и номер. — Нет пока. Мы с Итэром спали… долго. Да. А потом ты пришел. Там не было двойного смысла, Альбедо правда не хотел делать такую паузу, оно как-то само вышло. Внимательно оглядев его покрасневшую физиономию, Чайлд расплывается в улыбочке и выдает: — Хорошее это дело… спать. Особенно если вас надолго хватает. — Так вот, — повышает Альбедо голос, старательно игнорируя подкол, — я могу попросить ее дать мне результаты за те года, когда мы с Дотторе вместе жили. Но там явно ничего нет. Она бы заметила. Судя по взгляду Чайлда, он не так в этом уверен. Но Альбедо совершенно не хочет знать, что он по этому поводу думает. Есть подозрение, что ничего приятного. Убедившись, что Альбедо не собирается падать в обморок, Чайлд спешно начинает прощаться. Перед уходом слезно попросив не рассказывать его «гениальный план» ни Люмин, ни, упаси Архонты, Итэру. Альбедо заверяет его, что расскажет только о том, что Чайлд разузнал, но не о плане и своей реакции на него. Обещает сообщить, как только выяснит, что там было с анализами. Закрывает за успокоенным Чайлдом дверь. Пишет Итэру, что все в порядке. И, убедившись, что не попадет на самое неудачное время, отыскивает в списке контактов номер матери.