Глава 13. Первый день занятий.
26 мая 2026 г., 18:07
Гарри проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо.
— Подъём, Поттер, — раздался насмешливый голос Драко. — Первый день в школе, а ты проспишь завтрак.
Гарри открыл глаза. В спальне было темно — окна выходили под озеро, и утренний свет сюда почти не проникал. Горели только настенные светильники, отбрасывая зелёные тени на стены.
— Который час? — спросил он хрипло.
— Половина седьмого, — ответил Блейз, уже полностью одетый. — Завтрак через полчаса. Первый урок — зелья. С профессором Снейпом.
Гарри сел на кровати, поёжился и начал собираться. Он оделся быстро — за четыре года привык к мантиям и брюкам. Драко следил за ним с лёгким любопытством.
— Ты одеваешься как чистокровный, — заметил он. — Магглы так не умеют.
— Я много практиковался, — ответил Гарри, застёгивая мантию.
— С твоим «знакомым»? — спросил Драко с иронией.
Гарри не ответил.
---
Большой зал гудел, как улей.
Гарри сел на слизеринское место — между Блейзом и Теодором. Драко устроился напротив, рядом с Крэббом и Гойлом. Панси Паркинсон сидела чуть дальше, но то и дело бросала взгляды в их сторону.
— Ешь, — сказал Блейз, пододвигая к Гарри тарелку с яичницей и беконом. — Первый день самый сложный. Нужно много энергии.
Гарри кивнул и начал есть. Еда была вкусной — лучше, чем у Дурслей, и даже лучше, чем у Северуса дома, хотя отец старался.
— Слышали про Квиррелла? — заговорил Драко, понижая голос. — Мой отец говорит, что раньше он был нормальным профессором. А после поездки в леса что-то с ним случилось.
— Я слышал, он нашёл тролля, — сказал Теодор. — И с тех пор заикается.
— Тролля? — переспросил Гарри, изображая любопытство. — Они правда такие большие?
— Огромные, — ответил Драко. — И тупые. Мой отец говорит, что они не умеют даже разговаривать.
— Зачем он вообще поехал в леса? — спросил Блейз.
— Изучал тёмных существ, — сказал Теодор. — Говорят, он в них специалист. А теперь преподаёт защиту от тёмных искусств. Ирония.
— Посмотрим, чему он нас научит, — хмыкнул Драко. — Если он вообще умеет преподавать.
Гарри слушал и кивал. Внутри он знал, что Квиррелл — не просто профессор. Но говорить об этом было нельзя.
---
Подземелья, где проходили уроки зельеварения, были такими же, как в памяти Гарри. Холодные каменные стены, закопчённые котлы, банки с мутными ингредиентами на полках. И запах — резкий, химический, смешанный с чем-то сладковатым.
Гарри сел за парту рядом с Блейзом. Драко — на соседний ряд, с Крэббом и Гойлом.
— Тишина! — раздался голос Северуса.
Все замерли.
Профессор Снейп вошёл в класс бесшумно, как тень. Его чёрная мантия развевалась, хотя ветра не было. Он медленно обвёл взглядом класс, задерживаясь на каждом лице.
— Вы здесь для того, чтобы изучать тонкое искусство зельеварения, — начал он тихо, но его голос слышали все. — Многие из вас считают, что это простое варево. Но вы ошибаетесь.
Он прошёлся между рядами.
— Зельеварение — это точная наука. Здесь нет места ошибкам. Неправильно нарезанный ингредиент, неверная температура — и ваше зелье не только не сработает, но и может убить вас.
Он остановился напротив стола Гарри.
— Мистер Поттер, — сказал он, — что получится, если смешать порошок корня мандрагоры с настоем полыни?
Гарри знал ответ. Знал отлично — Северус сам учил его этому дома. Но сейчас он должен был выглядеть как обычный первокурсник, который только начал учиться.
— Э… — он изобразил замешательство. — Кажется, снотворное?
— Настой полыни, — медленно сказал Северус, — при смешении с порошком корня мандрагоры даёт зелье, которое используется для лечения бессонницы. Три балла Слизерину за попытку. Но в следующий раз будьте точнее.
Гарри кивнул, делая вид, что благодарен. Он знал, что Северус нарочно выбрал лёгкий вопрос, чтобы дать ему очки.
— Мистер Малфой, — Северус повернулся к Драко. — Назовите три свойства чешуи рунного клыка.
— Укрепляет кости, используется в противоядиях и… — Драко замялся.
— И? — подтолкнул Северус.
— И придаёт зелью серебристый оттенок, — закончил Драко.
— Верно. Пять баллов Слизерину.
Драко довольно улыбнулся и покосился на Гарри.
«Ну давай, соревнуйся, — подумал Гарри. — Ты даже не знаешь, что на втором курсе я буду варить зелья лучше, чем ты».
Но на лице он изобразил вежливую заинтересованность.
---
Практическая часть прошла без происшествий. Гарри нарезал ингредиенты аккуратно, но не идеально — специально допустил пару мелких ошибок, чтобы не выделяться.
Северус ходил между котлами, заглядывая в каждый. Когда он подошёл к котлу Гарри, то наклонился и тихо сказал так, чтобы никто не слышал:
— Ты мог бы лучше.
— Но не должен, — так же тихо ответил Гарри.
Северус выпрямился и пошёл дальше, не меняя выражения лица.
Но Гарри заметил, как в уголке его губ дрогнуло подобие улыбки.
---
После зельеварения были травология и история магии.
Гарри сидел на травологии рядом с Невиллом Лонгботтомом — тот оказался на удивление хорошим собеседником, когда речь заходила о растениях. Невилл знал о них намного больше, чем остальные первокурсники.
— А ты разбираешься, — заметил Гарри, когда Невилл безошибочно назвал десять свойств дьявольских силков.
— Бабушка научила, — смущённо ответил Невилл. — Она говорит, что я должен знать всё о растениях, если хочу быть настоящим волшебником.
— Твоя бабушка права, — сказал Гарри.
Невилл улыбнулся.
История магии с профессором Биннсом была скучнее некуда. Призрак нудным голосом перечислял даты и события, не обращая внимания на спящих учеников.
Гарри писал конспект — не потому что не знал, а потому что привык. В прошлой жизни Гермиона заставила их с Роном записывать всё, что говорит профессор.
---
После обеда — полёт на метле.
Гарри ждал этого момента с особым чувством. В прошлой жизни он был лучшим ловцом за столетие. Сейчас… сейчас он должен был сдерживаться.
— Метлы — это не игрушки, — говорила мадам Хуч, показывая, как правильно садиться. — Если кто-то нарушит правила, вылетит с урока.
Гарри сел на метлу. Старая, шаткая — но под ним она замерла, как вкопанная.
— По свистку — поднимаемся, — скомандовала Хуч.
Свисток раздался. Гарри легко оторвался от земли, взлетел на метр и замер. Рядом Драко взлетел выше — на три метра, не меньше. Кое-кто из первокурсников покачнулся.
— Хорошо, — сказала Хуч, облетая учеников. — Мистер Малфой — отлично. Мистер Поттер — хорошо, но выше.
Гарри поднялся на два метра. Не слишком высоко, чтобы не привлекать внимание, но достаточно, чтобы не выглядеть неудачником.
— Мистер Лонгботтом, спускайтесь! — крикнула Хуч, видя, как Невилл побелел от страха.
Гарри мысленно вздохнул. В прошлой жизни Невилл сломал руку на первом уроке. В этот раз, кажется, тоже будет нелегко.
Когда урок закончился, Драко подошёл к нему.
— Ты неплохо летаешь, — сказал он. — Откуда такие навыки?
— Метла — это свобода, — ответил Гарри. — Независимо от того, где ты рос.
Драко удивлённо посмотрел на него, но ничего не сказал.
---
Вечером, в гостиной Слизерина, Гарри сидел у камина с книгой по истории магии. Блейз играл в волшебные шахматы с Теодором. Драко что-то рассказывал Крэббу и Гойлу, то и дело поглядывая на Гарри.
— Поттер, — позвал он. — Подойди.
Гарри закрыл книгу и пересел ближе.
— Что?
— Завтра защита от тёмных искусств, — сказал Драко. — Профессор Квиррелл. Посмотрим, на что он способен.
— Увидим, — ответил Гарри.
Драко кивнул, и разговор закончился.
Гарри снова взял книгу, но не читал. Он смотрел на огонь и думал о том, что в этой жизни всё иначе. Он был на Слизерине. Друзья — другие. Учителя — те же, но он знал их настоящие лица.
«И я знаю, что будет дальше, — думал он. — Я знаю про Квиррелла. Про Тайную комнату. Про Сириуса. И я смогу изменить это».
Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
Первый день прошёл.