Кандид Северус Принц.

R
В процессе
244
автор
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 17 974 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
244 Нравится 79 Отзывы 117 В сборник

Глава 13. Первый день занятий.

Настройки
Гарри проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо. — Подъём, Поттер, — раздался насмешливый голос Драко. — Первый день в школе, а ты проспишь завтрак. Гарри открыл глаза. В спальне было темно — окна выходили под озеро, и утренний свет сюда почти не проникал. Горели только настенные светильники, отбрасывая зелёные тени на стены. — Который час? — спросил он хрипло. — Половина седьмого, — ответил Блейз, уже полностью одетый. — Завтрак через полчаса. Первый урок — зелья. С профессором Снейпом. Гарри сел на кровати, поёжился и начал собираться. Он оделся быстро — за четыре года привык к мантиям и брюкам. Драко следил за ним с лёгким любопытством. — Ты одеваешься как чистокровный, — заметил он. — Магглы так не умеют. — Я много практиковался, — ответил Гарри, застёгивая мантию. — С твоим «знакомым»? — спросил Драко с иронией. Гарри не ответил. --- Большой зал гудел, как улей. Гарри сел на слизеринское место — между Блейзом и Теодором. Драко устроился напротив, рядом с Крэббом и Гойлом. Панси Паркинсон сидела чуть дальше, но то и дело бросала взгляды в их сторону. — Ешь, — сказал Блейз, пододвигая к Гарри тарелку с яичницей и беконом. — Первый день самый сложный. Нужно много энергии. Гарри кивнул и начал есть. Еда была вкусной — лучше, чем у Дурслей, и даже лучше, чем у Северуса дома, хотя отец старался. — Слышали про Квиррелла? — заговорил Драко, понижая голос. — Мой отец говорит, что раньше он был нормальным профессором. А после поездки в леса что-то с ним случилось. — Я слышал, он нашёл тролля, — сказал Теодор. — И с тех пор заикается. — Тролля? — переспросил Гарри, изображая любопытство. — Они правда такие большие? — Огромные, — ответил Драко. — И тупые. Мой отец говорит, что они не умеют даже разговаривать. — Зачем он вообще поехал в леса? — спросил Блейз. — Изучал тёмных существ, — сказал Теодор. — Говорят, он в них специалист. А теперь преподаёт защиту от тёмных искусств. Ирония. — Посмотрим, чему он нас научит, — хмыкнул Драко. — Если он вообще умеет преподавать. Гарри слушал и кивал. Внутри он знал, что Квиррелл — не просто профессор. Но говорить об этом было нельзя. --- Подземелья, где проходили уроки зельеварения, были такими же, как в памяти Гарри. Холодные каменные стены, закопчённые котлы, банки с мутными ингредиентами на полках. И запах — резкий, химический, смешанный с чем-то сладковатым. Гарри сел за парту рядом с Блейзом. Драко — на соседний ряд, с Крэббом и Гойлом. — Тишина! — раздался голос Северуса. Все замерли. Профессор Снейп вошёл в класс бесшумно, как тень. Его чёрная мантия развевалась, хотя ветра не было. Он медленно обвёл взглядом класс, задерживаясь на каждом лице. — Вы здесь для того, чтобы изучать тонкое искусство зельеварения, — начал он тихо, но его голос слышали все. — Многие из вас считают, что это простое варево. Но вы ошибаетесь. Он прошёлся между рядами. — Зельеварение — это точная наука. Здесь нет места ошибкам. Неправильно нарезанный ингредиент, неверная температура — и ваше зелье не только не сработает, но и может убить вас. Он остановился напротив стола Гарри. — Мистер Поттер, — сказал он, — что получится, если смешать порошок корня мандрагоры с настоем полыни? Гарри знал ответ. Знал отлично — Северус сам учил его этому дома. Но сейчас он должен был выглядеть как обычный первокурсник, который только начал учиться. — Э… — он изобразил замешательство. — Кажется, снотворное? — Настой полыни, — медленно сказал Северус, — при смешении с порошком корня мандрагоры даёт зелье, которое используется для лечения бессонницы. Три балла Слизерину за попытку. Но в следующий раз будьте точнее. Гарри кивнул, делая вид, что благодарен. Он знал, что Северус нарочно выбрал лёгкий вопрос, чтобы дать ему очки. — Мистер Малфой, — Северус повернулся к Драко. — Назовите три свойства чешуи рунного клыка. — Укрепляет кости, используется в противоядиях и… — Драко замялся. — И? — подтолкнул Северус. — И придаёт зелью серебристый оттенок, — закончил Драко. — Верно. Пять баллов Слизерину. Драко довольно улыбнулся и покосился на Гарри. «Ну давай, соревнуйся, — подумал Гарри. — Ты даже не знаешь, что на втором курсе я буду варить зелья лучше, чем ты». Но на лице он изобразил вежливую заинтересованность. --- Практическая часть прошла без происшествий. Гарри нарезал ингредиенты аккуратно, но не идеально — специально допустил пару мелких ошибок, чтобы не выделяться. Северус ходил между котлами, заглядывая в каждый. Когда он подошёл к котлу Гарри, то наклонился и тихо сказал так, чтобы никто не слышал: — Ты мог бы лучше. — Но не должен, — так же тихо ответил Гарри. Северус выпрямился и пошёл дальше, не меняя выражения лица. Но Гарри заметил, как в уголке его губ дрогнуло подобие улыбки. --- После зельеварения были травология и история магии. Гарри сидел на травологии рядом с Невиллом Лонгботтомом — тот оказался на удивление хорошим собеседником, когда речь заходила о растениях. Невилл знал о них намного больше, чем остальные первокурсники. — А ты разбираешься, — заметил Гарри, когда Невилл безошибочно назвал десять свойств дьявольских силков. — Бабушка научила, — смущённо ответил Невилл. — Она говорит, что я должен знать всё о растениях, если хочу быть настоящим волшебником. — Твоя бабушка права, — сказал Гарри. Невилл улыбнулся. История магии с профессором Биннсом была скучнее некуда. Призрак нудным голосом перечислял даты и события, не обращая внимания на спящих учеников. Гарри писал конспект — не потому что не знал, а потому что привык. В прошлой жизни Гермиона заставила их с Роном записывать всё, что говорит профессор. --- После обеда — полёт на метле. Гарри ждал этого момента с особым чувством. В прошлой жизни он был лучшим ловцом за столетие. Сейчас… сейчас он должен был сдерживаться. — Метлы — это не игрушки, — говорила мадам Хуч, показывая, как правильно садиться. — Если кто-то нарушит правила, вылетит с урока. Гарри сел на метлу. Старая, шаткая — но под ним она замерла, как вкопанная. — По свистку — поднимаемся, — скомандовала Хуч. Свисток раздался. Гарри легко оторвался от земли, взлетел на метр и замер. Рядом Драко взлетел выше — на три метра, не меньше. Кое-кто из первокурсников покачнулся. — Хорошо, — сказала Хуч, облетая учеников. — Мистер Малфой — отлично. Мистер Поттер — хорошо, но выше. Гарри поднялся на два метра. Не слишком высоко, чтобы не привлекать внимание, но достаточно, чтобы не выглядеть неудачником. — Мистер Лонгботтом, спускайтесь! — крикнула Хуч, видя, как Невилл побелел от страха. Гарри мысленно вздохнул. В прошлой жизни Невилл сломал руку на первом уроке. В этот раз, кажется, тоже будет нелегко. Когда урок закончился, Драко подошёл к нему. — Ты неплохо летаешь, — сказал он. — Откуда такие навыки? — Метла — это свобода, — ответил Гарри. — Независимо от того, где ты рос. Драко удивлённо посмотрел на него, но ничего не сказал. --- Вечером, в гостиной Слизерина, Гарри сидел у камина с книгой по истории магии. Блейз играл в волшебные шахматы с Теодором. Драко что-то рассказывал Крэббу и Гойлу, то и дело поглядывая на Гарри. — Поттер, — позвал он. — Подойди. Гарри закрыл книгу и пересел ближе. — Что? — Завтра защита от тёмных искусств, — сказал Драко. — Профессор Квиррелл. Посмотрим, на что он способен. — Увидим, — ответил Гарри. Драко кивнул, и разговор закончился. Гарри снова взял книгу, но не читал. Он смотрел на огонь и думал о том, что в этой жизни всё иначе. Он был на Слизерине. Друзья — другие. Учителя — те же, но он знал их настоящие лица. «И я знаю, что будет дальше, — думал он. — Я знаю про Квиррелла. Про Тайную комнату. Про Сириуса. И я смогу изменить это». Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Первый день прошёл.
244 Нравится 79 Отзывы 117 В сборник
Отзывы (4)