ID работы: 12832714

Шахматный блицкриг

Смешанная
NC-17
Завершён
110
Размер:
237 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 155 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
— Если честно, я удивлена тем, что вы меня сюда позвали, еще и так открыто, — я поставила сумочку на низкую табуретку, а сами присела за столик. — Что же вами движет миссис Поттер? — А я так погляжу вам совершенно неведом страх? — она вскинула на меня злющие глаза и попыталась просверлить ими дырку в моей тушке. — Если все нормальные понимали с первого раза, то для тебя, по-видимому, надо проводить целую лекцию, чтобы мозги на место встали, и ты убралась из моей жизни. — Прошу прощения, но я не особо вас понимаю, — тяжело вздохнув, я покачала и отдала официанту меню. — Просто так тяжело и непривычно осознавать, что с какого-то момента без точки возврата все полетело к чертям. Я всегда думала, что моя участь – быть просто консультантом на полставки по вызову. А как оказалось, надо быть еще и сильной женщиной, желательно умной и изворотливой. Так что я немного в растерянности и не понимаю, в каком направлении мне следует двигаться. Еще и вы со своими нравоучениями и претензиями. Посадите Поттера на поводок и давайте на этом разойдемся. Гарантирую, мне ваш муж не нужен и не интересует меня ни в каком качестве, статусе и прочем. Если хотите, можете даже слежку устроить. Я с ним не то, что встречаться, а даже пересекаться не желаю. Но увы, от меня тут ничего не зависит. Потому попрошу вас убавить гонор. — И вы надеетесь, что я поверю во всю сказанную вами чушь? — Джини едва не зашипела. — У вас всего одна попытка доказать мне, что вы исчезните из жизни моей семьи навсегда. Иногда стоит рискнуть лишь для того, чтобы получить возможность начать новый виток, не теряя старых заслуг. Но сейчас вы перешли дорогу не тому человеку. Чтобы пытаться так отвратительно себя вести в присутствии жены высокопоставленного человека. Я подобного не потерплю. Запомните это, милочка! — Легко вам говорить, госпожа жена будущего президента, — лукаво улыбнулась я собеседнице. — Только я, в отличие от вас, не привыкла делить собственную жизнь на публичную и личную. Я была простой ищейкой-криминалистом, которая не грезила ни о чем, кроме места в отделе по борьбе с организованной преступностью и значке полицейского. У меня в голове не мелькала сцена с политической борьбой и подковерными интригами. Да что уж там, я о семье-то не думала и признаться честно до сих пор не думаю. Моя мать яркий пример для того, чтобы все желание отбилось как-либо связывать себя обязательствами. Вы же хотите сказать, что при всем при этом, я пытаюсь увести женатого мужчину из семьи с тремя детьми? Послушайте, миссис Поттер, не придумывайте себе лишнего. Я законопослушная гражданка, с активной жизненной позицией. Такое не в моих интересах. — И ты думаешь, я на полном серьезе сейчас покиваю головой и приму твои слова за чистую монету? — вскинув бровь, она резко поднялась на ноги и едва не опрокинула стул. — Наверное, в твоей пустоголовой голове нет никаких мыслей о том, что такое правила приличия и почему их надо соблюдать. Ты жалкая стерва, мечтающая приложить свои лапы к чужому. — Помилуй боже, — покачала я головой. — Просто у меня на душе такая тяжесть, что хочется смеяться и плакать одновременно. Этот груз ответственности, с которым я не могу смириться. Если раньше я думала, что его можно перетерпеть, то теперь с каждой новой секундой я все отчетливее понимаю… Нет! И имя ему – ВЫ! — Меня уже радует просто тот факт, что ты начинаешь понимать это, — она склонила голову набок и попыталась сдержать злорадную улыбку. — Твои слова похожи на фразу человека, который уже смирился со своей участью. А я тебе устрою все адские проблемы, которые только сможешь себе вообразить. Если не оставишь моего мужа в покое, будешь медленно гнить в тюремной камере и умолять, прикончить тебя. Я же каждый божий день буду приходить и с наслаждением наблюдать за тем, как ты сходишь с ума. — Прошу вас одуматься и перестать нести подобного рода чушь, на глазах у шокированных присутствующих в ресторане людей, — я покачала головой. — Вы ведете себя так, словно вам уже нечего терять. Но прошу вас, услышьте мои слова. Мистер Поттер мне не нужен. Я приехала в Англию лишь для того, чтобы воспитывать детей. Все остальное бред вашей фантазии, которую вы по какой-то причине воспринимаете за полноценное развитие событий. Вам бы стоило провериться у психолога на всякий случай. Ибо сейчас, я начинаю волноваться за ваше душевное равновесие и возможные последствия. — Смеешь надо мной насмехаться, овца ты драная, — звонкая пощечина огласила притихшее пространство ресторана, — я тебя со свету сживу и засуну в самую темную и мерзко воняющую дыру, чтобы ты не смогла даже помыслить о том, что тебя кто-то спасет и защитит. Тут только я могу решать, что с тобой будет происходить дальше и как вообще будет проходить наше с тобой общение. Надеюсь, ты не начала тешить себя наивными мечтами и сказками о том, как тебе будет хорошо с моим мужем! — Я пока с трудом верю в то, что из вас получится достойная первая леди этой страны, но, несомненно, ты лучше меня разбираешься во всех хитросплетениях политики, — я прижала ладонь к пострадавшей щеке. — Надеюсь, однажды я с уверенностью смогу сказать, что когда-то получила пощечину от великой женщины, которая помогает своему мужу даже в самый трудный час. Превращение вас в настоящую аристократку, задачка не из простых, но даже ее можно решить, если приложить достаточно усилий для реализации задуманного. Потому примите мой совет, начните в первую очередь думать о своем имидже, а уже потом о том, как ведет себя ваш многоуважаемый супруг. Тогда вы не будете попадать в подобного рода ситуации и провоцировать скандалы с теми, с кем их следует избегать. Особенно на виду у ошарашенных людей, которые к подобной сцене не имеют никакого отношения. — Ты, конечно, права и понимаешь все намного лучше других, — оскалилась супруга многоуважаемого господина начальника военного ведомства, — но кое в чем ты все же просчиталась, дрянная аристократка с поганой родословной! Прошу, не забывай, что именно я буду первой леди и буду решать кому жить, а кому умереть в этой стране. Так что никто из здесь присутствующих не посмеет и рта открыть против меня. Я королева в этой стране и смею творить все, что мне заблагорассудится. Не обращая внимания на таких конченных тварей, как ты, которые только умеют, что лезть в трусы женатым мужикам, с семьей и детьми. Думаешь, за тебя кто-нибудь заступится? И попытается остановить меня? — Совсем скоро вы станете супругой президента, — согласно кивнула я, — и это открывает перед вами многие двери. Вот только, миссис Поттер, вы кое о чем забываете. Ваш муж все еще не стал им. А вы только что испортили его имидж в глазах простого населения. Никто не проголосует на выборах за того, чья жена раскидывается подобного рода обещаниями и не стесняется угрожать подданной другой страны, несмотря на то, что та уже не один десяток раз повторила, что не имеет никакого вида, на мужчину, ставшего яблоком раздора. — Ваше красноречие вам не поможет, — она ядовитой гадюкой смотрела на меня, практически не мигая. — Сегодня тебя ждет очень волнительный и ответственный день. Выбрать для себя последний путь, по которому ты либо исчезнешь с глаз моих долой на веки вечные, либо загремишь в тюрьму до тех пор, пока не сдохнешь. — Во-первых, прежде чем угрожать кому-то, постарайтесь понять, кто перед вами и насколько хорошо он вооружен, — я мило подмигнула сидящему напротив журналисту, которого нанял Виктор, как только Гермиона передала ему, что ее бывшая подруга назначила мне встречу. — Во-вторых, если хотите быть настоящей женой президента, всегда осмотрительно относитесь к тому, что говорите и перед кем говорите. Если не хотите проблем с королевской семьей, не стоит угрожать ее представительнице тюрьмой и пытками. Это негативно скажется на мировом рейтинге целой нации. В-третьих, если желаете загнать леди в невыгодное положение, хотя бы определитесь, как к ней будете обращаться на «вы» или на «ты». Иначе выходит, что это вы не можете и двух слов связать просто потому, что настолько глупы, что ораторское искусство вам недоступно. — Прекрасная и вдохновляющая речь, но на вашу беду, ничего из здесь произошедшего опубликовано не будет, — издевательски протянула женщина, даже не подозревая, что в этот момент, сама загоняла себя в глубокую яму, которую так старательно рыла для меня. — Не пытайся подражать знати, к которой тебя по какой-то нелепой причине, все еще причисляют. У твоей семейки даже гордости не осталось. Мать, как порядочная проститутка, прыгает из койки в койку, чтобы заработать побольше. А тебя саму давно пора сдать на панель, чтобы достойные люди повеселились. Неплохо я придумала? Перед тем, как ты сгниешь в камере, тебя каждый день будут пускать по кругу все, кого такие заносчивые суки, раньше игнорировали. Думаю, меня поддержат все! Особенно те, кому слизни попортили немало крови. — У вас совсем с головой проблемы? — тяжело вздохнула я. — Наверное, в цивилизованном мире, вы бы давно распрощались с жизнью, за свой длинный язык. Но так, как я иностранка, то предоставлю право разбираться с вами, тем, кто выполняет законную роль, по защите граждан. И, честно говоря, меня вполне устраивает подобный расклад. Вот только выбирая между жертвой и охотником, я предпочитаю оставлять за собой позицию силы, а не пресмыкаться, перед такими, как вы. Надеюсь, господам следователям было достаточно информации, для возбуждения уголовного дела по факту угрозы жизни и здоровья? — Думаю, нашему начальнику будет очень интересно посмотреть запись данного инцидента, — высокий мужчина встал рядом с нами. — Он давно точит зуб на Поттера, а тут такая удача. Мисс, мы вынуждены выразить признательность вашей предусмотрительности. Я бы никогда не подумал, что обычный и скучный обед в дорогом ресторане, может обернуться подобным инцидентом. Вы явно провидица. — Что вы господин следователь, ничего подобного, — благодарно и ярко улыбнулась я всем присутствующим. — Просто это уже не первый инцидент подобного характера. Просто до этого момента, мистер Поттер обещал поговорить с супругой и наставить ее на путь истинный. Но видите, ничего не помогло, а мне тоже надоело постоянно выслушивать обвинения и угрозы в свой адрес. Так что, не смотря на заступничество ее мужа, я решила пойти против его воли и написать заявление. Покуда, она, действительно, кого-нибудь не довела до суицида. — Значит, глава военного ведомства, еще и покрывал делишки своей жены, — пожав плечами, неприметная женщина заняла место рядом со мной. — Вы можете рассказать, что конкретно говорила вам миссис Поттер, каждый раз, перед тем как муж заминал ее деяния и не давал делу ход. — Могу предоставить вам воспоминания каждого подобного инцидента, — я внимательно посмотрела на побелевшую до синевы бывшую Уизли. — Даже могу дать клятву и доказать, что все сказанное мной чистая правда и угрозы были обоснованы ее надуманной ревностью и больным воображением. Она даже призналась, что я не первая и далеко не последняя жертва, подобных действий со стороны жены главы военного ведомства и самого влиятельного человека в Англии. — Кажется, я начинаю понимать ваше желание запрятать за решетку подобную леди, — рядом с нами остановился глава французского уголовного розыска. — Таких психованных маньячек мне не приходилось видеть даже в худшие годы своей постовой службы. Ксандер Лагельф, главный инспектор французского уголовного розыска и непосредственный начальник леди Форлеска. В настоящий момент, она единственный свидетель по делу о гибели на яхте «Фавн». И по нашим данным, люди мистера Поттера замешаны в этом деле. А раз так, у нас есть основания полагать, что все это было подстроено для того, чтобы расправиться с леди на территории Англии и не позволить нам вмешаться в расследование. — У вас есть прямые доказательства, подобных подозрений? — женщина перевела взгляд на бывшего одногруппника Ингрид, который до сих пор был по уши влюблен в холодную француженку. — Да, и весьма обширный перечень, начиная с неправомерных действий, заканчивая официальным запросом признания незамужней леди, фактически рабой, мистера Поттера, — тяжело вздохнув, он опустил на стол увесистую папку. — И, если все это будет подтверждено в ходе расследования, уже вашим департаментом, мы просим непредвзятого судебного процесса, над четой Поттеров, которые причастны к убийству двадцати семи высокопоставленных дипломатов Европы и трех арабских шейхов, находящихся в тот момент на борту водного судна. Все, что мы уже изложили в отчете, должно вас заинтересовать. — Я в первые слышу о подобных обвинениях и этой яхте, — растрепанный Поттер появился в ресторане, как по часам. — У вас всего одна попытка, объяснить мне, почему французская жандармерия, без весомых причин вмешивается в дела моей страны. И лучше бы вам иметь для этого очень весомые основания, ибо обычных отговорок я не потерплю! Вы и так нарушили все мыслимые и не очень протоколы. — Полагаю, мои английские коллеги уже ознакомились с первыми документами и поняли, что я нахожусь тут на вполне законных основаниях, — лукаво улыбнулся офицер и жестом фокусника извлек из папки один из листов. — Можете сами просмотреть все и понять, что против таких улик, даже ваше привилегированное положение не спасет. Тут все предельно ясно и понятно. Вы платили организаторам убийства, через фирму своего шурина. Так что не держите присутствующих тут людей за полных идиотов. Леди Форлеска единственная, кто, получив приглашение не смогла присутствовать, и только ее показания могут доказать, что данный инцидент имел место быть. И это не праздная вечеринка с девочками легкого поведения, а реальное собрание по поводу ведения переговоров по нефтяной сделке. — И вы думаете, что я вот так без подстраховки, рискнул бы всем? — вскинув бровь, Гарри критично осмотрел всех присутствующих в ресторане людей. — Наверное, это первое предположение о себе, с которым я в корне не согласен. Я не такой идиот, чтобы не понять, что через эти счета меня легко можно отследить и выйти на заказчика. К тому же, кроме подписи на банковском чеке, никаких других прямых улик нет. Все остальное ведет лишь к тому, что в этом деле каким-то образом фигурирует моя семья, но не я сам. — Но сейчас вы и сами понимаете, что все улики указывают на вашу семью, — покачала головой женщина-следователь из убойного отдела. — И мы не можем проигнорировать факт того, что наши французские коллеги предъявили весьма обоснованные требования. Прецеденты вы сами создавали, не взирая на положение в обществе, отправляя под стражу всех, кто совершил преступление того или иного рода. Так что мистер Поттер, прошу вас и вашу супругу сдать магические артефакты, проводники и накопители. После чего проследовать в камеру временного содержания, для предварительного допроса. — Меня уже радует просто тот факт, что больше, мне не придется выслушивать угрозы со стороны миссис Поттер, — я склонила голову набок и попыталась сдержать улыбку. — Потому, если мои показания и воспоминания вам больше не нужны, то я бы проследовала обратно в Академию. Все же покидать ее пределы без веской причины, мне запрещено законом и постановлением мистера Поттера. Боюсь, никто не поверит иностранке. — Ты думаешь, что мой муж оставит это все так просто? — Уизли вскинула на меня презрительный взгляд. — Даже не надейся, после того как с нас снимут все обвинения, ты сядешь за клевету, и я буду каждый день избивать тебя, пока ты не начнешь умолять меня, как подзаборная шавка! — Джини, заткнись! — гаркнул на любимую супругу Поттер. — Господа и дамы, прошу прощения за эту сцену. Я готов пройти освидетельствование и добровольный допрос. Уверяю вас, я не имею никакого отношения, к тому делу, ради которого офицер проделал весь этот длинный путь. Потому предлагаю разрешить все, как можно быстрее. — Почему ты мне затыкаешь рот? — взвизгнула не понимающая ситуации женщина. — Я твоя жена, а ты глава военного ведомства. Я могу поставить одну зарвавшуюся сволочь на место! Или ты предлагаешь мне ползать перед ней на коленях. Да чхала я на все это! Выбирай тут, перед всеми! Либо я, либо она! — Ты вообще, что несешь? — Поттер смотрел на рыжую с каким-то отвращением. — Ты хоть сама понимаешь, что подставляешь нас всех? Зачем ты угрожаешь людям и пытаешься использовать для этого мое имя? Или яхту тоже ты взорвала, пользуясь моим чеком и проведя его через бизнес идиота брата? — Не смей оскорблять мою семью, ты нам по гроб жизни обязан! — продолжала верещать, кажется, уже бывшая миссис Поттер. — Прошу, заберите нас уже, — взвыл мужчина, — ее в камеру, а меня в кабинет под стражу, пока не закончатся допросы. Я не могу больше слушать бред, который несет моя супруга. И вызовите медиков, пусть проведут освидетельствование. Возможно, ее чем-то опоили или околдовали. Потому что вряд ли бы здравомыслящий человек такое говорил. — Надеюсь, вы позволите разобраться нам с этим делом? — женщина приподняла бровь и защелкнула антимагические наручники на руках Гарри. — Конечно, это ваша юрисдикция, — кивнул офицер, рядом со мной. — Тогда, мы уходим первыми, — и английские блюстители порядка покинули ресторан утягивая за собой верещащую Джини. — Мадам О, мое почтение вам за содействие в этом деле, — Ксандер поклонился и поцеловал мне руку, — благодаря предложению Ингрид, мы смогли избежать прямых подозрений и устранили сразу две проблемы с пути. Наш директор будет весьма признателен. Если что-то пойдет не так, обращайтесь. Французская полиция предоставит все материалы. — Всегда приятно иметь дела с теми, кто ценит сотрудничество, — пожала я его руку, — ну, а пока мне стоит отклонятся и продолжить следовать запланированному сценарию. Мы вам весьма признательны за помощь. Надеюсь, бонус, пришелся вам по вкусу. — Тогда не смею больше вас задерживать, — он помог мне накинуть пальто, — моя жена просто в восторге от того подарка, который пришел на ее день рождения. О таком она могла лишь мечтать. Так что, мне всегда лестно понимать, что мою работу так высоко ценят. — До встречи, господин Лагельф, — улыбнулась я ему, передавайте от меня большой привет жене и детям. В следующий раз, обещаю принести тортик. — Всегда будем рады вашему приезду, мадам, — он поправил шляпу и пошел в противоположную от меня сторону. — Постарайся не умереть раньше того, как мы закончим, — посмотрела вслед уходящему мужчине, — все же ты нравишься Ингрид и так легко покупаешься. Будет жаль лишится продажного копа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.