ID работы: 12836446

Дом воронов

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
990
переводчик
Sowa_08 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
934 страницы, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
990 Нравится 224 Отзывы 222 В сборник Скачать

Глава 7: Опасность куриной похлёбки

Настройки текста
Ты можешь принимать смелые решения прежде чем рассыпаться внутри тратить своё время, спрашивая разрешения у других а затем убегать и прятаться        В тот день, когда команда Какаши отправилась в путь, в воздухе царило напряжение, но определить, кто являлся его источником было сложно. Сай, как всегда, был сдержан, так что, скорее всего, дело было не в нём. Сакура выглядела серой, как труп, так что это могла быть она. Ей явно нездоровилось, а Какаши либо не замечал, либо игнорировал это. Обычно он был очень чувствителен к таким вопросам, как здоровье и моральный дух команды. Поэтому то, что он взглянул на Сакуру, которая выглядела так, будто всю ночь не спала, воя на луну, и даже не спросил, в состоянии ли она выполнять эту миссию, было необычно для их капитана.        По крайней мере, на этот раз это была не Ино. Наруто был сыт по горло тем, что в команде есть соперничающая с ним буйная блондинка, поэтому, когда Сакура вернулась в команду, он вздохнул с облегчением. Она говорила, что пропускает миссии из-за своих обязанностей перед Хокаге, но теперь, когда она понуро шла рядом, Наруто задумался, было ли это настоящей причиной её отсутствия. Может, кто-то из них случайно обидел её? Почти наверняка Сай. Возможно Какаши. Наруто очень надеялся, что она злится не на него.        Сакура смотрела себе под ноги, поэтому сложно было сказать, кто или что причиняет ей неудобство. Наруто несколько раз пытался подбодрить её, но каждый раз натыкался на невидимую стену безразличия.        — Есть планы на выходные, Сакура-чан? — жизнерадостно спросил он.        Сакура пожала плечами.        — Нет, — ответила она монотонным, безжизненным голосом. Она не была заинтересована в разговоре.        Наруто заметил, как Какаши хмуро оглянулся на них, но ничего не сказал.        — Эй, когда мы вернёмся, — продолжал Наруто, — мы должны заняться чем-нибудь весёлым! Например, сходить в кино, или поплавать, что угодно. Мы уже сто лет не тусовались вместе.        — Да, может быть, — неуверенно ответила Сакура.        — Ты в порядке?        Сакура тихо вздохнула. Нет, она совсем не в порядке. Она проснулась, чувствуя себя зомби, и с тех пор ничего не изменилось. Вдобавок, приходилось передвигаться с одного конца страны на другой, когда всё, чего ей хотелось, это сесть в прохладном месте и хорошенько вздремнуть. Она перевела взгляд на спину Какаши. Это он заставил её идти сюда, и это он довёл её до такого состояния.        Её руки сжались от злости. Какаши хотел обернуться на неё, словно почувствовал её испепеляющий взгляд, но потом, похоже, передумал. И весьма разумно. Сакура была готова швырнуть в него чем-нибудь острым, за один только неправильный вздох.        Вчера она очень хотела это сделать. Запихнув результаты анализов в руки Ино, она помчалась туда, где, как она знала, должен был появиться Какаши. Сакуру охватил такой панический страх, что её состояние вряд ли можно было назвать стабильным. Она даже не знала, что будет делать или говорить, когда увидит Какаши, только то, что она ударит его, и ударит сильно. Более безжалостная часть её хотела, чтобы он ощутил на себе хотя бы долю той боли и страха, что бурлила в её жилах. По крайней мере, она знала, что если не скажет ему об этом немедленно, то у неё сдадут нервы.        Потом появился он, промокший до нитки, предельно вежливый и такой… недосягаемый. Смелость Сакуры куда-то испарилась. Без страха и гнева, которые руководили её действиями, как она могла найти слова, чтобы объяснить ему? Даже когда он выдвинул этот жёсткий ультиматум, она не смогла объяснить, почему не может пойти на это задание. Как сказать мужчине, что беременна, когда он ведёт себя так холодно, словно она для него не более чем нерадивая подчинённая? Потому что именно так он её и воспринимал. Он не знал, что…        Он не знал.        Но, в конце концов, ей придётся рассказать ему. Скорее рано, чем поздно. Наверное. Очевидно, что сейчас неподходящее время, потому что они были не одни на задании. Такие новости нужно было сообщать в более интимной обстановке… сидя в удобном кресле с бутылкой крепкого алкоголя и носилками наготове.        На самом деле, Сакура могла только догадываться о реакции Какаши. Она смотрела на него и пыталась представить, но эта ситуация не была для них типичной. Она сомневалась, что он будет очень рад этой новости, но значит ли это, что он будет зол? Равнодушен? Или поддержит её? Может, сказав ему, она создаст ещё больше проблем? Что, если он скажет ей избавиться от него? А что, если он скажет оставить его? Или решит, что это только её проблемы?        Сама Сакура понятия не имела, чего хотела…        Сейчас единственным желанием было вернуться домой. Они шли всего шесть часов, а ноги Сакуры уже подкашивались. Она несколько раз собиралась попросить о перерыве, но ей было стыдно за собственную слабость, поэтому она молчала.        Внезапно она почувствовала головокружение, а горизонт перед ней резко накренился. Тело вмиг ослабло, и она медленно упала на землю, не в силах больше стоять.        — Сакура! — Наруто подбежал слишком поздно, чтобы поймать её.        — Мне просто нужно прилечь ненадолго, — слабо сказала она. Вялая, бескостная и слишком горячая.        Наруто оттолкнули в сторону, вместо него рядом оказался Какаши. Он молча опустился на колени и прижал пальцы к её шее. Подняв протектор, он прикоснулся рукой к собственному лбу, а затем переместил её на лоб Сакуры, проверяя температуру.        — Ты ела сегодня? — спросил он.        Сакура покачала головой.        — Только не ещё одна диета, — вздохнул он, положив руку ей на плечо, не давая ей вскочила на ноги. — Наруто, принеси флягу с водой. Сай, найди место для лагеря.        — Что не так с Сакурой-чан? — обеспокоенно спросил Наруто, протягивая бутылку с водой.        — Всё в порядке, просто упало давление, вот и всё. Она обезвожена. — Какаши просунул руку ей под спину, помогая сесть, а другой поднес фляжку к её губам. — Пей.        — Кто здесь медик? — проворчала она, делая маленькие глотки.        — Я и сам задаюсь этим вопросом, — многозначительно ответил он.        — Это вы виноваты, что вытащили меня сюда, — раздражённо сказала она. Часть воды неприятно стекала по её лицу.        — Разве это я избегал тренировок последние пару недель? — он пожал плечами. — Если ты запустишь себя, то подобное будет происходить.        — Я не толстая! — огрызнулась Сакура.        — Я никогда не подразумевал иного.        Их прервал голос Сая.        — Сюда, — позвал с дерева вдалеке.        — Хорошо, ты можешь идти? — спросил Какаши у Сакуры.        — Да, — оптимистично ответила она, потому что иначе Какаши понес бы её на руках, а ей это совсем не нравилось.        Сакура медленно поднялась на ноги, но предпочла опереться на Наруто. Он был ближе к ней по росту, и она не боялась цепляться за его плечо. Пока они добирались до своего импровизированного лагеря, Сакура всё ещё чувствовала тяжесть в ногах и головокружение, но ей определённо стало чуть лучше.        Выбранное Саем место находилось в стороне от дороги, в зарослях папоротника, образовавших небольшую полянку. Сакуре никогда не нравился запах папоротников, а сейчас от этого тягучего и неприятного запаха ей захотелось дышать ртом. Она села рядом с Наруто на замшелую землю, тронутая его искренней заботой. Остальные беспокоились гораздо меньше. Сай был занят костром, а Какаши достал свиток с заданием и ручку, предположительно для того, чтобы пересмотреть некоторые детали миссии.        — Тебе лучше, Сакура-чан? — спросил Наруто.        — Немного, — ответила Сакура. — Со мной всё в порядке. Это пройдёт.        Однако он всё ещё был встревожен. В конце концов, последний раз Сакура теряла сознание, когда он потерял контроль над Девятихвостым и ударил её. Она хотела успокоить Наруто, но не могла объяснить ему настоящую причину своего недомогания прямо сейчас.        — Это всё, что мы с собой взяли? — недоверчиво спросил Сай у Какаши, держа в руках горсть пакетиков с «куриным порошком», которые он достал из сумки с припасами.        — Что не так? — спросил Какаши, не поднимая глаз.        — Я не люблю курицу.        Какаши удивлённо посмотрел на него.        — Кто не любит курицу?        Поскольку Сакура всё ещё была бледной и понуро сидела на земле, она автоматически была освобождена от обязанности готовить. Теперь это было поручено Саю, который поставил миску с водой на огонь и засыпал в неё четыре пакетика растворимого тушеного мяса. Ожидая, пока закипит вода, он сел рядом с Сакурой, ближе, чем обычно, чтобы проявить должную заботу, но достаточно далеко, чтобы сохранить личное пространство. Сакура посмотрела на его бесстрастное выражение лица и подумала, не считает ли он втайне, что она обуза. Тот факт, что он даже не поинтересовался о её самочувствии, вызвал у неё неприятное чувство, будто он ожидал такого исхода. Хотя прошло уже много времени с тех пор, как она в последний раз хоть как-то тормозила команду.        Наруто же, хоть и был снисходителен к женским слабостям, не мог сдержать своего нетерпения. Он жил ради миссий и вгрызался в них, как прожорливая крыса в пирог, и он предпочел бы идти к своей цели, чем сидеть здесь и ждать, пока состояние Сакуры улучшится.        — Продолжай пить, Сакура, — сказал Какаши, постукивая ручкой по свитку.        Сакуре было интересно, что он сейчас о ней думает. Она уловила напряжение и легкое раздражение. Когда он на мгновение взглянул на неё, то нахмурился, но это могло означать что угодно — сосредоточенность на своих расчётах, беспокойство о её состоянии или раздражение из-за того, что она сама себя изводит.        Внезапно, тошнотворный запах курицы достиг её носа. Сакура была уверена, что такой вони ей ещё не доводилось чувствовать. По всему телу прошла дрожь: желудок сжался, а во рту пересохло. Ей было знакомо это чувство. Её вот-вот вырвет.        Она закрыла нос, пытаясь размеренно дышать через рот, но это не помогло. Холодный пот проступил по всему телу, когда она поднялась на ноги и, спотыкаясь, быстро пошла прочь от лагеря. Ей необходимо было убраться подальше от этого запаха…        — Что она делает? — услышала она вопрос Сая.        — Сакура-чан, ты куда? — громко позвал Наруто.        — Стой… стой там, не смотри, — с трудом проговорила она, пытаясь протиснуться сквозь заросли так быстро, как только могла. Она не хотела, чтобы они видели или слышали её… но вонь папоротников стала последней каплей. Желчь неудержимо поднималась вверх, и Сакура с грохотом упала на колени, жалобно отплевываясь среди корней старого дерева.        — Воу! — воскликнул Наруто, вскочив на ноги.        Хуже всего, что в желудке Сакуры не было ничего, чем можно было стошнить. Кислота жгла горло, волосы лезли в лицо, а ещё рядом с ней кто-то стоял. Естественно, это был он. И хотя он убрал волосы с её лица, это было лишь слабым утешением, поскольку Какаши был последним человеком, которого она хотела бы видеть свидетелем чего-то подобного.        Когда последний приступ утих, Сакура села, чувствуя себя, как ни странно, лучше.        — Закончила? — лаконично спросил Какаши.        Она кивнула, и он протянул ей флягу с водой, а также пару очищающих салфеток из аптечки. Сакура молча взяла их, не желая смотреть на него и не думать о том, что сидит перед ним с блевотиной на подбородке. Не круто. Не сексуально. После увиденного, задавался ли он вопросом, как, чёрт возьми, ему пришло в голову трахнуть её?        — Я говорила, что не могу участвовать в миссии, — тихо сказала она, вытирая рот.        — Оставайся здесь, — коротко сказал он, затем пошёл обратно к Саю и Наруто.        Сакура не возражала против этого приказа. Она осталась сидеть, прополоскала рот, чтобы избавиться от привкуса рвоты, а затем начала медленно потягивать из фляги, пополняя запасы жидкости в организме. Позади она услышала слабое бормотание друзей, а когда оглянулась, то обнаружила, что они начали собирать сумки.        Пошатываясь, она встала на ноги и бросила на Какаши растерянный взгляд, когда он повернулся к ней.        — Мы возвращаемся, — сказал он. — От тебя нет никакого толку, если ты больна. Было бы лучше, если бы ты сказала мне заранее, тогда бы мы не тратили время впустую.        — Вы сказали, что я вылечу из команды, если не пойду на эту миссию! — обвинила она. — И какой же выбор мне оставили?        Наруто резко остановился.        — Это правда? — спросил он у Какаши.        Их командир вздохнул.        — Хочешь верь, хочешь нет, но я разумный человек, Сакура. Я бы не принуждал тебя, если бы знал, что ты действительно больна.        Конечно же, это была её вина; она слишком много раз кричала «волк» в ущерб себе. Сакура решила оставить эту тему, иначе она скажет что-то, чего не должна. Пусть лучше думает, что она просто заболела, тогда они вернутся домой и отправятся на миссию в другой раз, хотя Сакура знала, что подобное будет происходить снова и снова в ближайшие пару месяцев. Она слишком рано заговорила об утренней тошноте. Сегодня она действительно испытала её на себе.        Так началась долгая шестичасовая дорога домой. Наруто был тем, кто нёс её большую часть пути, и хотя Сакура чувствовала себя с ним наиболее комфортно, она была немного разочарована тем, что Какаши даже не предложил. Несмотря на то, что команда относилась к ней на редкость терпеливо — спрашивая о самочувствии каждые полчаса, и время от времени останавливаясь, чтобы напоить её водой и накормить пресными вафлями, — она чувствовала их раздражение из-за того, что им пришлось вернуться. Шаги Наруто становились тяжелее, а Сай казался вдвойне молчаливым. Какаши, как всегда, замкнулся в себе, и было трудно сказать, о чём он думает… хотя у неё возникло ощущение, что он скорее растерян, чем зол.        К полуночи они вернулись в Коноху, и Сакуру сразу же доставили в больницу, несмотря на её заверения, что чувствует она себя хорошо и ей просто нужно домой. Никто ей не поверил, поэтому Сакуре пришлось терпеть тычки и понукания унылого медика из ночной смены.        — Кажется, всё в порядке, — он старался не зевать, заглядывая ей в рот и проверяя гланды. — Вы сказали, что она упала в обморок, а потом её вырвало?        — Да, это было очень мерзко, — услужливо сказал Наруто.        Она свирепо посмотрела на него.        — Ударялась головой? — спросил её медик.        — Не в последнее время, — честно ответила она.        — Все прививки сделаны?        — Все, — если не считать прививку от младенцев.        Медик пожал плечами, глядя на своего, казалось бы, здорового пациента.        — Похоже на сильное истощение. Пейте больше воды, и всё будет в порядке.        — Я могла бы сказать то же самое, — нетерпеливо сказала Сакура и спрыгнула с кушетки.        Наруто вздохнул и первым вышел из смотровой.        — Какой бессмысленный день… — Сай вышел вслед за ним, вероятно, думая о том же.        Сакура собиралась пойти за ними, но Какаши остановил её, вцепившись в локоть. От одного его прикосновения её словно ударило током. Она растерянно посмотрела на него.        — Что?        — Ты действительно в порядке? — уточнил он.        — Да, — решительно сказала она. — Хватит спрашивать.        — Нет. Я имею в виду, повторится ли это завтра? — он поднял бровь и ждал её ответа.        Сакура неловко потопталась на месте и пожала плечами.        — Вероятно.        Он отпустил её и засунул руки в карманы.        — Хорошо. Я поговорю с Ино и узнаю, согласится ли она занять твоё место.        — Насовсем? — с тревогой спросила она.        — Ничего не поделаешь, если ты больна. Хотя я прекрасно знаю, что это не просто истощение.        Сакура слегка побледнела, внезапно испугавшись, что Какаши обо всём догадался.        — Сакура, — сказал он чуть мягче. — Тебе не нужно ничего доказывать. Если тебе нужны деньги, твои друзья готовы помочь тебе. Невыносимо смотреть, как ты сводишь себя в могилу из-за долгов.        О, Боже. Он был на шаг позади неё. Сакура тоже раньше думала, что её симптомы связаны со стрессом (и некоторые из них, вероятно, были), но теперь, когда она знала наверняка, она могла только отмахнуться от него, закатив глаза.        — Я буду в порядке, — нетерпеливо сказала она. — Я просто…        Просто что? Просто беременна?        Нет, это было не время и не место для такого признания. За дверью туда-сюда сновали медсестры, санитары и уборщицы, а они оба были измотаны и хотели домой.        — …просто устала, — закончила она, зная, что этот ответ не удовлетворил Какаши, если судить по его хмурому лицу. — И хочу есть. — Когда она произнесла это, ей действительно смертельно захотелось есть. Даже эта ужасная куриная похлебка теперь казалась аппетитной.        Какаши, казалось, мгновенно расслабился, а в его голосе послышались нотки веселья.        — Уверен, что кафетерий ещё открыт, — сказал он. — Тебе следует есть больше.        Паранойя заставила Сакуру вздрогнуть от этого замечания. Он насмехается над ней? Неужели она уже потолстела? Она почувствовала сильное желание ткнуть в него пальцем и сказать, что лишний вес — целиком и полностью его вина. Тогда это не показалось бы ему таким забавным.        — Не надо надо мной смеяться, — горячо сказала она, отворачиваясь.        — Я не…        — А вот и да.        Она развернулась к выходу из смотровой, желая как можно быстрее уйти от Какаши — не потому, что он обидел её, а из-за чувства вины, которое она испытывала, просто стоя рядом с ним. Это чувство не исчезнет, пока она будет молчать. Эта мысль заставила её остановиться и снова повернуться к нему. Теперь она увидела, как прозвучало её резкое замечание, и всё, что она получила в ответ, это сердитый взгляд.        Не самое лучшее настроение для признания.        — Сенсей, нам нужно поговорить, — начала она, осторожно подбирая слова. Стало трудно смотреть Какаши в глаза, поэтому она уставилась на половицы.        — Я весь внимание, — ответил он.        Семь недель назад она бы воспользовалась случаем, чтобы пошутить над его вниманием, но ничто не казалось смешным, когда ты до смерти напуган. Сердце билось так быстро, что она удивилась бы, если бы Какаши этого не услышал.        — Не здесь, — сказала она. — Это не самое подходящее место. Эм… может быть, вы могли бы заглянуть ко мне завтра?        Она подняла взгляд, чтобы увидеть его реакцию, но он просто смотрел на неё в ответ, как равнодушный ублюдок, которым он и являлся.        — Что именно ты хочешь обсудить? — осторожно спросил он, словно учуял подвох. Сакура знала, что он, вероятно, представляет её сидящей в гостиной с топором в руке.        — Я же говорю: не здесь, — произнесла она, бросив недовольный взгляд в сторону двери, где только что прошла очередная медсестра, напевая какую-то песенку. Если Сакура могла расслышать мелодию, значит их тоже могли подслушать.        — Эм… это важно? — он снова замялся.        Она знала, что он вовсе не хотел приходить. Было заманчиво просто отмахнуться от него и ответить, что это всё равно не важно. Но прошлой ночью она струсила и упустила свой шанс, и ей не хотелось день за днём мучиться головной болью, думая о том, когда рассказать ему. Лучше просто назначить дату и не оставлять себе путей к отступлению.        — Очень важно, — тихо сказала она. От осознания того, что завтра он обо всём узнает, у неё задрожали колени.        Какаши пожал плечами.        — Хорошо, — с любопытством сказал он. — Во сколько?        Если она назовет точное время, он всё равно опоздает.        — В любое время. Мне всё равно.        Он склонил голову.        — У меня есть кое-какие дела завтра… возможно, я успею до обеда.        — Хорошо.        Ей нечего было добавить, и Какаши тоже, судя по неловкому молчанию. Она неосознанно засунула прядь волос в рот, чтобы пожевать, как часто делала, когда нервничала.        — Думаю, на этом всё, — сказала она.        — Ага, — нахмурился он, глядя на неё.        — Тогда… до свидания.        — Пока.        Оставив Какаши в смотровой комнате, Сакура вышла на тёмную улицу. Ряды ресторанов и кафе, которых она обычно избегала из-за тошноты, теперь манили её, как песня сирены. Она не шутила, когда говорила, что голодна. Не съев ничего, кроме вафель, она уже была готова начать грызть Какаши, если бы задержалась ещё хоть на минуту.        Вероятно, из-за беременности её аппетит стал таким противоречивым. Если от вида и запаха еды её не тошнило, то желудок тоскливо урчал. И хотя денег у неё сейчас было очень мало, в кармане было достаточно монет, чтобы купить две вещи, которые она обычно не покупала, — целый пакет апельсинов и несколько упаковок рамена.        В тот вечер она легла спать с полным желудком, но беспокойные мысли не давали ей заснуть до самого утра. Предыдущие бессонные ночи были связаны со счетами, долгами и мыслями о войне. Теперь, когда ей предстояло стать матерью, всё это казалось пустяками, а самой насущной проблемой было… как, чёрт возьми, сообщить эту новость отцу ребёнка?        Воздух был чистым и свежим, но солнечный свет был слишком ярким для Какаши. На деревьях, окружавших мемориал, щебетали птицы. Не выдержав, Какаши зевнул.        — Простите меня, — извинился он перед именами на каменной табличке.        Обычно он не приходил сюда так рано, но сегодня ему пришлось быть ранней пташкой, если он хотел поймать червячка.        Под «червячком» он подразумевал Ино.        Какаши знал, что по утрам она работает в цветочном магазине, и это было лучшим местом для встречи с ней. Но когда он подошёл к цветочному, светловолосая тётя Ино сообщила ему, что она уже ушла, и, конечно, она понятия не имела, куда подевалась её племянница. Какаши потратил всё утро на поиски, но в конце концов он нашёл человека, который недавно видел Ино, идущую в библиотеку.        Какаши не хотелось делать так каждый раз, когда намечалась миссия. Ино хорошо справлялась со своей задачей, но она не могла заменить Сакуру. Её навыки не дополняли команду Какаши, в отличие от навыков Сакуры, а её отношения с товарищами по команде часто были натянутыми. Сходство Ино и Наруто вызывало только трения, а её лесть была гораздо более очевидной, чем у Сакуры.        Но она была довольно сносной по сравнению с другими.        В библиотеке, как обычно, было тихо и душно. Лишь изредка раздавался кашель или звуки падающих книг и свитков, а также извинения среди хора шипения и шиканья. За столами развалились измученные студенты, но Ино не было видно. Он был удивлён, что она вообще пришла сюда. Библиотеки ей просто не подходили.        — Чёрт возьми, почему эта штука не работает?        — Ш-ш-ш!        — Не шикай на меня!        Ну, может, он не мог её видеть, но он точно мог её слышать. Какаши сменил направление и проскользнул за покосившийся книжный шкаф, где блондинка склонилась над копировальным аппаратом, лихорадочно нажимая на кнопки.        — Проблемы? — спросил он.        Она повернулась, чтобы бросить на него сердитый взгляд, но, поняв, кто это, стала застенчивой и кокетливой.        — У меня много проблем, Кака-сенсей, — сказала она, используя прозвище, которое позаимствовала у Сакуры. — Я сложная девушка.        — Сначала нужно положить деньги, — сообщил он, указывая на прорезь для монет.        — Теперь нужно платить за такие вещи? — надулась она и уперлась кулаком в округлое бедро, принимая соблазнительную позу. — Как же так. Я не взяла с собой денег.        Этот приём, вероятно, работал на довольно многих мужчинах, и, без сомнения, Ино умела уклоняться от оплаты счетов не хуже Какаши. В обычный день он не стал бы ей помогать, но раз уж он собирался попросить об одолжении, ему придётся.        — Ты свободна в течение следующей недели, Ино? — спросил он небрежно, нащупывая в кармане пару монет.        — Хм? — Она улыбнулась и прислонилась бедром к аппарату. — Может быть. Зависит от того, что вы попросите меня сделать.        — Есть миссия…        — Конечно, есть, — усмехнулась она. — Дайте угадаю, Сакура опять сбежала.        — Почти. Она больна.        Ино нахмурилась.        — Больна? Насколько больна? Откуда вы знаете, что она не притворяется?        — Белая, как простыня, и её тошнит… такие вещи трудно подделать, — сказал он, пожав плечами. — Сколько копий тебе нужно?        — О, сотня, я думаю, — сказала она. — А медик может подделать что угодно.        Какаши сделал паузу, а затем снова порылся в карманах в поисках денег.        — Думаю, она так усердно отлынивала, что умудрилась на самом деле заболеть, — размышляла Ино вслух. — Она выглядела достаточно бодрой, когда я в последний раз с ней разговаривала. Похоже, она заболевает только перед командной миссией.        — Ну, я ничего не могу с этим поделать, — вздохнул Какаши.        Аппарат ожил, выплюнув несколько листов бумаги в лоток рядом с ними. Пока Ино взволнованно наблюдала за процессом, Какаши пытался проанализировать то, что она только что сказала.        — По твоему профессиональному мнению, — медленно произнес он. — Что с ней происходит?        — Именно то, что я сказала. Симулянтка, — весело прощебетала Ино. — Возможно, дело не в том, что она не в состоянии выполнять задания, а в том, что ей просто надоели миссии с вами, ребята. Так кто же из вас её разозлил? Я ставлю на Наруто, но, возможно, Сай называл её «уродливой» слишком много раз. А может… — Ино многозначительно посмотрела на Какаши. — Может, это вы что-то натворили?        Он невозмутимо встретил её взгляд.        — А может, и нет, — спохватилась она. — Опять же, к ней каждый день наведываются ростовщики. Сакура плохо справляется, когда на неё давят, так что, я не удивлюсь, если она начнет терять волосы.        — Ты хороший друг, Ино, — сказал Какаши.        — Я знаю. И я возьмусь за миссию, — сказала она, собирая стопку только что напечатанных листов. — Когда это будет?        — Завтра утром. Собираемся у ворот, — ответил он.        — Будет сделано! — она отсалютовала ему и прошла мимо.        — Подожди, — позвал он, поднимая крышку копировального аппарата, чтобы достать оригинальный лист. — Не забудь… что это вообще такое?        Похоже на какую-то медицинскую справку, со множеством непонятных названий, большой таблицей и напечатанным именем в верхней части.        — Хината Хьюга, — прочитал он. — Ты что, делаешь копии конфиденциальных документов?        Ино повернулась, чтобы бросить ещё один игривый взгляд.        — Нет… но я думаю, что все имеют право узнать радостную новость о том, что наша маленькая застенчивая наследница Хьюга ждёт ребёнка.        Он моргнул.        — Тест на беременность?        — Мм-м-м!        — Ино, ты дьявольски коварная гарпия.        Её улыбка стала шире.        — Но боюсь, тебя обманули.        Улыбка Ино резко померкла.        — А?        — Мне доподлинно известно, что у всех членов главной ветви вторая группа крови, — сказал он, указывая на результаты анализов. — У этого человека первая группа. Это не Хината.       Ино ошеломлённо посмотрела на собственные копии.        — Но… это невозможно. Это результаты Хинаты.        — Нет, — сказал он, совершенно довольный тем, что испортил ей веселье.        — Вы не знаете никого с первой группой крови? — спросила она, глядя на него с надеждой.        — Кроме себя?        — Вы ведь не беременны?        — Кто-то недавно сказал, что земля и солнце столкнутся прежде, чем у меня появятся дети, так что это маловероятно, — поддразнил он. — И единственный человек, которого я знаю, с первой группой крови, это…        — Это? — умоляла Ино.        — Анко. Я думаю… я делал ей переливание крови однажды. — Он пожал плечами.        Лицо Ино вытянулось.        — Анко? Это не так сенсационно, как Хината.        — Это всё, что я знаю. И если ты напишешь на них имя Анко, она заставит тебя сильно пожалеть, независимо от того, принадлежат они ей или нет.        Он оставил Ино угрюмо рассматривать свои копии. Яркий солнечный свет за пределами библиотеки начал понемногу угасать, и он задержался на улице, раздумывая, что делать дальше. Ему нужно было зайти к Наруто и Саю, чтобы напомнить им о завтрашней миссии, но он находился всего в пяти минутах от дома Сакуры, и какая-то часть его сознания говорила ему, что он должен пойти к ней. Другая часть предупреждала, что разговор будет крайне неловким для них обоих, но первая часть снова твердила, что порядочный капитан зашёл бы проведать заболевшего подчинённого. Тем более, Сакура сама попросила его об этом. Он также хотел, чтобы кто-нибудь убедил Сакуру отказаться от дома в пользу квартиры поменьше и подешевле.        Он всё ещё пытался решить, что делать, когда маленькая коричневая птичка спикировала и приземлилась на забор рядом с ним. Она резво чирикнула ровно три раза, после чего взмахнула крыльями и исчезла в небе.        Какаши вздохнул и перевёл взгляд на башню Хокаге, возвышающуюся над крышами домов. Все мысли о том, чтобы навестить кого-либо из команды, пришлось отбросить.        Ино спустилась по ступенькам библиотеки следом за ним, бросив на него любопытный взгляд.        — Вы всё ещё здесь? — спросила она.        — Забудь о миссии, — ответил ей Какаши. — Появилось другое дело.        В пяти минутах от Какаши Сакура совершенно не подозревала о том, что он едва не пришёл к ней. Она была слишком занята, безудержно рыдая перед аквариумом на кухне.        В мутно-зелёной воде, которую не чистили уже несколько месяцев, плавала стайка маленьких алых гуппи. На самом верху плавали три маленьких красных трупика. Сакура хрипела, сопела и пыталась взять себя в руки. Она и раньше теряла рыбок, и это было скорее лёгким разочарованием, чем трагедией. Но теперь это больше походило на послание от вселенной: Если Харуно Сакура не может сохранить жизнь рыбкам, какая из неё выйдет мать?        В конце концов, она подавила рыдания, пока они не превратились в икоту, и принялась избавляться от трупов. Изначально она хотела смыть их в унитаз, но это показалось слишком жестоким. Вместо этого она закопала их под клёном в саду. После минуты молчания в знак почтения она вернулась к своему завтраку и принялась перебирать в голове бесконечные сценарии будущего разговора с Какаши. Размышляя, она бездумно хрустела сухими хлопьями. Молоко было слишком тяжёлым для её желудка в такой ранний час.        Сакура решила покончить с этим сегодня. Она загнала себя в угол, попросив Какаши прийти к ней домой. Всё к лучшему, но теперь она искренне жалела, что не отложила разговор до завтра. Будь её воля, она откладывала бы его снова, и снова, и снова, пока не родился бы ребёнок и ему не исполнилось бы тридцать.        Она должна сделать это сейчас, пока мужество снова не подвело её, как это было две ночи назад. Но как он отреагирует? Кому ещё придётся сообщить? Что, если другие люди узнают? Как она будет выглядеть в их глазах? Что подумают о ней, узнай, что она залетела от своего начальника?        К горлу снова подступила тошнота, хотя трудно было сказать, вызвано это беременностью или страхом. Она посмотрела на своё отражение в зеркале и разочарованно хмыкнула. Блестяще, подумала она. Она выглядела изнеможённой и бледной, как призрак.        Но глаза Сакуры были в точности, как у матери, и на мгновение она подумала, что это кто-то другой в зеркале. Она моргнула, встряхнув плечи, чтобы развеять этот образ. Её мать была образцом для подражания. Волосы у неё были мягкими и слегка завивались вокруг ушей. От неё всегда приятно пахло, а когда Сакура обнимала её, она была нежной и тёплой, а биение её сердца было самым знакомым и успокаивающим звуком в мире. И она всегда была занята, в одиночку содержала дом и работала, не показывая даже малейших признаков того, что у неё проблемы с деньгами.        По сравнению с ней Сакура чувствовала себя неполноценной. Она была худой и совсем не мягкой, а её волосы прямыми прядями ниспадали на лицо, отчаянно нуждаясь в мытье. От неё не пахло мылом или духами. Она до сих пор не помылась как следует после вчерашней бессмысленной поездки. В своей старой пижаме она выглядела неряшливо, а во рту всё ещё ощущался привкус рвоты после утреннего приступа тошноты.        — «Я не могу быть матерью. Это невозможно. Ни один ребёнок не захочет иметь такую мать»        Ещё одним неоспоримым фактом было то, что она была одна.        Часы за её спиной неумолимо тикали. В голове было пусто. Сакура просто сидела, уставившись в пространство, и слушала пение птиц в саду и журчание насоса аквариума. В этом доме нет ничего. Не для кого было жить. Некому было поддержать её.        Сакура смахнула со щеки очередную слезинку и вздохнула. В сотый раз она повернулась к зеркалу и начала всё сначала.        — Сенсей, — сказала она своему отражению. — Я беременна.        Сколько бы раз она ни повторяла, это звучало слишком прямолинейно и драматично.        — Сенсей, помните миссию в Джонане…? — Нет, не так. — Сенсей, помните, как я вас поцеловала? — Всё ещё слишком много вводных. — Эй, сенсей, ты помнишь ту ночь, когда мы занимались этим на полу в гостиничном номере? Ну… у меня есть новости.        Она не хотела вываливать эту новость на него, но и затягивать не хотела. Ещё один вздох сорвался с её губ, когда она снова посмотрела на часы. Час дня. Какаши сказал, что зайдёт до обеда, и хотя она напомнила себе, что не стоит удивляться его опозданию, ей было неприятно, что он пытается продинамить её именно сейчас.        Если он не собирался идти к ней, она сама придёт к нему. Сейчас. Она должна была сделать это сейчас, пока снова не отговорила себя.        Умывшись и одевшись, она отпихнула в сторону ещё одно красное предупреждение на коврике и вышла из дома. Найти Какаши было бы легче сказать, чем сделать, но она хорошо изучила его за последние несколько лет и знала все его любимые места.        У мемориала никого не было, как и на кладбище. Сакура заметила Куренай с маленькой дочерью, которая навещала могилу мужа, но она уверяла, что не видела Какаши с раннего утра, когда он спросил её, где Ино, а это означало, что он может быть где угодно. Когда Сакура повернулась, чтобы уйти, она в замешательстве посмотрела на могилу Асумы. Многие мужчины так поступали; у них хватало наглости умереть, оставив мать с ребёнком одних. Это были издержки смертельной профессии.        Сакура не знала, что бы она сделала, окажись она на месте Куренай. Её маленькая дочка была известной непоседой. Наруто в том же возрасте, на её фоне, был просто ангелом.        Потом она заметила Тен-Тен и её команду генинов на тренировочной площадке, которые делали стойки на руках. Сакура спросила их, не видели ли они Какаши. Двое из детей тут же упали, а Тен-Тен повернулась на руках, чтобы посмотреть на Сакуру вверх ногами.        — Не видела со вчерашнего дня. Извини.        Хината стояла возле академии вместе со своим отцом, но, похоже, они были заняты таким яростным спором, что у Сакуры не хватило духу подойти к ним. Когда она проскользнула мимо, всё, что она смогла разобрать, это как Хината со слезами на глазах твердит отцу, что «это неправда» и у неё «даже нет парня», а он сердито махал перед ней листком бумаги.        Наруто и Сая нигде не было видно, несмотря на то, что в Ичираку было время обеда. Не было видно и Какаши, тусовавшегося на вершине памятника Хокаге, где он иногда любил почитать, потренироваться или съесть свой обед в одиночестве.        Она заглянула в его квартиру, но та была заперта, и внутри царила тишина. Не найдя другого выхода, она направилась к башне Хокаге.        Когда она подошла к резиденции, Ино спускалась по ступенькам, выглядя взволнованной и раздражённой.        — Если ты так больна, — начала она, — то почему ты на ногах?        — Я в порядке, — ответила Сакура. — Я просто ищу Какаши-сенсея.        — Не трать время, — сказала ей Ино. — Сегодня утром его отправили на срочное задание.        — Что? — Сакура вздохнула. — Подожди, что за срочное задание? Как долго его не будет?        Ино пронеслась мимо неё, пожав плечами.        — Откуда мне знать? Спроси у Хокаге.        Сакура поспешила в здание, поднимаясь по лестнице с еле сдерживаемой паникой. Она нашла Цунаде в её личной библиотеке за изучением карты, вместе с двумя старейшинами. Все трое с легким раздражением подняли глаза, когда Сакура вошла без стука, и тут же девушка поняла, что её рвение может показаться немного подозрительным.        — Извините, — быстро сказала она. — Э… я просто искала Какаши-сенсея.        — Его здесь нет, — прямо сказала Цунаде. — Он на миссии.        — Что за миссия?        Хокаге бросила короткий взгляд на старейшин, а затем улыбнулась Сакуре лёгкой, извиняющейся улыбкой.        — Извини. Это конфиденциально, Сакура. С таким количеством шпионов вокруг никогда нельзя быть слишком осторожным.        Не похоже, чтобы Цунаде так строго придерживалась процедуры, но в присутствии старейшин она не собиралась нарушать правила конфиденциальности.        — Э-э, а как долго он будет отсутствовать?        — Возможно, несколько дней. Скорее всего, несколько недель. — Цунаде недоверчиво сузила глаза. — Почему спрашиваешь? Тебе что-то нужно?        Ничего такого, в чём Сакура могла бы признаться. Даже своей наставнице.        — Нет, — сказала она, качая головой. — Извините, что побеспокоила вас.        Сакура спустилась вниз по лестнице, не зная, что делать дальше. Поскольку Какаши был на миссии, связаться с ним было практически невозможно, а он даже не удосужился попрощаться, хотя знал, что она хочет с ним поговорить. Отправлять не экстренные сообщения в такие моменты было недопустимо, и Сакура не думала, что умолять мужчину вернуться домой, потому что ей нужно с ним поговорить, считается чрезвычайной ситуацией. Насколько она знала, миссия была важной. Она не могла отвлекать его из-за такого «пустяка».        Больница находилась прямо в конце улицы. Всё, что ей нужно было сделать, это пойти туда и записаться на приём… устранить проблему до того, как она станет проблемой, и никто ничего не узнает. Но было ли это справедливо по отношению к Какаши? Или по отношению к себе? Она была в отчаянии и не знала, что делать, ей нужна была поддержка и совет сенсея, даже если существовала вероятность, что он просто отмахнется от неё и скажет, чтобы она делала всё, что хочет.        С легким вздохом Сакура покачала головой и отправилась в сторону дома. Ей всё равно нужно было купить новых рыбок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.