ID работы: 12839705

Wasted life

Слэш
NC-17
Завершён
65
Fairana бета
Размер:
125 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 36 Отзывы 16 В сборник Скачать

(Экстра) Falling apart V

Настройки текста
Примечания:

А ты заслужил? Праздник Торт Подарок Банальное поздравление Ты это заслужил? Ты можешь поручиться, что весь год делал всё так как мы скажем? Был примерным сыном? Тогда о каком дне рождения может вообще идти речь?

-Огай! -А? -Мальчик вздрогнул, очнувшись от воспоминаний. Ноги начали трястись, глаза щипало, в горле стоял огромный ком, а взгляд неминуемо поплыл. -Я спрашиваю, какой ты торт хочешь на день рождения? Шоколадный или просто с большим количеством сливок и безе? Что? Торт... Но он был плохим кохаем. Не слушался сэнсэя, постоянно нарушал данное ему слово. Он не заслужил... Может, наставник просто смеётся. Это какая-то шутка? Тогда пусть знает, что она не смешная. -Ну? Ребёнок хотел отступить назад, но пошатнулся. Голова кружилась и болела. Взглядом не удавалось поймать совершенно ничего. Он просто упал. Полностью вымотанный и опустошённый. Но тёплые руки наставника поймали его, подняли и прижали к груди. Нацумэ что-то взволнованно говорил, но он уже не слышал. Вокруг была только темнота. -Огай, мальчик мой... Что же случилось? В глазах опять скопились капли слёз. Он нервно равно вздохнул, и солёная жидкость стекла по его щекам. -Огай... Чужая ладонь мягко гладили его по волосам. А вторая прижимала голову к груди. Сам мальчик сидел на коленях мужчины. -Почему... Почему Вы всё это делаете? Я ведь не заслужил этого... -Чего, мой мальчик? -Глубокое, непонимание таилось в обеспокоенном взгляде Сосэки. -Всего этого... Торт. Подарки. День рождения. Это всё не заслуженно. В конце концов, я просто ненавижу этот день. Я не хочу, чтобы он вообще был... -Что ты такое говоришь? День рождения – это один из лучших праздников. -Но если это правда! Я ненавижу тот день, когда появился на свет! С того момента я только и делал, что доставлял всем проблемы. Я сам..одна большая проблема. -Перестань, наконец, говорить эту ерунду. Если не хочешь сам говорить про подарок и торт, то воплоти или спроси у Элис. Огай прикрыл глаза и прислушался к внутреннему голосу. "Глупый Ринтаро! Хватит говорить такие вещи! Нацумэ-сэнсэй тебя любит! А я хочу шоколадный тортик!" Мори даже видел, как Элис трясёт кулачками, желая мягко побить его по груди. Чему был, несомненно, рад. -Простите..наставник Нацумэ... Элис сказала, что хочет шоколадный. -Ничего. -Слова "Я понимаю" так и остались не озвученными. Он не мог понять. И говорить обратное не имело смысла... -Хорошо, я сегодня пойду и куплю, заодно с подарком. -Спасибо Вам большое... -Мальчик глубоко вздохнул и, закрыв глаза, улёгся на груди наставника, засыпая. Сосэки мягко улыбнулся и прижал кохая к себе сильнее, гладя его по волосам. -С днём рождения! Огай! -С днём рождения, Ринтаро! Огай внимательно смотрел на то, как радуются сэнсэй вместе с Элис. Они шутили, смеялись, ели тортик, а потом начали настаивать, чтобы он распаковал подарки. Девочка подарила ему невероятно милый рисунок. А Нацумэ – книгу, о которой Мори мечтал уже полгода. Он был так счастлив. Никогда раньше ему не дарили подарков, не устраивали праздников, даже не поздравляли. А теперь... Всё будет иначе. Больше он никогда не будет один. Слеза за слезой. Солёная жидкость стекает по его щекам. Но не от грусти. Счастье – единственное, что он испытывает. И даже сейчас они оба обнимают его. Так крепко и приятно. Наверное, всё же стоит полюбить дни рождения хотя бы ради них. И этих объятий.

Скрипка издергалась, упрашивая, и вдруг разревелась так по-детски, что барабан не выдержал: «Хорошо, хорошо, хорошо!» А сам устал, не дослушал скрипкиной речи, шмыгнул на горящий Кузнецкий и ушел. Оркестр чужо смотрел, как выплакивалась скрипка без слов, без такта, и только где-то глупая тарелка вылязгивала: «Что это?» «Как это?» А когда геликон — меднорожий, потный, крикнул: «Дура, плакса, вытри!» — я встал, шатаясь, полез через ноты, сгибающиеся под ужасом пюпитры, зачем-то крикнул: «Боже!», бросился на деревянную шею: «Знаете что, скрипка? Мы ужасно похожи: я вот тоже ору — а доказать ничего не умею!» Музыканты смеются: «Влип как! Пришел к деревянной невесте! Голова!» А мне — наплевать! Я — хороший. «Знаете что, скрипка? Давайте — будем жить вместе! А?»

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.