ID работы: 12842295

Dragon's blood

Гет
NC-17
Заморожен
132
автор
Размер:
94 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 29 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Опаляемым солнечным светом дням пришел конец, стоило зелёным листьям в Королевском Лесу окраситься в желто-коричневые цвета, когда дожди начинали литься всё чаще, порой окутывая густым туманом всю Гавань. Осень яро вступила в свои права. Казалось, что сами Семеро настроились против Эриды, которая не далее, как сегодня ночью столкнулась лицом к лицу с жестокой действительностью. Она с замиранием сердца наблюдала за выезжающей через ворота каретой под знаменем её дома, мысленно прощаясь с семьей, так как не стала присутствовать на проводах, как делала раньше. Неизвестно, когда им доведется встретиться вновь, потому как Королевская Свадьба отложена на срок полного выздоравления Визериса. Ступая босыми ногами по ледяным каменным поверхностям своих покоев, Эрида не чувствовала ничего, кроме мертвенной пустоты, беззвучно пожирающей её заживо. Ночь она провела не смыкая глаз, выгнав прочь всех служанок и фрейлин. Холодные стены комнаты стали для неё глубинными темницами, выход из которых отдалялся с каждым разом, стоило ей сделать шаг вперёд. В ту пору Эриде нужен был тот, кому она могла бы излить душу, не страшась бремени, что за тем последует. Одиночество разрывало её на куски. Веларион вздрогнула, когда двери её покоев раскрылись и отчетливо послышался медленный топот ног. — Полагаю, истина тебе уже известна, – раздался бесстрастный голос Эймонда за спиной. Принц с безразличием оглядывал последствия ночного всплеска эмоций Веларион после беседы с матерью. Весь дворец ни свет, ни заря судачил о том, что, якобы Принцесса сошла с ума. То достигло и ушей Эймонда, чему парень был несказанно рад, ибо его супруга наконец увидела правдивое лицо шлюхи-матери. Эрида крепче укуталась в шерстяную шаль, перед тем как повернуться к Эймонду. Ей показалось, что в глазу целом отразилось ликование, достаточно ему было созерцать жалкий вид суженой, кой Принцу невмоготу было увидеть. — Что тебе нужно?, – вопросила она хриплым от криков голосом. — Пришел с целью узнать, как твое самочувствие. Мы с тобой супруги в конце-концов. Эймонд пересек небольшое пространство между ними и впервые в жизни взял Эриду за руки, без долга и ответственности, как ранее обязан был делать в качестве её жениха. Неужели беспричинная ненависть Таргариена наконец притупилась? Девушка подняла взгляд, полный неистового отчаяния и всепоглощающей боли от потери сразу обоих родителей, почувствовав тёплые прикосновения Эймонда. — Должно быть, ты нуждаешься в поддержке, – тихо сказал Принц, осторожно прижимая к себе худое девичье тело. Эрида кивнула, не изумившись от действий и слов Эймонда, коему столь осязаемое проявление нежности абсолютно чуждо, в отношении к ней, тем паче. Как бы ни было прискорбно признать, но она нуждалась в нем, дабы не оставаться в полном одиночестве в собственных мыслях, что то и дело рисовали множество, студящих кровь, картин со смертью отца. Плечи её задрожали. Зарывшись лицом в его грудь, Эрида позволила обидам вырваться наружу. Слезы лились по щекам, капая с подбородка. — Ох, милая племянница, – Эймонд провел ладонью по серебряно-золотым волосам. — Почему бы тебе тогда не найти кого-то менее ужасного, с кем можно поговорить. Всхлипывания прекратились. Эрида услышала, как он издал короткий смешок, и подняла голову. Равнодушный взор отражал в себе неодолимое отвращение в перемешку с сардонической ухмылкой. Она сделала шаг назад, коря себя за слабоумие, когда Эймонд отпустил её. Он никогда не изменится. — Ты воистину думала, что меня волнует твое убогое состояние? Повторюсь, ты – не более чем игрушка для меня, заруби это себе на носу, дорогая невеста. Развернувшись, юнец скрылся за деревянными дверьми. Созерцание долгожданных слез Веларион не произвели на парня ожидаемый эффект. Отчего не понимал сам Эймонд, ведь он получил то, что хотел. Так, почему же он не испытывал ни капли удовольствия? *** Спустя неделю после их отъезда на Драконий Камень, Эрида получила письмо от Деймона, в котором он сообщал о внезапной болезни Визериса, самого младшего из её братьев. Девушка без промедлений собрала вещи и в тот же день отправилась в порт вместе с сиром Глендоном, оповестив о своем уходе одну лишь Хелейну. Хоть Эймонд и являлся её женихом в глазах окружающих, но для самой Эриды он был никем, чтобы перед ним отчитываться за каждый свой шаг. Королева, как и Лорд-десница были заняты хворью Короля, посему Эрида не сочла нужным донимать их. — Боюсь, Принц не одобрит сие действие, – сказал рыцарь, метнув взгляд в сторону Валирийского форпоста. — Я Принцесса, и вольна делать всё, что пожелаю. Не Эймонду упрекать меня в своеволии. — Как бы то ни было, он ваш будущий муж. — Заключение, основанное лишь на словах. Мы никто друг другу. Оказавшись внутри родного дома, Эрида первым делом поспешила в покои Визериса. Подходя к ним, она заметила столпившихся у дверей Бейлу и Рейну, Люка и Джейса, а также Деймона и Рейниру. Вторую она проигнорировала, когда приветствовала остальных. — Что это за недуг?, – обеспокоенно спросила девушка, схватив Деймона за рукава. — Мы не знаем. Двумя днями ранее у него поднялась температура, – ответил он. — Сегодня утром во время занятий он потерял сознание, – добавила Рейнира, складывая руки на груди. Эрида не обратила на неё внимание. Она не знала, сможет ли простить ей ту боль, через которую ей пришлось пройти, чтобы продолжить повседневное существование. — Как он?, – спросил Деймон, как только из покоев показался мейстер. — Нет причин для беспокойств, мой Принц. У него обычная лихорадка, которая со временем полностью исчезнет, – с доброй улыбкой передал хорошую новость мейстер, отчего все разом выдохнули. — Принцу нужен полноценный уход, затем чтобы восстановиться с новыми силами. — Предоставьте его оздоровление мне. Я ни шагу не ступлю за ворота, пока не удостоверюсь, что с братом всё в порядке, – тоном не терпящим возражений, заявила Эрида и прошмыгнула в покои Визериса. Никто из членов её семьи не был против, поскольку все знали, что истинное место Принцессы – здесь, в Драконьем Камне. — Ты должна рассказать ей обо всем, Рейнира, – проговорил Деймон на валирийском во время прогулки по Саду Эйгона. — Исключено, дядя. Эрида никогда не узнает, что мы помогли Лейнору инсценировать его смерть и что он жив. Тяжёло вздохнув, мужчина взял её за руки, приглаживая большими пальцами. — Не нужно было жертвовать собой. Моя доля вины в этом тоже есть. — Пускай она испытывает ненависть только к одному из нас. Я не могла сделать иначе: на кону стояла жизнь моей дочери. Будь на её месте Бейла или Рейна, ты бы поступил точно так же. — Похоже, ты слишком хорошо меня знаешь, – усмехнулся Деймон. — Возможно, именно посему я и стала твоей леди-женой, дядя, – улыбнулась Рейнира и запечатала на устах мужа легкий поцелуй. — Неизвестно, в какую пору Эрида захочет вернуть наши былые отношения, и произойдет ли это вообще. А до того времени ей нужен советник и защитник, Деймон. Алисенте никогда не заполучить в свои сети мою дочь. — Эрида – не глупая девочка. Ныне, когда боль сделала её сильной пуще прежнего, она научится быть жестокой и безжалостной, по другому во дворце, полном ползучих тварей, ей не выжить. *** Зелёные проводили семейный ужин в Малом Чертоге. Эйгон не мог усидеть на стуле ровно, всё время выискивая взглядом кого-то. Отто закатил глаза, подумывая, что внук искал служанку с платом с алкоголем. — Куда же, интересно, запропастилась твоя леди-жена, братец, м?, – выгнул бровь Эйгон, обращаясь к Эймонду. — Пусть сдохнет, мне то что?, – ругнулся Принц. — Эймонд, – предупреждающе вставила Королева. — Эрида скоропостижно уплыла на Драконий Камень. Принц Визерис захворал, – известила Хелейна, ковыряясь вилкой в своей тарелке. Алисента недовольно кивнула головой. Принцесса должна была попросить разрешения или хотя бы предупредить её о своем отъезде, ибо не пристало женщине, имеющей жениха, возвращаться в отчий дом, где, к тому же, проживали бастарды, ставшие юношами. Эта легкомысленная девчушка не должна обречь на их дом дурную славу. Яблоко от яблони, как говорится. — Как ты мог допустить такое неуважение, сын? Она ведь твоя супруга, – возмутилась Алисента. — Я не её личная курица наседка, матушка. — Эймонд, немедленно верни Принцессу туда, где ей место, – наказал его Отто, словно прочитав мысли Королевы-дочери. — Мне наплевать на неё. — Тогда отдай её мне, уж я то найду ей применение, – весело заговорил Эйгон, встревая в спор брата и деда. Спустя минуту молчания, Эймонд откинул стул назад, дабы поскорее покинуть семейный стол. — Забирай. Одной проблемой меньше, – уходя, прокричал Принц. — Эймонд, ты возвратишь свою невесту в Красный Замок, не имеет значения, какими методами. Это приказ, – стальным тоном изрекла женщина. Эймонд остановил шаги прямо перед дверью. Он мог ослушаться приказов любого, однако против воли Алисенты идти не смел, ибо уважал её настолько, что считал своим личным идолом. Более того, она была его Королевой, чьи приказы должны исполняться беспрекословно. — Как пожелаете, матушка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.