***
Письмо от старших детей, переданное фамильным артефактом, а не совой, что исключало его перехват, появилось в радостно звякнувшей шкатулке к вечеру. Заинтересовавшаяся новостями Марья достала пергамент, исписанный мелким почерком Гермионы, вчитываясь в него. Через некоторое время заулыбавшаяся женщина отправилась в библиотеку, где младшие дети прилежно занимались теорией магии. — Роза, Ал, — позвала Марья, сразу же завоевав внимание порядком утомившихся девочки и мальчика. — Ваши… хм… Гермиона и Гарри написали. У них все хорошо, распределились на Гриффиндор. — Ну еще бы, — прокомментировал Альбус, отлично знавший папу, у которого этот факультет на лбу написан был. — В поезде они встретили Лили и Хью, — продолжила радовать детей женщина. — Так что на каникулах увидитесь. — Хью, малыш! — воскликнула Роза, потянувшись затем к пергаменту с такой умильной физиономией, что Марья отдала девочке письмо, обратив внимание на мальчика. Ал сидел, глядя перед собой, а по его лицу катились слезы. «Сестренка… живая…» — крутилось в голове мальчика. Марья все отлично понимала, а вот Эмма Маккиннон, видевшая эту сцену, нуждалась в разъяснениях. Она, разумеется, уже знала более-менее всю историю своей дочери и того, кто был для нее важнее всех, слышала и о детях, но вот реакция младших ее, конечно, поразила, и тогда Роза, переглянувшись с Альбусом, принялась объяснять бабушке, в чем дело. — Хью — это мой брат, младший, а Лили — сестра Ала, — пояснила девочка. — Ее так назвали в честь мамы дяди… ой… папы Гарри. — То есть ваши… — Эмма на секунду почувствовала себя странно. — Мама и папа встретили в поезде младших детей? — Ну да! — улыбнулась Роза, для которой после всего ничего непонятного в этой ситуации не было. — Интересно, как там Джеймс… — Ну Смерть же сказала, что он не умер… — задумчиво проговорил Альбус. — Так что, скорее всего, остался там… Новости были очень хорошими, но двое детей завладели пергаментом, хранившим еще тепло мамы, отчего отобрать письмо у них не представлялось возможным. Впрочем, никто и не пытался. Марья села писать ответ кудрявой девочке, сразу же окруженная присутствующими, желавшими написать и от себя пару слов. Пока все развивалось хорошо, вот только кукловода Кощей пока еще не нашел.***
Песнопений ожидаемо не было, поэтому, пересадив Геру в коляску, Гриффиндоры двинулись в гостиную, не ожидая очень удивившуюся старосту. Гермиона беспокоилась о месте ночевки, привыкнув уже к тому, что Гарри рядом. От волнения девочка забыла о своих же правилах, поэтому волновалась. Но правила существовали вне зависимости от ее воспоминаний, поэтому, кратко рассказав о факультете, староста выдала Гарри ключ, пояснив в ответ на его вопросительный взгляд: — Магически подтвержденные супруги живут в отдельных апартаментах, а члены их семьи, по желанию, тоже, — и девушка взглянула на счастливую улыбку Лили, расцветшую на лице девочки при этих словах. — Мы желаем! — подпрыгнула от обилия эмоций в коляске Герания. — Ваши апартаменты вон там, — показала рукой староста, после чего задумалась на минуту. — Ли! Поможешь мальчиков развести по спальням? — Всегда с радостью, — улыбнулся темнокожий юноша с курса, наверное, третьего. С Перси, что характерно, никто не разговаривал, как будто ему объявили бойкот. Возможно, так оно и было. Хмыкнув, Гарри с успокоившейся Гермионой проследовал в апартаменты, над которыми висел герб семьи. Общая гостиная… Семь комнат, оказавшихся спальнями, были раскрашены в самые разные цвета, но имели темно-бордовый цвет балдахинов, как дань, видимо, цветам факультета. Стены оказались раскрашены в спокойные цвета, а комнаты Лили, Геры и Хьюго более всего напоминали детские, имея на стенах движущиеся картинки — единорогов, кентавров, драконов… — А красиво, — кивнула Гермиона. — Только комнат больше, чем нужно. — Наверное, это для Розы с Алом, — пожал плечами Гарри. — Давай устраиваться спать, санузлов у нас целых три, поэтому толпы точно не будет. — Да, пожалуй, — согласилась кудрявая девочка, вызывая эльфа замка. — Тинки здесь! — сообщило лопоухое существо. — Что Тинки может сделать для Ее Светлости? — Мы здесь, как Гриффиндор, — поправила эльфа Гермиона. — Помоги, пожалуйста, Герании. Хорошо бы, чтобы у нее был прикрепленный к ней слуга, потому что ей самой многие вещи делать сложно. — Тинки будет! — пообещал эльф, и в следующее мгновение Гера, не ожидавшая такой заботы, взлетела в воздух. — Так, тут решили, — вздохнула девочка, — Лили, Хью, вы знаете, что нужно делать? — Да, мама… — обреченно ответил мальчик, отправляясь переодеваться, чтобы потом посетить душ. Спорить с Гермионой он не рисковал, потому что мало ли что она сейчас говорит… В прошлой жизни мама совсем не терпела, когда с ней спорили, а проверять, насколько она изменилась, совсем не хотелось — боль мальчик не любил. — Спокойной ночи, папочка, — потянулась Лили к Гарри, чтобы получить поцелуй на ночь. — Спокойной ночи, тетя… ой… мамочка, — улыбнувшаяся Гермиона расцеловала счастливую девочку, немедленно отправившуюся к себе. — А Хью тебя опасается… — прижал к себе Гермиону Гарри. — Ничего, привыкнет. — Какая я дура была, Гарри! — в сердцах ответила ему девочка, борясь со слезами. Опаску сына она, разумеется, увидела, и было это не очень приятно. Приняв душ, Гермиона улеглась рядом с навсегда своим мальчиком, закрывая глаза. Этот день закончился, принеся много сюрпризов и порадовав их воссоединением семьи. Само по себе случившееся было большим чудом, и кудрявая девочка была благодарна Смерти именно за это воссоединение. Теперь у них была не только возможность все исправить, но и подарить настоящее детство своим детям, которые в той жизни не были родными, все же оставаясь их детьми. Утро началось с поцелуя Гарри, подарившего радость, душа и сбора в гостиной, где девочки моментально выстроились в очередь. Гермиону мальчик не спрашивал, принявшись ее сразу же расчесывать, а Гера и Лили ожидали своей очереди. Они, конечно, могли и сами, но… Гарри расчесывал девочек так мягко и ласково, что ни Гера, ни Лили не были готовы от этого отказаться. Спустя полчаса или минут сорок, Гриффиндоры потянулись в сторону Большого зала. Сегодня им предстояло узнать, как изменились профессора, если, конечно, изменились. — Кстати, муж, а избранным кто был? — поинтересовалась Гермиона, усаживаясь за стол, пока Гарри пересаживал Геру. — Некто Воннигут, не помню такого, — пожал плечами мальчик. — Может быть, он и тогда погиб, но… — Но в этот раз и мы поумирали, потому переназначить не удалось, — поняла девочка, чему-то улыбнувшись. Перед едой все синхронно проверили еду, от зелий чистую, и приступили к трапезе. — Скажите… — девочка с большими карими глазами, подсевшая к Гриффиндорам, оказалась Лавандой Браун. — А вы те самые Гриффиндоры? Которые Основатель? — Ну мы пока ничего не основывали… — проговорил Гарри. — Разве что разрушить можем, но да, ты права, мы те самые, из той же семьи. — Разрушать пока не будем! — категорично заявила Гермиона. — Доедайте скорей. Из увиденного Лаванда сделала парадоксальные выводы, и по факультету понеслись слухи о матриархате в семье Гриффиндор, услышанные, кстати, и Минервой МакГонагалл, решившей привести этих потомков Основателей к покорности нынче же вечером. Что нашло на обычно осторожную женщину, было бы неясно, если бы ее это заботило. Хотя пункт о том, что профессор должен уметь защищать себя сам, позволил мадам Спраут применить некий артефакт, в надежде на то, что нелюбимая ею Минерва наступит на грабли потяжелее.