ID работы: 12843035

Tales of the Moon (Сказки о Луне)

Слэш
Перевод
R
В процессе
95
переводчик
Key_Sky бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 41 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 13 : Мастерская

Настройки текста
Примечания:
Глава 13 : Мастерская "—Было что-то в том, как дрались Джек и Астер—"молча размышлял Иккинг, завороженно глядя на двоих, которые легко обменивались колкостями во время драки. Сражения никогда не были чем-то необычным для викингов в целом, но для тех, кто жил на Варварском архипелаге, умение сражаться стало важным навыком для их выживания. Видите ли, викинги известны своим упрямством.  Одним из ярких примеров является то, как, столкнувшись с угрозой потери своего скота из-за диких драконов, населяющих Архипелаг, они отказались двигаться. Вместо этого они решили стоять на своем и сражаться со зверями изо всех сил. Конечно, это один из самых масштабных примеров, но похоже, что упрямство является наследственной чертой их культуры.  Черт, даже Иккинг был известен своей упрямостью, и тогда его едва ли считали настоящим викингом. С их склонностью легко затевать драки друг с другом и необходимостью сражаться, чтобы обеспечить свое выживание, каждого викинга учили сражаться с раннего возраста или, по крайней мере, защищаться. Драки никогда не были сильной стороной Иккинга. Его, конечно, научили, как это делать, но это был нелегкий путь. Отсутствие у него подходящего телосложения только усилило его отвращение к бою. Но более того, он ненавидел то, что викинги склонны судить обо всем исключительно по боевым способностям. Это казалось очень архаичным способом оценки талантов. И поэтому Иккинг никогда не рассматривал способность сражаться как нечто большее, чем средство выживания. Он никогда не понимал, как старшие поколения людей Олуха часто сетовали на то, что их проживание на Архипелаге притупило их боевой дух. Сказав это, подросток почувствовал, что, глядя на то, как Джек и Астер имитируют сражение друг с другом, он, наконец, может понять, о чем они говорили. Было заметно странное чувство грации, даже когда они обменивались ударами друг с другом. Их действия кажутся более инстинктивными, чем сознательными. Было похоже, что они были в середине танца друг с другом. Смертельный, но красивый танец. Тот, который остановился, когда Джек упал с коротким криком, прежде чем деревянный посох слегка прижался к его горлу. — Готов сдаться, Обмороженный? Джек закатил глаза: —Да, да, я сдаюсь.— Он фыркнул, слегка нахмурившись, когда седовласый мужчина самодовольно ухмыльнулся, прежде чем протянуть руку подростку. —Ты хорошо справился, намного лучше, чем наш последний спарринг. Особенно учитывая твое… невыгодное положение — заметил Баннимунд, ласково взъерошивая седые волосы парня, несмотря на его протесты. —При этом ты мог бы добиться большего успеха в некоторых аспектах.— —Да, — ты прекратишь это?! — Я стараюсь, ясно? — ответил Джек, отбивая руку другого. Через мгновение Баннимунд смягчился, отпустив прядь седых волос. Из-за чего младший подросток бросил на него раздраженный взгляд, пытаясь как можно лучше привести в порядок взлохмаченные волосы. —У-у-у, — намеренно протянул Джек, с надеждой глядя на собеседника широко открытыми и невинными глазами.— Раз я хорошо поработал, значит ли это, что дневные тренировки снова приостановлены?— Баннимунд фыркнул: —Не спеши, приятель.— — Но Банни, — заскулил Джек, целясь большими голубыми щенячьими глазами в другого, — соглашение было заключено только до тех пор, пока мне не станет лучше.— —Конечно, было, но по моему мнению, тебе уже лучше, так что это нет, Фрости.— седовласый подросток застонал от его ответа, на его лице явно отразилось предательство. —Хорошо, — смягчился Баннимунд, — мы будем делать это два раза в месяц, и это максимум, на что я готов пойти.— Джек издал победный возглас, подпрыгивая и цепляясь за старшего подростка с приветственным восклицанием: —Ты лучший Бан-Бан!— когда он попытался взобраться на плечи человека. Тот воскликнул: —Кого ты называешь «Бан-Бан»?!»— когда он пытался снять с себя смеющегося Джека. Казалось, это был сигнал, которого ждали все остальные, поэтому уже сейчас группа подростков бросилась к ним.  —Это было удивительно! — крикнул Задирака, приближаясь к братьям. —Ты был как паф! И тогда он был как воу! И-— — Ты всегда так тренировался? — вмешалась Астрид, отталкивая одну из безумно машущих рук Задираки. Джек моргнул в ответ на нетерпеливо ждущею блондинку, полусидя на плече Банни. Подросток посмотрел вниз в молчаливом обмене со своим «старшим братом», прежде чем предложить слабое. — Не совсем?— Затем Джек переместился на свое место, прежде чем использовать плечо другого, чтобы взлететь вверх и сделать сальто назад, дабы затем приземлиться обратно на землю. —Я имею в виду, что мне пришлось начинать с основ, как и всем.— —У тебя так хорошо получилось за 2 года?— с изумлением заметил Иккинг, в его голосе отчетливо слышались шок и благоговение. —Банни отличный учитель, хотя в большинстве случаев немного сварливый.—ответил седовласый, в то время как его щеки покраснели от неожиданного комплимента, и он начал возиться со своим посохом.  —Эй!— воскликнул Баннимунд, легонько хлопнув его по уху. Укоризнено глядя на подростка, потирающего ушыбленное место с застенчивой улыбкой, прежде чем неохотно произнести: —Не продавай себя слишком дешево, Сосулька, ты бы не добился того, чему научился, если бы сам не приложил к этому усилий— —Если ты так говоришь, Бан-Бан.— Несмотря на бесцеремонный ответ, в его словах была скрытая искренность. Тем не менее, упомянутый мужчина сузил глаза, услышав прозвище, прежде чем просто поднять руку и устало потереть лоб, словно пытаясь предотвратить головную боль. —Нет, я не вмешиваюсь в это, — заявил Баннимунд, — я ухожу, убедись, что ты вернешься до обеда, если не хочешь, чтобы Зуб снова волновалась— седой мужчина метнул взгляд на Луного дракона при своих последних словах, прежде чем вежливо попрощаться с остальными и выйти из академии. Группа задержалась там на мгновение, пока Джек отвечал на некоторые из их вопросов о спарринге, который они только что видели и от которого все были в восторге. Они варьировались от того, что близнецы приставали к нему, чтобы помочь им придумать более сложные розыгрыши — по-видимому, все, что они вынесли из этого, это то, что он был отличным мастером побега — до мимолетных замечаний Астрид о том, что «тренировки будут намного интереснее» для нее сейчас. Сморкала даже добавил свою собственную похвалу в довольно окольной форме: «В любом случае, я почти не выкладывался на полную во время сегодняшней тренировки, но я признаю, что это было не так уж плохо, Фрост». Однако то, как он смотрел на седовласого подростка, с каким-то вновь обретенным уважением в глазах, указывало на то, что он был искренен в своей похвале. Но когда солнце поднялось выше в небе, они начали расходиться, чтобы заняться своими делами в течение дня. Как только стало ясно, что остальные ушли, Джек повернулся и обеспокоенно посмотрел на задумчивого рыжеволосого подростка, который оставался неподвижным позади него. — Хорошо, что у тебя в голове, мальчик-дракон? В то время как другие были полны энтузиазма во время короткого разговора, Иккинг оставался странно задумчивым. Он присоединялся к разговору, когда казалось, что другие ждут от него ответа, но в остальном он выглядел глубоко задумавшимся. Внезапный вопрос Джека, казалось, вырвал парня из его мыслей, и Иккинг слегка вздрогнул от удивления. — Что… я… нет, ничего, — пробормотал Иккинг. — Угу, давай, Иккинг, поговори со мной. —Это действительно не имеет большого значения, Джек.— каменное выражение лица седовласого говорило ему, что тот не поверил ни единому его слову. Дрессировщик драконов запнулся, прежде чем испустить усталый вздох, переместившись и устроившись на каменном полу академии, прислонившись к Ночной Фурии, которая свернулась калачиком позади него. Джек следовал за его действиями, садясь напротив другого подростка и храня молчание, пока Иккинг обдумывал свои мысли, рассеянно царапая чешуйки Беззубика, как и Джек, что задумчиов смотрел на другого. — Я просто думал о том, что произошло вчера, — наконец признался рыжеволосый подросток. Брови Джека нахмурились: —Ты имеешь в виду, что случилось на том острове?— Иккинг кивнул, однако его глаза оставались опущенными и немного отстраненными, как будто он видел что-то по памяти. —Да, я просто продолжаю думать о том, что могло бы случиться, если бы все пошло по-другому. Что, если остальных поймали бы, когда они отвлекали внимание? Или что, если бы там были берсерки, которые остались бы на пляже, несмотря на то, что их отвлекли? Или что было бы, если бы Дагур был быстрее, когда пытался напасть на меня?— Его голос становился все тише, когда он озвучивал сценарии, проносящиеся в его голове, причем последний был не громче шепота. — Но ничего из этого не произошло. Зеленые глаза метнулись вверх, чтобы встретиться с голубыми глазами Джека. —Конечно, они могли произойти, но не произошли.— подросток успокоил его своим нежным голосом, но твердым, как будто желая, чтобы другой тоже поверил словам. —То, что случилось, было вне нашей компетенции, Иккинг, и в тот момент мы больше ничего не могли сделать. То, что ты придумал подобие плана, было уже больше, чем все, что я мог бы придумать сам.— — Но ты был в опасности из-за меня! Джек слегка пошатнулся от внезапного крика, скорее от удивления, чем от реального страха.  —Дагур целился в меня! И я... я просто замер! Как какая-то бесполезная баранья голова!— Иккинг бредил, несколько минут назад встав на ноги только для того, чтобы ходить кругами, действуя как загнанный в угол дракон.  —И я благодарю богов за то, что ты смог отбиться от него, но что, если бы ты не смог? Я имею в виду, не обижайся, Джек, но все, что у тебя было с собой, это палка — «Эй!» — и Дагур шел на тебя с топором. И даже если бы ты смог победить Дагура, остальные берсерки были бы в меньшинстве! Не говоря уже о том, что могло случиться с остальными, если бы они не добились успеха, несмотря ни на что, это был мой план, так что, если что-то пойдет не так, это был бы мой … ой! —Для чего это было?— Всадник посмотрел на неподвижного Лунного Дракона, когда он поднял руку, чтобы потереть болезненное место на его голове. Джек выровнял его ровным взглядом, скрестив руки на груди и надежно спрятав посох в сгибе одного из локтей, явного виновника боли другого подростка. — Ты закончил? Когда дрессировщик драконов выглядел так, будто собирался протестовать, Джек угрожающе поднял свой посох, и каштановолосый быстро закрыл рот. Беловолосый удовлетворенно кивнул, прежде чем решительно направил посох на другого подростка. —Во-первых, это не палка, это посох. В следующий раз, когда ты назовешь это палкой, я позабочусь о том, чтобы у тебя на голове выросла шишка, сечешь?—  Иккинг торопливо кивнул головой, нерешительно отступив назад, увидев довольно угрожающее выражение лица своего соплеменника. Довольный, Джек ярко ухмыльнулся рыжеволосому подростку, прежде чем его лицо приняло серьезное выражение лица. —Хорошо. А теперь давай поговорим — беловолосый подросток решительно шагнул вперед. —Послушай меня, Иккинг Хэддок, что бы ни случилось на этом острове, ты абсолютно ни в чем не виноват—. Джек поднял руку, когда другой начал протестовать против его слов: —Нет, я еще не закончил. Позволь мне спросить тебя, ты планировал, что Дагур будет там?— Рыжеволосый подросток яростно покачал головой. — Кто-нибудь пострадал во время всей драки?— сын вождя ещё раз отрицательно покачал головой, хотя и более медленно. — Так почему ты думаешь, что каким-то образом ты стал причиной всех этих неприятностей? Иккинг ошеломленно уставился на раздраженного подростка перед ним. Заметив реакцию парня, юный Лунный Дракон тихо вздохнул, потянувшись, чтобы ткнуть пальцем в грудь другого. — Слушай, Иккинг, ты прав, вчерашний день мог пройти ужасно, но сейчас нет смысла останавливаться на этом. Что сделано, то сделано, и мы все благополучно прошли через это, если ты хочешь подробно проанализировать, что произошло, то, конечно, мы могли бы отреагировать лучше, но это не твоя вина.— Джек ясно подчеркнул, когда дрессировщик драконов поник от его слов. —Настоящий бой и тренировка — не одно и то же, это может сказать тебе каждый, и способность быстро реагировать — это то, чему вы учитесь со временем и опытом. Поверь мне, когда я впервые начал тренироваться, я был даже хуже тебя. —Ты был хуже меня?— недоверчиво повторил Иккинг. — Ну да, — фыркнул Джек, — я даже никогда не держал в руках настоящее оружие, в этом отношении ты меня уже опередил. —Что?! Ты никогда не держал в руках оружие?! Ты всегда дрался этим своим жезлом, посохом?— Джек сузил глаза на другого подростка, который отвел взгляд, но в конце концов смягчился. —То, что я умею драться, не обязательно означает, что мне нравится драться. Это было то, чему я должен был научиться, чтобы защитить себя.— —Ох. Мне жаль.— извиняющимся тоном предложил наследник Олуха, чувствуя, что это задело другого юношу за живое. — Я не хотел напоминать тебе о плохом.— Беловолосый подросток задумчиво покачал головой: —Нет, все в порядке, ты ведь не знал. Но хватит об этом, до тебя наконец дошло? Ты не несешь ответственности за всеобщее благополучие, Иккинг. Конечно, когда ты Вождь, это имеет место быть, но сейчас ты просто Иккинг, не так ли?— Иккинг ошеломленно уставился на невысокого подростка, который торжествующе ухмылялся ему, постепенно молодой наследник Олуха почувствовал, как на его лице появилась улыбка. Он издал недоверчивый смешок: — Да, ты прав, я все еще просто Иккинг.  ___________________________   — Думаешь, твой брат тоже стал бы тренировать меня? Джек наклонил голову к другому подростку, мысленно поддразнивая Ночную Фурию своими жестами. — Я не думаю, что он отказался бы, — нерешительно ответил он, издав небольшое «уф», когда Беззубик воспользовался этим моментом, чтобы ударить подростка головой в грудь. — Но тебе, вероятно, придется спросить его лично, чтобы знать наверняка.— Иккинг задумчиво промычал, глядя на щит на коленях.  Два подростка покинули академию за несколько минут до этого, старший из двоих шел впереди, в конце концов оказавшись в бухте Олуха. В то время как каждый из них был поглощен своими делами, в воздухе не была напряжения, тишина успокаивала и, козалось, этим двоим было достаточно присутствия друг-друга. —Я больше думал о том, что ты сказал. Бой — это навык, который требует времени для развития, и, честно говоря, я мало что сделал для развития своего навыка. — признался дрессировщик драконов, откидываясь на поросшее мхом бревно позади него. —Изначально это было потому, что каждый раз, когда я пытался помочь, я делал только хуже. Поэтому я решил придерживаться того, в чем я хорош; изобретение. Что, как ни странно, в конечном итоге привело к тому, что я впервые встретил Беззубика.— Черные ушные пластины оживились при упоминании своего имени, прежде чем Ночная Фурия одарил своего наездника нелепой улыбкой, распластавшись на седовласом подростке. — Ну, после встречи с Беззубиком я больше не пытался сражаться в одиночку. Максимум, что я сделал, это этот железный щит Гронкля, но это не совсем наступательное оружие и… — Подожди… — прервал Джек, широко раскрыв глаза в недоумении, — это железо гронкля? Иккинг нахмурился: —Ну да, это было случайно создано после того, как Сарделька некоторое время назад съела несколько разных камней, хотя мы еще не нашли способ точно воссоздать его. Рыбьеног пытался целую вечность. — Ага, — пробормотал Джек, передвигаясь, чтобы рассмотреть щит поближе. —Ну, я думаю, этот щит не так бесполезен, как я думал изначально.— —Эй! Знаешь, этот щит оснащен полностью функционирующим крюком!— —Ты должен согласиться, что эта функция не очень помогает в ближнем бою. — возразил Джек, осторожно передавая предмет обратно расстроенному викингу. —Полагаю, что так. — наконец произнес Иккинг, сгорбившись в поражении. Джек мельком взглянул на «побитого щенка», прежде чем вздохнуть. — Я не говорю, что ты должен выбросить щит, Иккинг. Я говорю, что было бы лучше, если бы ты также взял в руки оружие наступательного типа. —Знаю, знаю.— Рыжеволосый фыркнул, в его голосе явственно слышалось раздражение. —Все так говорят. Просто топор слишком тяжел для меня, чтобы им можно было пользоваться одной рукой, а копье слишком длинное.— — Как насчет меча? Иккинг моргнул. — Меч? Джек кивнул: —Да, мечи обычно легче топора, плюс ты можешь использовать меч в одиночку. Ты никогда не видел его раньше? — Разве я никогда … — недоверчиво повторил Драконий Всадник, — конечно, да!— Джек поднял руки вверх, защищаясь: —Эй, ты сказал это так, будто ты никогда даже не слышал о том, что такое мечи! Рыжеволосый подросток закатил глаза, раздраженный вздох сорвался с его губ. — Дело в том, что здесь, в Олухе, очень мало тех, кто использует меч, большинство викингов из племени Волосатых Хулиганов предпочитают использовать топоры, а не мечи.— —Ну, ты хочешь поговорить с кем-нибудь, кто умеет владеть этим оружием?— Лунный Дракон, к удивлению другого подростка, предложил многое. —Как я уже упоминал, Банни может владеть большим количеством оружия, но Норт в основном использует мечи. Ну, может, и Зуб тоже, но она использует кинжалы, так что я не уверен, считается ли это?— Джек весело рассмеялся, когда другой подросток мог только энергично кивнуть, наполненный энтузиазмом, прежде чем его быстро призвали приступить к работе.  _________________________________   Норт оторвался от проекта, разложенного на его рабочем столе, на звук стука: —Входите!— крикнул он, направляясь к двери. Пучок седых волос и голубых глаз выглядывали из дверного проема. — Привет, Север, — весело поздоровался Джек, входя в мастерскую "отца" с кем-то еще на хвосте. —Джек!— Норт весело поздоровался в ответ, широко раскинув руки. —Пришел помочь возиться в мастерской отца?— Седовласый усмехнулся, но покачал головой: —Прости, старик, но ты же знаешь, что я причиняю здесь больше вреда, когда пытаюсь помочь.— Бородач грустно вздохнул: —Да, это правда, так жаль.— —Но!— вмешался Лунный Дракон, отойдя в сторону, чтобы толкнуть перед собой заинтригованного Иккинга. — Я привел кое-кого, кто хотел бы помочь тебе. Подросток указал на рыжеволосого парня рядом с ним: —Норт, познакомься с Иккингом. Он сын вождя Стоика и он собирался использовать мечи в качестве основного оружия. Он хотел поговорить с кем-то, кто этим занимается. Также он лучший изобретатель Олуха.— Иккинг жадно оглядывал довольно просторную комнату, расположенную под хижиной Норта, которая, по-видимому, служила рабочим местом для отца Джека (любовно названного импровизированной семьей Мастерской Санты). Глаза наследника Олуха сияли от восторга при виде различных изобретений, выставленных человеком на продажу, и многочисленных пергаментных свитков, полных рисунков. — Это удивительное место, — выдохнул Иккинг, удивление в его голосе заставило Норта громко рассмеяться. —Па, моя мастерская довольно чудесна, не так ли? Давай, осмотрись, только ничего не сломай, ладно?— Наездник Ночной Фурии кивнул, прежде чем подошел к столу, на котором демонстрировались несколько удивительных игрушечных приспособлений. Взволнованно восклицая по поводу механики и дизайна, которые заставили более крупного мужчину сиять от восторга от того, что есть кто-то, кто разделяет его интересы. Джек весело ухмыльнулся, наблюдая, как они двое начали обмениваться идеями друг с другом. —Не забудьте на самом деле поговорить о мечах!— закричал он, поворачиваясь, чтобы выйти из мастерской. — Я вернусь, чтобы пригласить вас обоих на ужин! Седовласый подросток бросил последний взгляд на этих двоих, прежде чем вернуться в гостиную, где ждал Беззубик, оставленный с бочонком рыбы в качестве закуски. Он ласково покачал головой, заметив, что два изобретателя уже перешли на другое приспособление, разговаривая со скоростью мили в минуту, дико жестикулируя при этом. Вероятно, ему придется напомнить им, чтобы они позже обсудили настоящую проблему.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.