ID работы: 12846309

Один танец

Гет
R
В процессе
84
автор
Размер:
планируется Миди, написано 285 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 89 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 4: что-то чувствую, глядя в твои глаза

Настройки текста
Примечания:
      В середине весны климат Калифорнии всегда напоминает жителям, что в независимости от того, как они оденутся, будь это купальный костюм или что-то более приближенное, +30°С будет преследовать их с утра до вечера (и до самой смерти от гипертермии, вызванной тепловым ударом).       Особенно сильно она дает о себе знать в машине без откидной крыши, в которой находилась Аннабет. Талия опустила все стекла, что позволяли пропускать ветер при высокой скорости езды, но прямо сейчас они застряли в пробке по пути в школу, и все что Аннабет может делать, чтобы избавиться от удушающего чувства, это махать на себя тетрадью по химии.       В укороченном светло-розовом топе, что шел в комплекте с мини-юбкой, Аннабет была уверена, что сейчас походила на вареную креветку.       Задница прилипла к кожаному сидению, золотистые волосы мерзко облепили спину, и девушка точно чувствует, как по лбу скатываются неконтролирующие капли пота.       Талия, в черных джинсовых шортах и растянутой футболке с излюбленными портупеями на талии, выглядела не лучше. Она прищуривается, глядя на старенький открытый кабриолет, чей владелец находился перед ними в тени пальмы.       — Почему это гребаное солнце не может выключиться хоть на минуту? — недовольно бормочет Талия, прижимая ко лбу полутеплую бутылку воды.       Аннабет сдувает со лба прилипшую прядку волос.       — Потерпи еще примерно десять миллиардов лет, — говорит блондинка, а после ненавязчиво добавляет, — это средняя скорость распада элементов звездного образования.       Талия кидает на нее тяжелый взгляд и отворачивается к дороге, загруженной машинами, которые даже не торопятся продвинуться хоть на дюйм. Вместо того, чтобы повторять сегодняшнюю сдачу доклада мистеру Блофису, Аннабет вслушивается в гневную тираду брюнетки о несправедливости занятого тенька хозяином авто впереди.       И блондинка не может не согласиться с дальнейшими проклятьями.       Когда речь доходит до кипящего котла в Аду, которого ждет нечастного владельца кабриолета, машины начинают медленно двигаться вперед. Талия удовлетворенно хмыкает и жмет на газ, тихо молясь о продвижении до той самой тени под пальмой. Именно в тот момент, когда они почти доезжают до темного местечка, машины останавливаются.       И четкая тень от дерева на середине капота прямо глумится над ними.       От осознания, что они вновь застряли под солнцем, Талия злобно рычит и, не глядя, кидает бутылку куда-то на задние сидения.       Она агрессивно постукивает черными наманикюренными пальцами по рулю, и ее гнетущее настроение передается по всему салону пикапа, медленными щупальцами охватывая бедную голову Аннабет.       Вместо того, чтобы разбавить обстановку, блондинка печально смотрит на сломанный, когда-то пьяным Джейсоном, кондиционер.       — Ну что за слепые ублюдки… — злобно бормочет под нос Грейс, сгорбившись над рулем.       Для пущей драматичности она пару раз жмет на гудок, и ее намерения поднимают столп перекликающих звуковых сигналов остальных автомобилистов. Аннабет чуть морщится от громких звуков и глубоко вздыхает, надеясь, что она не проведет остаток жизни в прокуренном пикапе отца Грейс.       Спустя полчаса рука, держащая импровизированный веер, начинает неметь, и Чейз приходится отложить его в сторону, подставляя раздражающие солнечные лучи прямо в салон. Она жалеет, что Судьба не создала аварию возле какой-нибудь закусочной, где можно было бы перекусить во время битвы с другими владельцами авто.       И почему до сих пор никто не придумал проводить акцию покупки молочных коктейлей во время пробок? Может, им стоит заказать еду прямо сейчас и наблюдать, как несчастный доставщик ищет их пикап среди остальных жертв аварии?       Аннабет действительно задумывается об этом, пока из белой кожаной сумки не раздается знакомый рингтон мобильного. Она ставит звонок на громкую связь, чтобы Талия принимала участие в разговоре не меньше ее и перестала наседать на нервы соседей-автомобилистов.       — Почему я не вижу ваших прекрасных лиц у входа в школу? — сквозь динамики раздается звонкий голос Пайпер.       — Потому что наши прекрасные лица плавятся под солнцем в железной коробке, — стискивает зубы Талия, пытаясь аккуратно вырулить под тень, когда машины впереди вновь заводятся.       Аннабет со смешком наблюдает, как от усилий язык Грейс чуть высовывается из-под приоткрытых губ.       На другом конце провода Пайпер слышно хмыкает.       — А я уж задумалась, что вы решили бросить меня ради своих новоиспеченных парней, — язвительным тоном выдает она.       На последнюю часть предложения Талия хмурится и нажимает на тормоз, чтобы вовремя остановиться под бывшим местом владельца кабриолета. По салону проходят облегченные вздохи, когда солнце отступает в сторону багажника, и теперь они могут свободно существовать в машине без вероятности поджариться.        Утверждение Маклин остается пока без ответа, поскольку Аннабет предпочитает не вспоминать раздражающее лицо своего новоиспеченного парня в глазах общественности.       — Больше никогда не задумывайся, — просит Грейс, откидываясь на сиденье.       Аннабет фыркает, не сдержавшись, и после точно может расслышать тихий вздох Пайпер.       В течение нескольких минут пустой болтовни, когда Пайпс рассказывает о трудности написания очередного доклада для мистера Браннера по Всемирной истории, пробка на дороге почти рассасывается, и они могут медленно объехать место аварии двух легковых машин, столкнувшись друг с другом носами, прямо на развороте шоссе.       Когда Талии ускоряется, и Аннабет уже хочет опустить стекла, чтобы волосы перестали лезть в рот, та нетерпеливо шикает на нее во время ответа на жалобы Маклин.       Это заставляет блондинку скукожатся на теплом сидении и молиться, чтобы зеркало не треснуло, когда она взглянет на него после пережитого утра.       С разговорами Пайпер на фоне они доезжают до кирпичного трехэтажного здания с лесной поляной позади, что наполовину был окутан громоздкими зелеными деревьями.       Живот Чейз скручивается от осознания, что они опаздывают на добрые семь минут, в то время когда Талия неспешно пытается найти свободное место на заполненной парковке. Когда они проезжают мимо знакомого синего кабриолета с черным салоном, брюнетка кидает на Аннабет хитрый взгляд.       — Почему ты продолжаешь ездить со мной, когда у тебя под носом буквально такая красотка? — она грустно вздыхает, когда паркуется рядом.       Аннабет принципиально не смотрит в сторону красотки.       Будь ее воля, она бы глубокой ночью пробралась на стоянку и сожгла ее вместе со своим владельцем, который носится по пустым дорогам, как угорелый. Чейз действительно считает, что его водительские права в бардачке поддельные (после первой поездки она не могла не проклясть фамилию человека, который разрешил Джексону садиться за руль).       — Перси постоянно опаздывает, — сдержанно говорит Аннабет после паузы. Она пытается выдать это как объективный факт, который не может быть оспорен в дальнейшем и позволит ей беспрепятственно пользоваться услугами автосервиса-Грейс и дальше.       Талия неопределённо мычит, выбираясь из пикапа. Она включает сигнализацию и окидывает рядом стоящую машину взглядом.       — Будь у моего парня такая малышка, я бы опаздывала на ней с удовольствием, — брюнетка усмехается Аннабет прямо в лицо.       Данный ответ заставляет Чейз осмотреться в поисках чего-нибудь, чем можно ударить по кабриолету, но вместо этого она проглатывает свое нарастающее раздражение и быстрым шагом пересекает крыльцо школы.       Она надеется, что Талия поймет намек.       Войдя в здание, они игнорируют осуждающий взгляд охранника и разбредаются по разным сторонам. Громкий цокающий звук босоножек Аннабет раздается глухим эхо по коридору, что заставляет ее внутренние органы подпрыгивать от тревоги.       Это было ее первое в жизни опоздание, и она могла бы смириться с этим, будь первый урок у кого-то вроде понимающего мистера Браннера (опустим тот факт, что кто-то решает опаздывать на урок к директору школы) или доброго мистера Блофиса (который был первым завучем по учебно-воспитательной работе).       Но сейчас шел урок химии у мерзкой карги — миссис Доддз, которая не терпит к себе такого вопиющего неуважения, как опоздание на целых пятнадцать минут, а неявки и подавно. Единственной уважительной причиной отсутствия на ее уроке может быть смерть, и то на следующий день необходимо прийти и предоставить справку.       В любом случае все это было ужасным. Аннабет была ужасной. Время, которое текло со скоростью света — было ужасным.       Руки, что хватают ее за предплечья, тоже ужасны.       Так, подождите… какие руки?       Аннабет не успевает моргнуть, когда ее тянут за угол коридора, мягко впечатывая в стену и не позволяя удариться головой. Зеленые глаза напротив искрят весельем от проказы, которую он совершает на протяжении двух недель, будто блондинка этого никогда не ожидает.       Она ответно цепляется за его запястья, чувствуя, как от холодной стены по спине пробегают мурашки.       Парень напротив еле слышно хмыкает, и Аннабет может услышать раздражающий щелк от перекатывания серебряного шарика об зубы.       — Впервые вижу, чтобы кто-то так стремился к смерти от рук миссис Доддз, — гудит над ней Джексон, лукаво улыбаясь.       Его профиль был спрятан в полутени, но это не мешало Аннабет хотеть ударить по ухмыляющемуся лицу.       Она вскидывает подбородок, чтобы попытаться взять ситуацию под свой контроль. Джексон был слишком близко, и мужские руки все еще прижимали ее к стене, но не смотря на повторяющиеся действия, которые он воспроизводит каждое утро, Аннабет все равно не может избавиться от ощущения «пойманная в ловушку».       — Дай угадаю: именно поэтому ты стоишь здесь, потому что боишься маленькой безобидной женщины? — вкрадчиво отвечает Аннабет, потянув последние гласные.       Перси рассматривает ее, как будто размышляя, стоит ли ей отвечать. Это совсем не заставляет ее закатить глаза от мужского драматизма.       — Я был у Блофиса, — отвечает он после паузы, — а у тебя какое оправдание?       Аннабет прищуривается.       — Блофис… Браннер… — тянет она, проигнорировав вопрос, — ты каждый день так оправдываешься. Люди могут подумать, что на самом деле ты занимаешься чем-то запрещенным…       Пару секунд Перси смотрит на нее безэмоциональным взглядом, будто девушка перед ним выдала такую шутку, что на самом деле являлась правдой.       Плечи Чейз напрягаются от надвигающегося осознания. В голове пробегают обрывочные фразы, которые кидали Талия и Пайпер на физкультуре по поводу странной личности Джексона.       И его не менее странной деятельности в стенах школы.       Черт побери, если это правда… и он действительно занимается чем-то подобным, то…       Мысль прерывается, когда по коридору раздается приглушенное фырканье. Аннабет хмурится, пытаясь вглядеться в зеленые глаза напротив, которые несколько мгновений назад выглядели, как настоящий лед, готовый заморозить все на своем пути.       Вот только сейчас в них горелый маленький огонек веселья, заставляющий кровь Чейз вскипать от ощущения, что над ней смеются.       — Например, варю меф в кабинете директора? А Блофис просто помогает мне его распространять? Ты на это намекаешь? — парень уже издевательски смеется.       Его смех разносится по всему коридору, и девушка подозревает, что если он не прекратит, то кто-то из учителей точно выйдет на звук. Она шикает на него, дергая за рукав темно-серой футболки.       Перси послушно замолкает и проводит языком по нижней губе, выжидающе изогнув бровь.       — Я лишь имею ввиду, что… — Аннабет останавливается, чтобы перевести дыхание, — в школе у тебя… не очень хороший имидж, и если учесть, что сейчас мы… эм… фальшиво встречаемся, то твоя репутация естественно влияет на мою…       — Говори яснее, — обрывает ее Перси, потеряв терпение. Он по-птичьи склоняет голову и наблюдает, как девушка тушуется.       Аннабет выдыхает про себя, надеясь, что дальнейшие слова не приведут к ядерной катастрофе. Невольно она сжимает края футболки парня сильнее и начинает пристально смотреть в глаза напротив.       — Ты знаешь про слухи, которые витают вокруг тебя? — чуть менее уверенно, чем нужно было, проговорила блондинка.       Перси пару секунд смотрит перед собой, а после невозмутимо пожимает плечами.       — Какой слух тебя волнует конкретно? — спрашивает он.       Аннабет тяжело сглатывает и переводит взор с его лица на что-то более интересное в коридоре. Ей приходится сдерживаться, чтобы не начать оскорблять его умную голову. Как можно было так просто понять, что ее интересует что-то одно из огромного потока различных сплетен?       Ее пальцы начинают выстукивать по запястью парня какой-то свой ритм, а зубы сжимают нижнюю губу в попытках прекращения нервотрепки.       — Может… точнее, совсем немного меня беспокоит… распространение наркотиков? — подводит она и кидает взгляд на спокойное лицо брюнета.       Глаза Перси сужаются, но Аннабет сомневается, что это из-за вопроса. Он выглядит совсем невпечатлённым тем, каким его выставляют в глазах школы.       — Может, те кто их распространяет, сами что-то покуривают, а тебе не предлагают?       Последующая тишина, которая возникает в коридоре на несколько минут, прерывается фырканьем.       Губы Аннабет невольно двигаются сами по себе, показывая намек на улыбку, пока Перси жует губу и ведет бровями.       — Ты придурок, — выдает девушка, когда из мужского горла вырывается тихий смех.       Аннабет не может не ударить его в плечо, когда парень не прекращает.       — Может быть, — прошептал Перси, чуть отходя назад.       Девушка отпускает его, и теперь их отделяет примерно полшага. Перси склоняет голову, рассматривая блондинку, и что-то в его взгляде заставляет ее нервно сглотнуть. Он мгновенно переводит взор на часы в холле и еле слышно хмыкает.       — Кажется, сегодня Аннабет Чейз впервые прогуляла урок, я прав?       Аннабет судорожно вздыхает, когда вспоминает, что вообще-то она шла на урок химии. Она достает из сумки мобильный телефон и раздраженно опускает его, вычитая минуты до окончания.       До звонка остается примерно пятнадцать минут, их не было больше половины урока.       Аннабет ненавидит его.       Она поворачивается к нему, когда парень разворачивается по направлению к кабинету. Перси оборачивается, кидая «ты идешь?» и, не дожидаясь ответа, начинает медленно идти вперед.       Девушка нервно отлипает от стены и поправляет ремень от сумки.       Их шаги раздаются громким звуком, отскакивающих от стен коридора, пока они не доходят до деревянной двери в кабинет. Сквозь маленькое верхнее окошко они могут наблюдать, как один из учеников стоит у доски и пишет новое уравнение под диктовку миссис Доддз, стоящей у окна.       Аннабет даже не успевает придумать оправдание, когда Перси берется за ручку двери, открывает и входит вперед, будто к себе домой. Она не может не задаться вопросом: храбрость это или глупость?       Миссис Доддз замолкает на полуслове, и все одноклассники переводят на них взгляды, полные жалости.       Аннабет не хочет знать почему они это делают.       Женщина впереди раздражённо водит плечами и устремляет на них красные глаза, наполненные тяжестью. Парень рядом же расслабленно стоит, спрятав руки в карманах джинс.       Почему только одна Чейз чувствует надвигающуюся угрозу?       — Итак, мистер Джексон, Вы снова опоздали, — выдает очевидное миссис Доддз. Она чуть склоняет голову, чтобы увидеть за спиной парня блондинку. — И… мисс Чейз? — теперь в ее голосе сквозит удивление.       Вместо ответа Перси медленно достает из заднего кармана джинс какую-то бумажку и протягивает женщине, что все еще смотрела на Аннабет, будто не веря, что та могла так поступить с ее уроком.       И Аннабет тоже в это не верит, продолжая прятаться за плечом Джексона.       Миссис Доддз запоздало разворачивает протянутый лист и вчитывается. Ее злое выражение лица мгновенно сменяется на раздраженное, и она с резкостью в действиях чуть ли не сминает лист, будто тот лично ее оскорбил.       — Можете присаживаться, — стиснув зубы, проговаривает женщина.       Аннабет вопросительно сгибает бровь и переводит взгляд на затылок парня. Тот, будто почувствовав, оглядывается на девушку и кивает головой, намекая, что он пропускает ее вперед.       Девушка быстро проходит к своему месту, заставляя себя не смотреть на преподавателя.       Ее уши горят, потому что она никогда в жизни не опаздывала на такой большой промежуток времени. Кинув взгляд на вторую парту у окна, Аннабет глубоко выдыхает. Перси лениво доставал из рюкзака тетрадь и учебник, не обращая внимания на взгляды, которые кидала на него миссис Доддз во время объяснения решения уравнения.       Теперь у Аннабет возникло непреодолимое решение узнать почему Джексону постоянно прощаются подобные ситуации.       Она снова поворачивается к брюнету, что покручивал в руках шариковую ручку и смотрел в окно нечитаемым взглядом, мысленно находясь явно не в душном кабинете.

***

      В следующий раз, когда они встречаются, по какой-то причине Аннабет не может оторвать от него взгляд. Она уверяет, что это заразно, поскольку лежащая в кресле-мешке Пайпс смотрела в том же направлении.       Гудящие ученики проходили мимо них, периодически кидая взгляд на блондинку. Девушка пытается не обращать на это внимание, поскольку прокатившаяся новость в еженедельной школьной газете посвятила всех учащихся в ее любовную лирику. В течение дня она отмахивалась от всех сотрудников школьной газеты, которые летали по всей школе, чтобы распространить последние сплетни в стенах Уитни.       Аннабет ожидала, что это будет стоящая новость. Но она не думала, что это подвергнет всех в шок.       Во время обеда к ней подходило бесчисленное количество парней, которые думали, что могут в последний раз попытать удачу в приглашении на Выпускной бал. Женская половина школы кидала на нее презрительные взгляды и показательно отворачивалась, чтобы пошушукаться в больших компаниях возле разноцветных шкафчиков.       Сейчас же девушки расположились под школьным кондиционером, разлёгшись на больших креслах-мешках, и смотрели на отвратительную сцену в конце коридора. Совсем недавно администрация решила освободить место возле шкафа с достижениями школы, и теперь там стоял огромный диван с креслами, которые умещали около десяти учеников.       В данный момент диван был занят небольшой группой людей, которые, о чем-то переговариваясь, смотрели в телефон Грейса-младшего. Справа от него восседал Джексон, периодически отвечая рыжей девушке, что уселась рядом и просто не могла оторвать от него взгляд.       Слева от Джейсона же вилась странная девица с неестественной бледнотой, будто все время в жаркой Калифорнии она проводила в подвале без окон. Черные густые волосы красиво обрамляли ее белое платье, а карие глаза хищно поглядывали на блондина.       Аннабет переводит взгляд на Пайпер, что уставилась на них немигающим взглядом и ела мороженое, купленное недалеко от школы во время большой перемены.       Вдвоем они молча наблюдали за полным провалом со стороны Джейсона. Тот податливо ластился к соседке, и они вместе смеялись, когда что-то происходило на экране мобильного. По звукам и возгласам Аннабет подозревала, что это были смешные видео про котят.       Она переводит взор на Перси, что устроил голову на подушке, прижатой к плечу Грейса, и тупо улыбался в телефон. Кажется, милые коты никого не могут оставить равнодушными.       — Омерзительно, — проговаривают рядом с ними.       Аннабет и Пайпер согласно мычат, не поднимая головы.       — Если мой брат подхватит что-то от Хионы, то в этом будет виноват твой парень, Аннабет, — продолжает говорить Талия, присев на соседнее кресло.       Девушки снова коллективно соглашаются, продолжая наблюдать, как Перси отвел глаза от мобильного Грейса и теперь о чем-то переговаривался с Рейчел, заводя руку за спинку дивана. Щеки девушки мгновенно окрасились от смущения, и теперь она внимательно наблюдала за движущими губами Джексона.       Мерзость.       Аннабет отворачивается и поворачивается к Талии, что внимательно наблюдала за ней.       — Если Джейсон что-то подхватит, то в этом будет виновата только Пайпер, — парирует Аннабет.       Услышав свое имя, Пайпер дергается в их сторону, но продолжает наблюдать за разбивающей сердце сценой. Талия кривит губами, когда смотрит на отчаянные попытки подруги убить себя огромным куском яблочного льда.       — Мы так и будем смотреть и ничего не делать? — уже более спокойно спрашивает Грейс.       Аннабет смотрит, как она сворачивает школьную газету в трубочку. Когда не следует никакого ответа, Талия ударяет ею по плечу Маклин, заставляя ту подавиться.       От неожиданности девушка кашляет, и Чейз спешит постучать ей по спине. Пайпер прижимает свободную руку к груди и откашливается, параллельно хрипя что-то про благодарность. Она выпрямляется и переводит гневный взгляд на безразличную Талию.       — Сдурела?       Грейс приподнимает бровь и кидает взгляд на брата.       — Кто бы говорил, — хмыкает она, изящно перекинув ногу на ногу. — У тебя осталось шесть дней, Маклин. Время идет, а ты как-то ты не шибко спешишь влюбить в себя моего брата.       На удивление, Пайпер ничего не отвечает, только печально облизывает мороженое и кидает грустные взгляды на смеющуюся парочку на диване.       Проследив за этим, Талия шумно фыркает и раскрывает в руках школьную газету.       — А что насчет тебя, вторая ревнивая женщина? — неожиданно спрашивает Грейс.       Аннабет закатывает глаза, еле сдержавшись, чтобы не выдать правду. Она не может ревновать человека, с которым никак не связана.       — Пусть делают, что хотят, — спокойно отвечает она, положив голову на кресло.       Она наблюдает за переливающими лампами и начинает отсчитывать количество белых панелей на потолке. Один, два, три, четыре…       — Хочешь сказать, что тебе все равно, что с твоим парнем флиртуют? — продолжает Талия.       — Ревность — это бесполезная эмоция, — без колебаний отвечает Аннабет.       Особенно, когда она направлена на парня, с которым тебя опять же, ничего не связывает.       Глаза Талии превращаются в щелки, из которых буквально сочилось неверие.       Десять, одиннадцать, двенадцать…       — Напоминаю, что Рейчел Дэр — девушка, с которой Перси недавно облюбовал ванную комнату моих родителей, — как бы невзначай бросает брюнетка.       Данное заявление заставляет Аннабет скривиться. Кто в здравом уме захочет лечь в постель (или в этом случае, в ванную) с Джексоном? Мозг начинает подкидывать отвратительные картинки подтянутой фигуры, сильных рук и широких плеч брюнета, сидевшего буквально в нескольких метрах.       Тонкие запястья с большими ладонями, которые удерживали ее у стены.       Женские плечи невольно передергиваются, когда нос фантомно чувствует утренний древесный запах пачули и ванили.       Не смотря на его физическую привлекательность, стоит также вспомнить, что Джексон сам по себе является мудаком. Это настолько явно, что почти написано у него на лбу.       Аннабет хмурится в потолок. Мысли об этом вызывают головную боль.       — Напоминаю, что Перси Джексон — мой парень, а не Рейчел Дэр, — парирует она.       Такое заявление настолько удивляет саму Аннабет, что ей приходится бороться с желанием не придушить себя ремнем от сумочки.       Талия пару секунд молча смотрит на нее, явно выискивая следы лжи. Когда никакого последующего ответа не раздается, она спокойно пожимает плечами и переходит обратно к чтению несносной газеты, где на первой странице были расположены две фотографии из школьного альбома с лицами Аннабет и Перси.       Аннабет пытается скрыть раздражение, когда читает заголовок, написанный Лео Вальдесом: «Пара, сошедшая с любовного романа».       Ей хочется окунуть его голову в унитаз, когда далее описываются их отношения во время средней и старшей школы. Лео помечает это как «наблюдения со стороны», и читая все это дерьмо, что он понаписал, Аннабет действительно кажется, что это история из дешевого романа.       Когда Талия переворачивает страницу, тем самым закрывая обзор на текст, Аннабет переводит взгляд на конец коридора. Она чуть вздрагивает, когда видит, что зеленые глаза уставились на нее в ответ.       Проклятье. Аннабет сжимает края юбки, наблюдая, как рыжая девушка что-то шепчет парню на ухо, когда тот смотрит на блондинку с раздражающей ухмылкой.       Чейз вопросительно поднимает бровь, будто не ее сейчас спалили.       На это Перси прищуривается, он встает со своего места и отмахивается рукой от девушки, которая что-то в этот момент ему говорила. Что-то сказав блондину, который медленно оторвался от своего телефона, чтобы посмотреть куда собрался друг, Джексон начинает идти в их сторону.       Сидящая на диване Рейчел тупо моргает, наблюдая, как брюнет все дальше отходит от нее.       Талия, смотрящая до этого в газету, также поднимает глаза и переводит задумчивый взгляд на Аннабет.       Все смотрят на него, кроме самой Аннабет, что вновь уставилась в потолок. Если она сделает вид, что его не замечает, то может, он просто пройдет мимо?       Жалкая попытка, Чейз.       Джексон ничего не говорит, когда подходит. Вместо слов, он драматично плюхается на колени блондинки.       В нос сразу же ударяет знакомый парфюм, и Аннабет раздраженно рычит, сразу же пытаясь сдвинуть тяжелого парня со своих ног. Вместо того, чтобы отодвинуться или пересесть, Перси только скалиться и чуть двигается, пытаясь поудобнее усесться на чужих коленях.       Мудила.       Несколько минут они молча препираются между собой, пытаясь скинуть друг друга на пол.       Аннабет пихает его в спину, пока Перси, беззвучно смеясь, держится за ее сдвинутые голые колени и водит свое туловище из стороны в сторону, будто он катается на игровом мотоцикле.       Талия смотрит на них, приподняв бровь, пока Пайпер пытается скрыть нарастающую улыбку за подтаявшим мороженым. Аннабет слышит, как она давится, когда к ним неспешно подходит Джейсон.       Тот останавливается в полуметре от них и наблюдает за отчаянными попытками Перси усесться удобнее на девушке, что меньше него в два раза.       — Мне кажется, что ты просто издеваешься над ней под видом «мы вместе», — бормочет Грейс-младший, встав перед брюнетом.       — Одно другому не мешает, — отвечает Джексон.       Аннабет не видит его лица, но с уверенностью может сказать, что этот абсурд произнесен с ухмылкой.       Она щипает его за предплечье, и парень предсказуемо шипит, выдергивая руку.       — Тебе чего, придурок? — не выдерживает Чейз, вновь пихая его.       Придурок поворачивается к ней, игриво хлопая горячими ладонями по женским коленам.       — Ты знаешь, — загадочно говорит Перси.       Девушка закатывает глаза, пока остальные переглядываются между собой.       — Если я дам тебе это, ты свалишь с меня? — терпеливо прикрывает глаза Аннабет, когда мужские пальцы начинают вырисовывать какие-то невесомые узоры на ее ногах.       Перси задумчиво мычит, покачиваясь.       — Осторожнее, Воображала, — говорит он, оборачиваясь и чуть склоняясь к ее лицу, — а то я подумаю, что ты меня не любишь, — в его зеленых глазах застыла показушная печаль.       — Вау, это будет первая правильная мысль, которую я услышу от тебя, — с пустым лицом отвечает Аннабет, потянувшись к сумке.       Она слышит, как Джейсон и Талия одновременно фыркнули. Не смотря на данное заявление, ехидная усмешка все еще не сошла с лица Джексона. Вместо этого он садится к ней лицом, и Аннабет чуть морщится от передвигающегося тяжелого веса.       Джейсон, видимо поняв, что друг не собирается никуда уходить, кидает взгляд на Пайпер. Она, заметив это, чуть смущенно и неловко, чем нужно, пододвигается, уступая парню место рядом с собой. Из-за того, что место на кресле-мешке рассчитано на одного, им приходится соприкасаться бедрами и плечами.       Хотя по красному лицу Маклин нельзя было сказать, что она против подобного расклада.       Талия лишь шумно хмыкает, отворачиваясь обратно к газете.       Аннабет оборачивается обратно к Джексону, который выжидающе уставился на нее. Он протягивает ладонь и делает жест «давай сюда».       Девушка на секунду прикрывает глаза и расстёгивает сумку, начав в ней рыться. Она перебирает школьные принадлежности и косметические средства, пока не находит разноцветные целлофановые пакеты.       Она кидает красную упаковку Haribo с кислыми мармеладными червячками, которые так нравятся Перси, и наблюдает, как его лицо расплылось в радостной улыбке. Это совсем не вызывает в ее грудной клетке странное тепло.       Он шумно открывает пакет с изображением розовато-синего глазастого червяка и закидывает мармелад в рот.       — Аннабет, ты такая заботливая, — самодовольно тянет парень, прожевывая.       Чейз хмурит брови, глядя на то, как он поддевает пальцами очередного длинного червяка.       Это ты заставил меня купить их, идиот.       Перси, прочитав это в ее глазах, устремляет ответное:       Я знаю, что я лучшее, что случалось в твоей жизни. Пошел ты, — губами произнесла Аннабет, пристально глядя на ехидные зеленые глаза.       Вместо ответа, Перси только подмигивает и проводит языком по своим зубам, вызывая привычный щёлк. Это была игра, в которую он играл, когда ему было скучно.       И сейчас придурок наглядно показывал ей, что она провоцирует в нем только… скуку.       Аннабет не может почувствовать странный укол в груди, когда в течение нескольких минут в тишине раздаются знакомые звуки.       Клац. Щелк. Клац. Щелк.       — Господи, как ты живешь с этой штукой, — бормочет за газетой Талия, кидая ненавистный взгляд на парня, что уставился в окно позади кресла-мешка.       Спокойное лицо Перси омрачается хитрым оскалом.       — Девушкам нравится, — тянет он, проводя языком по губе, — Аннабет постоянно мне об этом говорит.       Аннабет пихает его в плечо, и от неожиданности брюнет чуть не падает на пол, вовремя ухватившись за ее предплечье. Вместо проклятий, по коридору разносится мужской смех.       — Проваливай уже отсюда, — шипит на него девушка, когда Перси более менее восстанавливает равновесие на ее коленях.       Он цыкает от наглого неуважения и оборачивается к креслу-мешку, на котором восседали Пайпер и Джейсон. Их головы склонились над небольшим экраном мобильного Грейса, а лица застыли в улыбках. Наверное, Грейсу-младшему просто необходимо показать всем свою коллекцию видео с милыми котиками.       Аннабет думает, что такой человек не может быть плохим, как его описывает Талия.       — Как скажешь, любимая, — бормочет Перси, вставая с девушки.       Как только тяжелый вес исчез с ее колен, Аннабет может начать их разминать. Ей кажется, что еще чуть-чуть, и их пришлось бы ампутировать.       Джексон оборачивается к Джейсону и пихает ботинком их кресло-мешок. Блондин мгновенно подскакивает и поднимает на друга глаза в немом вопросе.       — Пойдем, герой-любовник, — сказал Перси, — покажешь своих кошечек в другой раз.       Джейсон закатывает глаза, но послушно встает.       — Аннабет тебя уже бросила? Я ставил на месяц отношений.       Вместо ответа Перси засовывает в рот кислые червячки, и наблюдает как Джейс поворачивается к Пайпер со смущенной улыбкой и проводит рукой по блондинистым волосам.       — Тогда… увидимся?       Пайпер запоздало кивает, глядя на него снизу-вверх со своего кресла-мешка.       — Ага.       Джейсон откашливается и бросает взгляд на Талию, что пристально смотрела на него поверх школьной газеты. Она вопросительно поднимает бровь, и когда тишина затягивается, блондин вновь откашливается в кулак и отворачивается к Перси, терпеливо его ждущего с пакетом мармелада в руках.       Они уходят, ни говоря ни слова, и Аннабет откидывается на кресло-мешок, надеясь, что усталость от данной ситуации не сильно сказывается на ее лице.       Но Талия, не была бы Талией, если бы не кинула на нее странный взгляд.       — Ну ты даешь, подруга, — спокойно произносит она, — надеюсь, что тебя просто бросает из крайности в крайность, и это не навсегда.       Аннабет ничего не отвечает, только пытается найти плитку, на которой она остановила свой счет.       Пятнадцать, шестнадцать…       Пайпер же уставилась на соседнее место в кресле-мешке, где недавно сидела ее влюбленность, что намерена испарится через шесть дней.

***

      Когда Перси писал о закрытии библиотеки, Аннабет надеялась, что это на два дня. Ладно, может быть, на неделю.       Но она не ожидала, что ремонт продлится три месяца.       Повсюду суетились библиотекарь и волонтеры, которые разбирали полки на стеллажах, в попытках запихнуть нескончаемое количество пыльных знаний в огромные коробки. Аннабет подпирала голову, глядя на всю эту суету, и попивала через трубочку айс-латте, купленный в ближайшей кофейне от школы Уитни.       На их привычном столе раскиданы задачники и конспекты, которые Аннабет заставляет Перси писать вручную для лучшего запоминания. Слева от нее покоится стопка подготовленных карточек, которую она намерена использовать после успешного прохождения составленного ею теста.       Этим сейчас как раз занимался парень напротив. От усилий, которых он сейчас прилагал для сдачи, у него выступил пот на лбу. Перси негигиенично грыз конец шариковой ручки и постукивал костяшками пальцем по поверхности стола, будто ему это поможет получить какой-то знак свыше путем Азбуки Морзе.       К его сожалению, здесь была только скучающая Аннабет и толпа восьмиклассников, еще даже понятия не имеющих, что такое таблица Менделеева.       Чейз обращается к висевшему плакату уже в шестой раз, но текст на нем все никак и не меняется: «С завтрашнего дня библиотека Уитни закрыта на ремонт. Срок хранения книг продлен до первого числа июля».       Она усердно пытается вспомнить список всех учебников и дополнительных материалов, которые собиралась взять до того момента, когда администрация школы нашла деньги на ремонт.       Вспомнив нескольких авторов, которые более менее понятным языком объясняли всю суть химии, девушка неспешно встает со своего места. Она кидает взгляд на Перси, который, кажется, даже не заметил, что она куда-то собралась, и идет по направлению стойки библиотекаря.       Женщина за ней что-то усердно печатала в компьютере, и не сразу прознала о ее присутствии, пока Чейз не прокашлялась. Она подпрыгнула на кожаном стуле и оторвалась от экрана, вопросительно подняв бровь.       — Чем могу помочь?       Аннабет старается не показывать свою брезгливость, когда видит странное кофейное пятно на блузе женщины.       — Вы выдаете книги на время ремонта?       Женщина суетливо кивает и поправляет квадратные очки, вставая со своего места. На ее столе несколько стопок классической прозы и учебники, которые ученики начинают медленно сдавать обратно из-за оканчивающих предметов в школьной программе.       Аннабет перечисляет конкретные названия учебников, а также просит предоставить несколько книг, которые обозначились у Блофиса как «важные» в списке литературы, которые они будут проходить чуть позднее на его уроках.       С огромной стопкой, состоящей из семи книг, Чейз медленно пытается пересечь библиотеку. И какого черта они решили, что самый дальний стол — это подходящий вариант для их репетиторства?       Аннабет опускает книги на ближайший стол и глубоко вздыхает. Она пресекла только четыре метра, а руки уже ноют так, будто она в течение часа таскала коробки с овощами.       — Нужна помощь? — спрашивают рядом с ней.       Чейз устало поднимает взгляд и натыкается на знакомые голубые глаза. Она судорожно сглатывает, и уже хочет отказаться, когда голос в голове шепчет: «Это твой шанс. Шанс. Шанс. Шанс.»       — Спасибо, — кивает Аннабет, отвернувшись. Она берет в руки две эксклюзивные классики, а остальное оставляет на сильные руки парня.       Они молча шагают вперед, иногда кидая взгляд на волонтеров, что перешептываясь между собой, сдували пыль с книг.       Их неловкое взаимодействие вновь заставляет кровь Аннабет вскипать от различных чувств. Больше всего от осознания, что, возможно, Лука так пытается загладить свою вину. Может, он понимает, что был не прав? Поторопился? Пьяный язык начал говорить быстрее, чем мозг успел проанализировать всю ситуацию в целом?       Когда они проходят третий стеллаж, и где-то в далеке Аннабет может заметить знакомые чёрные волосы, склонившиеся над листом, Лука прочищает горло и вслух читает название учебника, который включал в себя только информацию о химических реакциях.       — Хм… не припоминаю, чтобы у тебя с химией были какие-то проблемы, — он закусил губу, нахмурившись. — Зачем тебе базовый курс?       Аннабет пытается скрыть улыбку за равнодушным взглядом. Лука всегда был таким любопытным…       — Это не для меня, — спокойно отвечает она.       Лука вопросительно изгибает бровь, и Аннабет даёт ему маленькую кроху информации.       — Это для Перси, — это все, что она говорит.       На этих словах Кастеллан ещё сильнее хмурится. Он вновь переводит взгляд на стопку учебников и кивает, устремив взгляд вперед.       Блондин немного приостанавливается, когда видит знакомую макушку за столом, усеянную различными учебниками и бумажными стаканчиками с чёрным кофе из школьного автомата.       — Скажу честно, я… — Лука на минуту замолкает, моргая, будто не может поверить в какую-то мысль, которая крутится у него на протяжении долгого времени. Аннабет подозревает, что она связана именно с ней, и оказывается права, когда парень продолжает, — я видел статью в школьной газете Вальдеса.       Аннабет заставляет себя стоять на месте. Она вопросительно изгибает бровь, намекая, чтобы Кастеллан продолжал.       — Мне кажется, что это все какая-то шутка, — честно выдаёт он и поворачивается к Чейз.       Я тоже хочу в это поверить.       Аннабет невозмутимо пожимает плечами, мол твоё дело так считать.       Это заставляет плечи Луки напряжённо сжаться, а костяшки пальцев на краях учебников побелеть.       — Неужели у вас все серьезно?       Аннабет переводит взгляд с голубых глаз на парня впереди. Тот откидывает чёрные волосы со лба, и девушка может заметить пролегающую морщинку от напряжения. У него явно какие-то проблемы в тесте.       — А почему не должно быть?       Лука на мгновенье поджимает губы.       — Потому что он не подходит тебе? — он выдаёт это так, будто это самая очевидная мысль в мире. Это заставляет Аннабет забавно приподнять брови.       — Почему не подходит? — продолжает она.       Лука пару секунд анализирует ее, а потом оставляет учебники на ближайшем столе и скрещивает руки. Аннабет сразу осознаёт, что это означает — серьёзный разговор. Для нее блондин является открытой книгой, которую можно читать с закрытыми глазами. Она знает весь сюжет наперёд, даже не взглянув на первый абзац.       — Ты ненавидела его еще до того, как мы с тобой познакомились. Что изменилось в нем сейчас?       Ничего. Ничего в нем не изменилось. Все такой же раздражающий, — но она этого не скажет.       — Может, потому что он честен со мной, как никто другой? — мгновенно выпаливает Аннабет.       Она видит, как его брови сводятся к переносице, а ткань футболки натянулась на бицепсах. Лука уже открывает рот, чтобы сказать, но его прерывает протяжное:       — Аннабет?       Девушка сразу оборачивается к столу, где сидел Перси. Его зелёные глаза сузились, пока он смотрел на Луку, что также не отрывал от него пристального взгляда.       Вместо того, чтобы продолжить, Лука отворачивается от парня и кидает Аннабет за плечо:       — Говори себе это и дальше.       И уходит.       Оставляя Аннабет терзаться в насущных вопросах после прощальной фразы.       Она слышит как скрипит стул, и мужские шаги начинают неспешно пересекать библиотеку.       Перси становится рядом с ней, берет стопку учебников в руки и разворачивается обратно, не ожидая, пока Аннабет соизволит вернуться обратно в реальность.       Только когда он разложил их на столе, то кидает на неё задумчивый взгляд.       — Нужно было позвать Кастеллана раньше. Он явно знает больше меня, как заставить тебя сломаться, — насмешливо тянет он, хотя Аннабет явно слышит сквозное раздражение от встречи.       Аннабет выдыхает и подходит вперед, опуская классику на соседний стул.       — Твои плохие результаты по химии — вот что заставляет меня по-настоящему сломаться, — недовольно бормочет она, взяв в руки лист с корявым почерком.       Она пробегается глазами по решению задач, ее брови хмурятся сами по себе. Перси в это время жуёт мармеладных мишек из золотой упаковки Haribo.       Когда Аннабет проверяет последнюю задачу, она оставляет лист в стороне и переводит взгляд на невозмутимого парня.       — Здесь собраны все уравнения, которые мы решали вместе на протяжении двух недель. Твой результат отвратителен.       — Как и твой вкус на парней, — не удержался Перси.       Аннабет замолкает, когда ее перебивают ужасной издёвкой.       Вместо ответа она хмыкает и крутит перед ним карточки из тридцати цепных реакций.       — Это тебе нужно выучить к завтрашнему дню.       И Аннабет заставляет себя не улыбаться, когда по библиотеке проходит волна тоскливых вздохов.

***

      Они решают, что лучшим вариантом их дальнейших встреч будет кафе «У Бобба» — это было ретро-помещение с игровыми автоматами, официантами, передвигающимися на роликах и вкусными молочными коктейлями.       Не смотря на эти прекрасные плюсы, у кафе был огромный и существенный минус — огромная посещаемость по вечерам. Потому, когда они решают зайти по второму кругу тем же вечером после школы, Перси прямо говорит, что у неё навряд ли получится удержать его внимание на химии более, чем на пятнадцать минут.       К ее удивлению, он оказывается прав.       Когда на стол подали жареную картошку с большим бургером из двух котлет, Перси напрочь забыл про своё клятвенное обещание посвятить всего себя знаниями, и только им.       Будь они в мультике, ему бы точно вместо зрачков нарисовали сердечки. Никто не может смотреть так на еду.       Аннабет же удостаивает себя честью единственным в меню салатом с помидорами и огурцом и выпивает молочный коктейль с вишенкой на сливках.       Большую часть ужина они молчат, предпочитая кидать друг на друга свирепые взгляды, поскольку до этого Аннабет в третий раз заставила его отвечать по ненавистным карточкам.       Также на атмосферу наседала странная реакция Джексона на сообщения, которые приходили ему на протяжении всего вечера. Аннабет стойко выдерживала все любопытные вопросы внутри себя, предпочитая вместо этого наблюдать, как парень ставит мобильный на беззвучный режим и убирает под тетрадь.       Не смотря на это, в голове все равно крутились вопросы, связанные с утренним опозданием. Где он был? Что это была за бумажка? Почему миссис Доддз так просто отпустила их? И почему она опустила двоих, когда должна была только Джексона?       Когда после ужина Аннабет задала первый вопрос, чтобы прощупать почву, Перси только отмахнулся и сказал, что это не имеет никакого отношения к химии, заставляя ее сгорать от пламени недовольства.       Подняло ли ему это настроение? Однозначно.       Теперь Аннабет оглядывалась в поисках интересной вещи в помещении, пока парень бессовестно гуглил решение задачи. Под натиском калорий, тепла и уюта мозг совсем расслабился, отказываясь от всего, что не является источником эндорфина (то бишь он намекал на второй круг молочных коктейлей).       Чейз наблюдает, как пара у окна о чём-то тихо шепчется, переодически хихикая над стаканом с двумя разноцветными трубочками. Другая парочка на диванах целовалась под приглушённым светом, и Аннабет чувствовала, как ее салат пытался выйти на ближайшую к ним пальму.       По среди помещения сидела компания ребят, явно празднуя чей-то день рождение. На их столах каждые полчаса появлялись разные десерты, и Перси постоянно пытался угадать какой десерт будет в следующий раз.       — Уверен, сейчас им принесут черничный чизкейк, — выдаёт он, наблюдая за отчаянными попытками официантов вынести на стол несколько тарелок очередного блюда.       — Нет, это будет шарлотка, — подводит свой итог Аннабет, прикусив заусенец на безымянном пальце.       — Десерт точно должен быть маленьким, они уже съели достаточно, чтобы начать выблевывать свой желудок.       Аннабет кидает на него недовольный взгляд. Перси не обращает на это никакого внимания, напряжённо макая свою картошку в кетчуп.       Когда одна из официанток едва не падает на своих роликах с пятью тарелками на руках, Перси невольно фыркает в попытках не засмеяться.       Она смущенно улыбается ребятам и ставит перед их носами тарелки с кусочками домашнего вишневого пирога.       Вдвоём они разочарованно стонут, и Перси кидает картошку обратно в лоточек.       — Сплошная переработка продуктов, — грустно бормочет он, откидываясь на красное кресло.       Аннабет согласно мычит. Она наблюдает, как девушки со счастливыми улыбками едят шестой за вечер десерт. Их фигуры подтянутые, они явно не думают о том, чтобы остановить переедание и спокойно могут позволить себе лишние калории.       Возможно, следующую неделю они будут вставать по утрам и до самого вечера сжигать их на беговой дорожке.       Аннабет отворачивается к своим помидорам.       — Хочешь? — вдруг неожиданно спрашивает Перси.       Девушка поднимает на него взгляд и вопросительно изгибает бровь.       — Спрашиваю: хочешь попробовать все это?       Аннабет фыркает и отворачивается от выжидающего лица.       — Это какой-то странный флирт, который ты пытаешься внедрить в наши фальшивые отношения?       Перси пару секунд внимательно смотрит на неё, и Чейз надеется, что он не видит в ней что-то, что может ее скомпрометировать.       Что-то похожее на разочарование. Или может желание быть такой же, как все, как за столиком посередине.       Он держит серьёзный взгляд мгновенье, прежде чем снова постучать штангой по зубам.       Парню вновь стало скучно, и Аннабет его не винит.       Наверное, второй молочный коктейль был лишним.

***

      Вторая попытка найти подходящее место для их занятий также не увенчалась успехом.       Во время обеда они уселись на заднем дворе школы, сев возле огромного дуба, который был любимом местом у большинства старшеклассников.       В основном люди просто проходили мимо них, кидая заинтересованные взгляды, когда голова Джексона покоилась на ногах Аннабет.       Она читает ему названия кислот, и он безошибочно должен назвать их формулы.       Каждый раз когда он ошибался, Аннабет выдёргивала ему волос.       Она должна была легально получить ингредиент для будущей порчи, о чем любезно ему сообщила.       Был ли он удивлён? Нет. Лишь попросил сделать это до контрольной работы по химии и желательно с высокой вероятностью смерти, иначе он не сможет посмотреть в глаза своей матери.       Люди вокруг гудели, рассевшись по разным уголкам двора. Большинство из них играли в бутылочку, правду или действие, а также другие дурацкие игры, которые явно не предназначены для глаз учителей.       В такой обстановке Перси мало что понял из объяснений Аннабет, предпочитая вместо заучивания реакций с водой, спать на ее ногах.       Аннабет прижимается спиной к дубу, наблюдая, как темные ресницы парня трепещут от полудрема, в котором он сейчас находится.       И пытается не оглядываться на другой конец школьного двора, откуда на них уставились знакомые голубые глаза.

***

      Третий вариант, который пришёл ей в голову оказался совсем неутешительным. Он напрямую был связан с ее маленьким двухэтажным домом, отвратительной семейкой и личным пространством, которым Аннабет не была готова делиться.       Но если она все равно собиралась навести на него порчу, то уже было плевать — увидит он ее маленькое семейное гнездышко или нет.       За два часа она успела три раза протереть полы, перебрать стоящие по углам книги, перевесить гирлянду, поменять постельное белье и в течение сорока минут выбрать лучший диффузор для комнаты.       Аннабет слышит, как на первом этаже расхаживает Ева, что пытается составить списки продуктов и впервые за три недели выйти в супермаркет.       Мелкие букашки очень вовремя ушли на спортивные занятия, а отец заперся в своём кабинете в жалких попытках построить из подручных средств Boing 547.       Аннабет пытается успокоить себя расслабляющей музыкой, льющейся через колонки, пока в комнату не стучатся. Она чуть нервно поднимается с кровати и открывает дверь, показывая нарушителю малую часть комнаты.       Напротив неё стоит Ева, уже одетая в бежевый дождевик — дура, сейчас +28°С без осадков — и тонкие джинсовые леггинсы.       Она осматривает Аннабет с головы до ног и глубоко вздыхает.       — Я ухожу, — говорит женщина, держа в руках клочок бумаги.       — Очевидно, — отвечает Чейз, намекая на ее прикид.       — Тебе что-то нужно? — терпеливо сжимает губы Ева.       — Нет, спасибо, — заключает Аннабет и захлопывает дверь перед носом.       Аннабет слышит, как та что-то бормочет про неблагодарность, и спешит обратно в кровать. Она поджимает под себя ноги и притягивает ноутбук на колени.       Слышит, как входная дверь закрывается, и может выдохнуть спокойно.       Пока она ждёт Перси, на улице заметно темнеет. По дороге включаются фонарные столбы, которые пробираются сквозь шторы. Аннабет не может избавиться от ощущения неправильности.       Такое чувство, будто она пускает сюда врага.       Все здесь — до единой свечки и книжки — напоминает о Луке. И теперь она собственноручно разрушает эти моменты одним язвительным языком, которым вытаращился на неё, как на умалишенную, когда она предложила свой дом — как вариант их занятий.       Думала ли она, что это хорошая идея?       Это была ужасная идея.       Особенно, когда время поджимало. Возможно, в будущем они найдут более уединенное место, которое позволит им заниматься усерднее и получать лучшие результаты, чем есть у них сейчас. Но на данный момент такого места нет, и Аннабет приходится пожертвовать своими воспоминаниями ради обещания, которое она дала две недели назад.       Она еще раз проходится глазами по документу с конспектами, которые выписала для сегодняшней темы и поражено замирает, услышав странные звуки.       Ее окно было раскрыто нараспашку, из-за чего шторы трепыхались под ветром. Шаркающий звук по кирпичной кладке заставляет ее беззвучно поднять ближайший предмет на стеллаже — толмуд в тысяча сто двадцать страниц.       Звуки за окном все не утихали, и приходится судорожно думать, что делать, если прямо сейчас на неё нападет уличная крыса. Могут ли крысы лазить по стенам?       Девушка точно знала, что они прыгают, как ненормальные, а значит книга, которая весит примерно полтора килограмма должна сильно ударить по грязной крысе. Аннабет должна рассчитать примерную скорость удара из-за тяжести веса.       С какой скоростью бегают крысы?       Она подходит чуть вперёд, огибая скрипучие доски, и прижимается спиной к стене, рядом с окном, чтобы точно видеть грызуна.       Когда звук раздаётся прямо возле окна, Аннабет отгоняет колыхающие шторы от себя и прицеливается книгой.       Она видит тень. Слишком странную для маленькой крысы.       Это не мешает ей вновь замахнуться. Сначала бить, потом спрашивать.       Когда тень приобретает четкие очертания, Аннабет выбегает из укрытия и поднимает книгу над головой.       Один, два…       — Ты что делаешь?       Три…       Из-под шторы выглядывает черноволосая голова, и на удивление, очень вовремя отскакивает, когда мимо пролетает огромная книжка.       Вдвоём они наблюдают, как она падает на улицу с громким звуком, пугая мимо сидевших птиц на проводах.       Аннабет морщится, когда на первом этаже слышит приглушённый вскрик мистера Чейза. Толмуд упал прямо в кусты возле его кабинета.       Ей ничуть не жаль.       — Значит, ты решила пригласить меня в свой дом и сразу же убить? — с досадой спрашивает Перси. — А как же гостеприимство? Обычно маньяки убивают жертв во время чаепития, а не на пороге.       Аннабет уже хочет колко ответить, например что-то о тяжести вынесения трупа со второго этажа, как вдруг замолкает на полуслове.       Джексон, не дожидаясь, подтягивается на перекладине и перелезает через оконную раму. Когда он становится одной ногой на подоконник, то удивлённо оглядывается, будто сейчас не он буквально ввалился в чужой дом.       — Симпатично, — тянет он, спускаясь с подоконника.       Перси кидает на нее взгляд и загадочно хмыкает.       Вид Джексона в комнате странно гармонирует с предметами интерьера. Расслабленный в своей повседневной одежде, со слегка взъерошенными волосами. Он стаскивает с себя синюю толстовку, кидая ее куда-то в угол небольшого диванчика возле зеркала, и указательным пальцем поправляет золотую цепочку на шее.       Без приглашения проходит вперед и внимательно оглядывает все то, что первым попадается на глаза: полки с книгами, украшения и фотографии в рамках. Особенно фотографии. Он хмыкает, когда берет одну из них в руки и оборачивает к Аннабет: на фото она с Лукой смотрят в объектив камеры — это был их первых год отношений.       — Такие счастливые, — насмешливо произносит парень, пытаясь воссоздать такую же улыбку, как на лице Кастеллана. Аннабет хочет выколоть себе глаза.       Чейз быстро пресекает расстояние и выхватывает рамку из его рук.       — Во-первых, ничего не трогай, — она ставит рамку на место, — во-вторых, что это за косплей на Человека-паука?       Перси хмыкает и послушно отходит обратно к окну. Он прищуривается на соседний дом и и водит плечами от холодного ветра.       — Он делает также. Мне показалось это романтичным, — загадочно произносит брюнет.       Аннабет раздраженно идёт за ним и встаёт рядом. Она пытается понять, что он имеет ввиду, поскольку фонари освещали только часть дороги, а освещение лужаек было целиком работой хозяев.       Перси поднимает руку и указывает на одно из окон на втором этаже. Аннабет повторяет за парнем и прищуривается, действительно замечая, как по трубе кто-то карабкается.       Неожиданно шторы на втором этаже раздвигаются, и Аннабет может узнать за окном своего соседа — Уилла Соласа. Он открывает окно и высовывается через него, наблюдая, как какой-то парень явно зная на какие выступы наступать, быстро добирается до оконочной рамы. Хотя, почему какой-то парень? В спальню Соласа может пробираться только один человек, и это шестнадцатый номер в ее списке.       Уилл подаёт ему руку и затаскивает внутрь. Прежде чем Нико перелезает в комнату, он оборачивается на улицу и прищуривается.       Аннабет с опозданием понимает, что он смотрит на них.       Перси салютует ему двумя пальцами, когда в ответ Нико выставляет руку и показывает средний палец.       Уилл что-то говорит, но Нико уже отворачивается от него и перелезает в спальню, преждевременно задёрнув за собой шторы. Все что говорит об их присутствии — это льющийся тёплый свет.       — Ты серьезно сейчас взял пример с Нико ди Анджело? — тихо бормочет Аннабет, отходя от парня.       — А что? Тебе не понравилось, Джульетта? — он зачем-то спешит к окну и начинает высовываться из него.       Аннабет молится, чтобы он не решил вывалиться через него. Она отходит к кровати и падает на постельное белье, ощущая холодный воздух, который пропитал все предметы, когда окно было открыто.       Поставив музыку на паузу, она пододвигает к себе ноутбук и садится в позу лотоса. Перси отходит от окна и медленными шагами доходит до девушки, поставив что-то бумажное возле ножки кровати.       — Угадай, что я принёс.       Аннабет отрывается от экрана и задумчиво смотрит на белый потолок.       — Веревку и мыло?       Губы Джексона трогает улыбка.       — Мысли шире, королева красоты, — Перси присаживается на кровать и оглядывается на стены, увешанные искусственными листьями и гирляндами.       — Гора мармелада для тебя? Или это огромная банка Coca-Cola без сахара?       Джексон отрицательно мычит. Аннабет видит, как он поддевает пальцами ручки крафтового пакета, посередине котором находился знаменитый логотип «У Бобба».       Она пару секунд открывала и закрывала рот, пока с лукавой ухмылкой он доставал еду из пакета.       Спустя пару мгновений на белоснежном белье находилось около двенадцати коробок с десертами, большую половину которую они пытались отгадать во время первой попытки нахождения в кафе.       Аннабет на пробу открывает одну из них, рассматривая огромные куски домашнего вишнёвого пирога, ароматный запах, которого разлетался по всей комнате.       — Это взятка? — чуть охрипшим голосом спрашивает Чейз, закрывая коробку.       — Зависит от того, какое наказание ты придумала для меня на этот раз, — с ухмылкой отвечает Перси.       Он по-птичьи склоняет голову, когда замечает, что Аннабет больше не притронулась ни к одной коробке.       — Если ты съешь кусочек, или больше, мир не рухнет.       Данное заявление было как гром среди ясного неба. Чейз поворачивается к Джексону, который выжидающе приподнял брови и кинул приглашающий взгляд на ту самую коробку с пирогом.       — Давай, ты обязана сказать мне какой он на вкус, — не уступает парень.       Аннабет сглатывает и настороженно приближает упаковку обратно. Открыв ее, она смотрит на кусочки ярко-бордовой вишни, растекающейся по краям сахарного теста.       Ладно, от одного кусочка действительно ничего не будет.       Чейз глубоко вздыхает, когда берет пластиковую вилку и разрезает ею небольшую половинку. Она насаживает ее и медленно подводит ко рту, откусив.       Во рту вишня растекается в сладком послевкусие с тающим тестом. Аннабет откладывает вилку в сторону, медленно пережевывая, чтобы растянуть вкус подольше.       Перси смотрит на неё, не моргая, будто если он на секунду отвернётся, то она выплюнет и выкинет все коробки вслед за книжкой.       Девушка проглатывает сладость и ободряюще кивает, действительно начав перечислять все факты, которые она выявила для себя в простом пироге.       И то, как Перси молча слушал ее, открывая следующую коробочку с яблочной шарлоткой, совсем не заставляло ее живот подрагивать от бабочек смерти.       Особенно от тех, которые шептали, что на самом деле Перси Джексон не так уж плохо смотрится в ее уединенном личном месте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.