Ведьмощники

PG-13
В процессе
9
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 287 страниц, 109 172 слова, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Часть 12. Загадка разгадки

Настройки
— Мне очень жаль, что так получилось. А вы знаете, куда уехал ваш друг? Давно я здесь не был. — Мистер Корн уехал в Изумрудную Чашу, где правит леди Мелисса Лейгер. Думал там обрести счастье и заработать денег, потом вернуться и зажить уже здесь. Он ценил нашу дружбу, и я уверен, что ценит до сих пор. А потом, — со вздохом заключил он, — и все остальные разъехались, ведь это место стало непригодным для жизни: пошли разговоры, что здесь завëлся призрак. — Тогда давайте напишем записку, — предложил Морион. — Я читал про призраков. Чтобы помочь их душе упокоиться, нужно найти то, что держит призрака здесь. Судя по тому, что вы засели в доме мистера Корна, причина в нëм. Морион начал писать письмо под диктовку мистера Фона, и спустя несколько выразительных речей, на бумаге уже расстилалось приглашение на прогулку по старым для памяти местам. Кот наколдовал свою птицу и отправил искать мистера Корна, который тоже время от времени делал заказы у них с Мирой. Кот тщательно старался подделать почерк мистера Фона, и вроде как, получилось! Прождав несколько часов, поступил ответ, который гласил, что мистер Корн намеревается приехать прямо сейчас, не думая медлить. Морион уже успел проголодаться, что побудило его раскрыть узелок и достать оттуда пару бутербродов. Еды в узелке ему ещё хватало на обратный путь. Мистер Фон отказался от еды, напомнив, что он теперь призрак. Сзади послышался стук двуколки и радостный выкрик мистера Корна: — Людовик! — выскочил из двуколки он, вместе со своей женой и двумя дочерьми в пышных нарядах. Рядом на конях их сопровождали два телохранителя в доспехах. Мистер Корн знал, что в Лавандовой Долине уже никто не обитал и боялся за свою семью перед возможной опасностью в виде разбойников. Он стал оглядываться по сторонам, выискивая горячо любимого друга. — Морион? Давно не виделись, дружище! — он погладил по голове кота, что спасал не раз его от болезней. — А ты что здесь делаешь? — захлопал глазами мистер Корн. Кот оглянулся на старый дом мистера Корна, смотря прямо на скрывшегося от стыда мистера Фона, который не желал выходить в таком виде. Морион показал медовыми глазами, что пора выходить, но тот замотал головой. — Да уж, во что превратилась Лавандовая Долина… Людовик верно описал: старое для памяти место. Но никто не отменял того, что можно эту деревеньку восстановить. Всë же это владение лорда Фрайко, должен же он что-то сделать с этим. — Я слышала, у него итак сейчас дел хватает, — заспорила жена с пышными формами и румяными щëчками, и весьма примечательно походившая на мистера Фона. — У него же скоро свадьба с леди Мелиссой Лейгер. — И то верно, — со вздохом согласился мистер Корн. — Морион, раз уж ты тут, не знаешь, где мистер Фон? Мы договорились встретиться с ним, я хотел познакомить наши семьи. Морион ещë раз обернулся на мистера Фона. Тот со вздохом стал выходить, но слова миссис Корн заставили его нырнуть обратно: — Я слышала, эта деревня опустела потому что здесь завëлся призрак. Твой друг всегда был таким бесстрашным? Или это возраст вдруг заиграл? — Какой там возраст… — с ухмылкой повторил мистер Корн. — Он всегда был бесстрашным, сколько себя помню. А возраст для него точно никогда не будет помехой. Вдруг из двуколки выскочили старшая и младшая дочери, указав пальцами на старый дом отца: — Смотрите! Там что-то светится! Взгляды собравшихся устремились в одну сторону, и одновременно ахнули. Мистер Роберт Корн кинул взгляд на стражу — те были уже на готове и сжимали мечи в руках, встав перед семьёй. Миссис Корн закрыла глаза дочерей и сказала им вернуться в двуколку. — Людовик? — ошарашенно вглядывался призрачный силуэт мистер Корн. — Как… Что с тобой? — Роберт, я так долго тебя ждал, — сквозь слëзы проговаривал мистер Фон, стоя на месте, не желая спугнуть друга и его семью. Мистер Корн отозвал стражу и приказал быть рядом с его семьёй. — Людовик, я тоже невыносимо ждал этой встречи! Но бизнес затянул меня. Прости, если сможешь, — мистер Корн, не дожидаясь ответа, ринулся к другу, желая обнять. Его руки прошли сквозь мистера Фона и Роберт разочарованно оглядел его. — Прости меня, друг. Если бы я только мог отмотать время назад, я бы… Видя как привычно сверкающие жизнью глаза Роберта вдруг подугасли, мистер Фон направил руку в сторону его плеча, имитируя касание. — Я не держу зла, и я рад, что у тебя теперь появилась семья, о которой ты можешь заботиться. — Я так хотел познакомить наши семьи… — Не у всех главной мечтой является семья. Я хотел лишь прожить жизнь достойно и в достатке — большего мне не нужно. И я её прожил. Дочери, не выдержав, подбежали к давним друзьям и стали весело прыгать вокруг них. Миссис Корн тоже подошла к ним, хоть и с опаской. — Папочка! — радостно закричали девочки. — Это тот самый дяденька Фон, про которого ты нам рассказывал? — Да, он самый, — с грустной улыбкой произнëс Роберт. — Это мои дочери, Людóвика и Фиби́н. А это моя жена — Кáрла. — Я рад знакомству с вами, — плача от настигшей радости, говорил мистер Фон. — Людовика названа в честь меня? С улыбкой мистер Корн закивал ему. — И первая буква имени нашей дочери тоже относится к тебе. Карла была не против, — он с улыбкой перевёл взгляд на жену и та согласно закивала. — Я была без ума от вашей истории, мистер Фон! — она сделала красивый реверанс, держа в руке веер. — И для меня, и для наших дочек, большая честь увидеть вас. Морион лишь стоял в стороне, наблюдая, как друзья вновь свиделись и как одним махом исполнились их заветные, такие простые мечты. Вдоволь наговорившись, мистер Фон развернулся к коту, понимая, что нельзя его надолго задерживать: — Спасибо тебе, Морион. Возьми награду в моëм доме за камином. Спасибо тебе, Роберт, и твоей семье… А теперь я вынужден уйти и успокоить свою душу раз и навсегда. Морион, как это сделать? Помощник, который прочитал книгу о призраках и уже имел некие представления, ответил: — Вы сами должны понять, когда вам пора уходить. Никто не способен этого решить. С этими словами мистер Фон почувствовал внутренний отклик. Он посмотрел наверх, на небо, сверкающее лучами солнца, которое озарило Лавандовую Долину как никогда раньше, ветер задул сильнее, качая именитые цветы, а дух мистера Фона рассеялся, оставив приятное ощущение выполненного желания и счастливого конца. — Морион, это ты устроил эту встречу? — обратился к нему мистер Корн, глаза которого были на мокром месте и едва ли не истекали слезами. Он сдерживал себя перед семьëй, чтобы не вызвать беспокойства за себя. — Да. Мне написал мистер Фон с просьбой приехать, а потом рассказал всë, что с ним случилось. — Неужели он из-за меня тут застрял? — обеспокоенно вопросил мистер Корн. Морион вздохнул, выдав для себя секунду на размышление и сказал: — Его держали здешние места, — пришлось соврать, но только наполовину, ведь мистера Фона всë же удерживала любимая деревня, чтобы не поехать в Изумрудную Чашу вслед за другом. — Но теперь вы избавили его от этого и помогли душе обрести покой. Роберт посмотрел на небо, щурясь от ослепляющего солнца, и с лëгкой улыбкой наконец вздохнул. — Я рад, что нам всë же довелось встретиться. И я позабочусь о восстановлении Лавандовой Долины — денег у меня предостаточно и желания тоже. Я спонсирую постройку новых домов, заборов и всего, чего нужно. Она должна существовать, хотя бы в память о Людовике. Думаю, он был бы счастлив, раз эти места так его привлекали. Признаться честно, я и сам хотел здесь осесть вместе с семьёй. Только нужно избавить тропы от опасностей, что кишат здесь по слухам. И о его… каменной плите я тоже обязуюсь позаботиться. Слушай, приезжай через три месяца сюда, и уже увидишь ясные изменения. Можешь даже принести для Людовика что-нибудь — думаю, он будет рад снова «увидеть» тебя. — Обязательно. Я приду сюда с Мирой. — Я буду этому рад, — сделал поклон мистер Корн. Он усадил в двуколку жену и дочерей, сорвал пышный букет лаванды, что будет служить ему воспоминанием о сегодняшнем дне и о его обещании. Он попрощался с помощником Миры. — Ещë раз спасибо, Морион. Если бы не ты, я бы до конца жизни мучился. Помощник лишь улыбнулся ему, помахал лапкой его семье и наблюдал, сидя на том самом пеньке, как двуколка уезжала из Лавандовой Долины вместе со стражей. Когда она уехала совсем далеко, кот, глубоко вздохнув, завязал на палочке свой узелок, закинул его на плечо. Пока кот забирал денежную награду в кожаном мешочке, он вспомнил о том, что недалеко отсюда располагалось племя его давних друзей-котов, которых он не видел с тех пор как поселился в Трëх Деревнях — когда был котëнком. Давно это было, но точно незабываемо. Морион не мог пройти мимо друзей, ставших его семьей, и решил посетить их, оповестив Миру с помощью письма и своей птицы. Звонить он не стал, так как подумал, что так только отвлечëт еë от беседы с Финнесой. Да и знать их гостье о зеркалах, с помощью которых можно звонить, не обязательно. — Уголëк!.. Ой фу-ты-ну-ты… Морион! — помощник услышал знакомый голос и обернувшись, заметил, как в его сторону шёл массивный кот с широкой улыбкой. Весело хохоча, он продолжил: — Сколько лет, сколько зим! Как ты подрос, однако! Это был Хардáн — сторожевой племени друзей Мориона. Вытягивая из помощника Миры несколько интересных историй о его жизни, массивный кот по имени Хардáн привёл Мориона в родное племя Мяу́ми, которое было расположено глубоко в лесу — там, где ещё не ступала нога человека. Перед глазами мелькали знакомые мордочки и голоса. Многие узнавали его и выкривали имя, а совсем юные котята с удивлением спрашивали кто это. Они ещё тогда не родились. Давно Морион не навещал племя. От этой мысли ему было стыдно, но идя по дороге понимал, что теперь он исправился. Макая хлеб в суп, Мориону хотелось остаться здесь подольше, и ему даже было жаль, что он не остался в племени, среди таких же как он, котов. Но с другой стороны, он обрëл пусть и маленькую, но всë же верную и настоящую семью в лице Сары и Миры, о которой так долго мечтал. Он даже называл Сару «мама», повторяя за Мирой. Нет. Всë же он давно решил для себя, что является домашним котом по натуре. Сидя около котла с супом в окружении котов из родного сердцу племени, которые внимали его рассказу о том, как он вернулся к ним и о том, что ему довелось повидать за всё время, он нашёл для них новую историю. Заключил он историю о мистере Фоне, не называя его имени. — Я никак не могу объяснить его трагическую гибель. Мне нельзя. Но одно могу сказать: он стал призраком. — Кем-кем? — поддался вперëд кот из племени, хлопая глазами. — Призраком, — повторил Морион. — Вы знаете, кто такие призраки? Оглядевшись на публику, кот понял, что они даже толком не слышали о таком, за исключением сына вождя и по совместительству главы походного отряда Юджина — бело-серого кота, который решил поведать об этом прямо сейчас: — Я, гуляя около Лавандовой Долины, слышал о каком-то призраке, из-за которого многие намеревались переехать в другой город. Многие говорили, что это Людовик Фон, поскольку именно после его печальной смерти в Лавандовой Долине поселился призрак. Это такое прозрачное существо, которое появляется в том случае, если смерть его была неспокойной и душе нужно ещё что-то выполнить в нашем мире, — уловив удивлённый взгляд Мориона, бело-серый кот объяснился: — Я читал о призраках в книге про приключения. Так вот, все жители уехали оттуда. Деревня была полностью пуста. Мне казалось, что всë это чушь, но потом я, заинтересовавшись, зашёл туда посмотреть своими глазами. Я увидел странное свечение под досками старого дома, и оттуда доносились звуки и периодически плач. Я подумал, что там просто кто-то застрял и хотел помочь, но потом — я считал, мне показалось — увидел призрака! Он глянул на меня разбитым взглядом, но я принял это за уловку злых сил, чтобы я подошёл и они могли напасть. Со всех лап я помчался назад и решил не рассказывать никому того, что видел. Чтобы меня не посчитали за сумасшедшего. А тут ты говоришь, что тоже его видел. — И всë же это не уловка, — Морион опустил медовый взгляд на плавающие картофель и морковь в супе с мясом, и мешал их ложкой. — И теперь его душа обрела долгожданный покой. — Это хорошо, — закивал кот-предсказатель средних лет, выпивая остатки супа из миски. — Можно добавку? — А что это за висюлька у тебя на шее? — указал лапкой на талисман рыжий кот, помощник Юджина, по имени Чáрлерт. — Какое-то племя? — Это Мира мне его дала. Моя хозяйка и моя семья. Для удачи. Она очень волновалась, когда отправляла меня так далеко от дома. Рыжий кот закивал. — Как ты вырос, — с улыбкой проговорила жена вождя племени по имени Муза. Её шëрстка ничуть не изменилась: она была гладкой и пятнистой. Глаза её сверкали жёлто-зелёным цветом, заставляя задерживать свой взгляд на них. — Вождь Мирцир уже знает о твоём визите к нам, скоро подойдёт. Морион закивал, вспоминая как впервые встретил вождя Мирцира. Тогда ещё не было Мориона, был только безымянный котёнок с медовыми глазами, которого точно так же просили подождать вождя по имени Мирцир, и это навевало приятные воспоминания. На памяти он был немного полным котом со светло-зелёными глазами и трëхцветной шерстью, что редкость для котов и это его выделяло среди остальных. Лапы его размером с камень, а на шее висел медальон племени с добавлением самоцвета. Он всегда был мудр и чем-то занят, разделяя обязанности между своими котами, чтобы совершенствовать племя. Только сейчас дела шли не так радужно: некоторые коты, как рассказало ему племя, не возвращались из походов за новыми территориями или поисков будущих членов племени, или с охоты, рыбалки. И это сподвигло Мирцира на то, чтобы он перестал пускать своих котов в далёкие места и старался тщательнее приглядывать за ними. Котов в племени становилось всё равно меньше и тогда вождь разработал проект будущей стены, ограждающей от опасностей снаружи и увеличил количество тайных проходов, о которых никто из посторонних не знал. Дозорных стало больше и количество котов, к счастью, перестало уменьшаться. — Здравствуй, наш странствующий друг, — послышалось сбоку. И тут вышел вождь, облачённый в соответствующий наряд, украшенный листьями и тканями, держа в руках посох. На лбу его был нарисован краской след от лапы — метка Вождя. А на шее его висел клык побежденного заклятого врага — легендарного, сильного кота-разбойника Кадира Неумолимого, при котором никто не знал о покое в лесах. Но остался его сын — Марок. И это тревожило его. Мирцир часто любил ходить на задних лапах, становясь только заметнее в племени. Он ничуть не изменился, разве что немного постарел. Но глаза и улыбка всё те же. Когда он стал чуть ближе, помощник заметил неестественность в его походке: он прихрамывал на одну лапу, опираясь на посох, который ранее служил только для авторитета и культурных соображений. — Здравствуйте, — на выдохе ответил Морион, не ожидая увидеть его так скоро. — Меня уведомили о твоём прибытии сюда. Я выполнял оставшиеся дела вместе со своими строителями, поэтому никак не мог присоединиться к слушанию твоей истории. Мы занимаемся укреплением стены. Несколько враждебных племён объединили силы и совсем обезумели под правлением Марока. Лесные звери даже не доставляют таких проблем, как коты-разбойники. Они стали нападать с удвоенной силой… Даже успели подстрелить меня и нескольких членов племени во время набега. — Так вот оно что, — понимающе закивал Морион, разглядывая заднюю лапу вождя. — Я увидел всех старых друзей из племени, и это так заставляет трепетать душу. Мне стыдно, что я не сделал этого раньше. — Да брось ты, — опустился рядом с ним вождь. — Главное, что теперь ты здесь. В конце концов, это не последний день нашей встречи, согласен? Морион закивал с благодарной улыбкой. — Я увидел всех, кроме Генри, — заметил Морион и ещё раз пробежался глазами по собравшейся толпе в поисках старого друга. Он заметил, как опустился взгляд дочери кота-предсказателя по имени Нáрлия, за которой Генри бегал с юных лет. Это заставило задать справедливый вопрос. — Где он? — Он… — замялась Муза, оглядываясь сначала на мужа, а потом на кота-предсказателя. — Не могу тебе врать, Морион. Он провинился, — сказал вождь, на что Морион удивился. Генри всегда был непоседливым, но чтобы настолько, чтобы ему запретили есть со всеми… Чего же он натворил? — Я могу его увидеть? — спросил Морион. — Нет, он отбывает своё наказание, — ответил вождь, мотнув головой. Вождь обратился к поварихам: — Дайте Мориону добавки. Важный гость всё-таки. С левой стороны заиграла приятная мелодия и коты повставали с мест, чтобы потанцевать на свободной территории. Весело хохоча и прыгая они двигались в такт мелодии и послышались местные песни, которым они весело подпевали. Остались только совсем пожилые и кот-предсказатель Мáрлиф со своей дочерью. — Не желаешь присоединиться? — спросила его Муза, улыбнувшись. — Я попросила наших талантливых музыкантов устроить в честь твоего возвращения музыкальный вечер. — Спасибо вам, — почтенно кивнул ей Морион. — И спасибо за тёплый визит. И всё же Морион задумался насчёт «провинившегося» Генри. Что он такого сделал? Решив выяснить это рано утром, походив по местным территориям, Морион отправился танцевать вместе со всеми.

***

За полтора дня похода Мориона, Мира и Финнеса ни сколько не успели подружиться, как хотелось ведьмочке: гостья вела себя отстранëнно и не желала откровенничать. Хозяйка домика не стала еë донимать вопросами, но чувствовала ощущение безопасности рядом с ней, и это было необъяснимо. Финнеса всë ходила около Книги, листала еë, но по приходу Миры отстранялась и хваталась за что-то другое, делая вид, будто Книга была ей безразлична. Мира готовила новое зелье, посыпая его сверху различными ингредиентами. Заказов за эти полтора дня набежало так много, что она еле успевала без помощи Мориона хвататься за составляющие зелья. Рядом сидела Финнеса, которая развлекала еë беседами и утешала своим присутствием; а взгляд еë то и дело падал на Книгу для Зелий. Мира понимала, что еë гостья явно не разбирается в зельях, поэтому не стала просить еë о помощи. Но ей было непонятно, чем еë так заинтересовала Книга. — Мира, а ты слышала о каких-то магических зеркалах? По-моему, они продаются в лавке «Рай для Ведьмочки»? — В лавке «Рай для Волшебника», — подправила еë ведьмочка, метаясь от одного места к другому. Она особенно ускорилась, когда заметила на часах истекающее время. — Да-да, точно, — закивала она, потянувшись за очередным печеньем. — Вы успели приобрести их? Мира замялась, не зная, что ответить. Она понимала, что делиться такой информацией — не лучшая идея. — Я не слышала о таких зеркалах, — замотала головой ведьмочка. — А ты приобретала их? Финнеса, услышав ответ, еле слышно хмыкнула. — Увы, нет. Гостья повернула голову в сторону часов и медленно привстала, объявив: — Благодарю тебя, Мира, и твоего помощника Мориона за то, что вы приютили меня на время. Но сейчас мне пора отправляться домой, меня уже ждут. Я вчера получила ориентиры и теперь смогу возвратиться домой. — Откуда же ты? — повернулась к ней Мира. Финнеса подняла взор с Книги и ответила: — Я не могу сказать, кто я и откуда. За разглашение тайны меня могут казнить, или того хуже. — Или того хуже? — изумлëнно переспросила Мира, ахнув. Она вспомнила, как Морион когда-то давно вычитывал ей статью из газеты про старейший закон, в котором говорилось, что ведьмы не могут править. Это воспоминание врезалось в мысли, погрузив Миру в себя. — Давай не будем проверять, — улыбнулась ей Финнеса. — Я ухожу прямо сейчас, нет времени медлить. — Погоди, дай мне собрать для тебя узелок еды! — приостановила еë Мира, взяв за руку. Та аккуратно вытащила руку и дала моментальный отказ. — Не нужно, дома меня ждëт тëплый приëм и не менее тёплая еда. — Тогда… прощай? — Я уверена, мы ещë увидимся. Так что я бы сказала, до встречи. Кстати, как я могу отблагодарить вас с помощником за приëм? — Не нужно, — медленно замотала головой Мира, понимая, что она прямо сейчас останется в домике одна. Эта мысль нисколько не радовала еë. — Просто приходи, мы всегда будем рады тебе. Ты мне показалась надëжной. Услышав эти слова, Финнеса вновь перенесла взгляд с Книги на Миру. — Надëжной? Мы ведь знакомы всего ничего. — Я вижу это, — тепло улыбнулась Мира, оставив непонимание на лице Финнесы. — Я думаю, мне пора, — ответила она, подходя к двери. Прислонив ладонь к ней, рыжеволосая девушка сказала перед своим уходом всë так же загадочно, каким было и само еë появление: — До встречи, Мира. — До встречи, — ответила ведьмочка, отведя взгляд. Теперь то занятие, которое Мира называла жизнью, давалось с трудом. Она частенько путалась с зельями: добавляла слишком много, не успевала бегать за ингредиентами и в лес, и в лавочку… И это всё — малая часть! Причиной такой растерянности были одиночество и волнение за Мориона. Где он? Почему так долго? Девушку мучали мысли. И, конечно же, они были не самыми приятными. Скорее самые опасные ситуации крутились у ведьмочки в голове. Из-за этого она никак не могла сосредоточиться. Мира пыталась пить зелья, эликсиры, отвары, чаи, чтобы успокоиться. Но ничего не смогло ей помочь. Волнение оказалось намного сильнее. Единственное, что успокоит ведьмочку — сам Морион. Только он бы являлся доказательством того, что помощник в порядке и не стоит за него беспокоиться. По крайней мере, так казалось Мире. В дверь решили постучать. Мира без колебаний вскочила с места, думая, что это Морион наконец пришёл! Но, открыв дверь, она увидела только мокрых и трясущихся от холода Анджелину и Скарлетт. Они пришли по просьбе Мориона. Уже был поздний вечер, никто из жителей в домик не зайдёт. Поэтому, как только гости вошли, она сразу закрыла дверь на засов. — Ой, что сегодня на улице творится! — Анджелина снимала яркий дождевик с себя, а потом со Скарлетт. Затем она поставила сушиться широкие пакеты, наполненные доверху новыми тканями, нитками, украшениями и прочим — да так, что сами ручки пакетов были почти не видны. Тëмноволосая ведьмочка посмотрела на Миру, продолжая рассказывать: — Льёт, как из ведра уже второй день! Какая ведьма решила над всеми нами подшутить? Здравствуй, кстати. Не понимаю, как… Теперь она посмотрела на Миру ещë раз. К её удивлению, хозяйка домика, совсем не реагируя на Анджелину и Скарлетт, села на стул и с тоской смотрела на камин. «Ну хотя бы поздоровалась, что ли… — пронеслось у Анджелины в голове. — Может, что-то случилось?». — Мира? Что-то случилось? Ты сама не своя. — Анджелина аккуратно приобняла подругу, Скарлетт тоже решила утешить Миру. — Рассказывай скорее. Заказ не получился? Хочешь, мы поможем тебе? А Морион ушëл? — тëмноволосая ведьмочка вертела головой, желая посмотреть по сторонам комнаты, но помощника так и не обнаружила. — В такой-то дождь? Глаза Миры заблестели от слёз. — Я что-то не то сказала? — обратилась Анджелина к помощнице, на что та только пожала плечами и развела лапками в стороны. — Нет, всё так, — наконец произнесла Мира с печалью в голосе. — И ты всё правильно заметила. Мориона сейчас нет дома, он ушёл очень далеко. В деревню под названием Лавандовая Долина. — Зачем? — задала вопрос Скарлетт. — Вы поссорились, что ли? Мы вас помирим! Что это ещё такое? Где же это видано, чтобы помощники из дома уходили? — Ты только скажи, где он? — подхватила Анджелина. — Мы с ним поговорим. Наверняка вышло небольшое недоразумение, да? Мира покачала головой, смотря на пылающий огонёк в камине. — Мы не ссорились. Просто… он пошёл отдавать заказ в ту деревню. Там живёт очень старый житель, попросил принести зелье к нему домой. Мы с ним уже виделись прежде, когда я была ещё маленькой, поэтому бояться нечего, — рассказала она, не вдаваясь в подробности. — Но, не смотря на то, что бояться нечего, я всё равно волнуюсь. Ведь по слухам в Лавандовой Долине завëлся призрак, но наш заказчик всë равно остался там. Один. К добавлению ко всему прочему, метлу мой котик не взял. Сказал, что хочет пешком пойти. Я не заставляла, и он ушёл с узелком за спиной. Теперь Анджелина посмотрела на кошку: та тоже загрустила и даже заплакала, обнимая всё крепче хозяйку домика. Ей стало очень печально за неë и за Мориона. Оба в разлуке, оба далеко… Как же это ужасно больно! — Ой, я же вам совсем чай не налила, — встала Мира, попутно вытирая слёзы. — Небось замёрзли, да? — Замёрзли, — ответила кошка. — А молока у вас, случаем, не осталось? Я могу сама налить, мне не сложно! А вот тебе, Мира, следует отбросить такие страшные мысли и присесть отдохнуть. Я думаю, что у тебя такое состояние не только из-за боязни за Мориона, но из-за усталости тоже. — Рассуждала кошка, шагая от порога двери до хозяйки домика и назад. Анджелина тем временем решила приготовить успокоительный чай. Один с лепестками роз, второй со свежим молоком, а третий — с ромашками. Ещё она придумывала способы взбодрить подругу, но в голову ничего путного не лезло. — Так сколько Морион должен был потратить дней на путь? — поинтересовалась помощница, закончив свои рассуждения. Анджелина посмотрела на кошку, показывая, что не нужно сейчас задавать подобные вопросы: Мире и так плохо! Но хозяйка домика оказалась не против рассказать. Может, это что-то изменит. — Три дня, до вечера. Уже вечер, он должен был прийти, а его всё нет. Мира вздохнула, а кошка несколько изумилась количеству дней. Первый раз она слышит про такой долгий путь в дали от дома для помощника ведьмочки. Морион настоящий странствующий рыцарь, получается. — А где же это место? Такое далёкое… Что там делает этот житель? Почему он не переедет поближе, к нашим Трём Деревням? — Значит, их заказчика что-то там держит, — ответила Анджелина, осыпая кружку ромашками и заливая кипятком. — Так ведь? — Ты угадала, — сказала Мира. — Его удерживает привязанность к этому месту. Он не хочет покидать свой дом, поэтому Мориону пришлось туда идти, а я была вынуждена отпустить своего верного помощника к нему. Я положила ему в узелок талисман на удачу. Надеюсь, он поможет. — Интересно… А как вы раньше доставляли ему зелья? — снова вырвался вопрос, тема которого так заинтересовала кошку. — Раньше у него был знакомый, даже друг, который разъезжал на двуколке по городу, а заодно привозил нашему заказчику разные товары. В том числе и наши с Морионом зелья. Они обменивались товарами и жили дружно. Но вскоре его другу пришлось уехать, потому что в Изумрудной Чаше его ждала девушка, на которой он позже и поженился. А остался наш заказчик в этой деревне из-за привязанности к месту, — рассказывала Мира, а кошка схватилась за свой хвостик и то сжимала, то разжимала его, в зависимости от моментов истории. — На сегодняшний день все уже уехали из деревни, так что привозить ему зелья некому. Но он редко что-то заказывает, так что нам не сложно приносить ему что-нибудь. Морион ходил туда лишь два раза. Скарлетт поджала ушки, услышав конец этой истории.
9 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник