ID работы: 12849442

Проклятие кровавого цветка

Слэш
NC-17
Завершён
321
автор
Размер:
424 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
321 Нравится 90 Отзывы 192 В сборник Скачать

7

Настройки текста
      — Нет, не думаю, что это понадобится при приготовлении. В цветке останется часть раскрывшей его настойки, реакция на эти ингредиенты может быть слишком бурной — это всё испортит.       — Ну вот, опять, — проворчал Гарри, нервно ероша волосы на затылке. — Вы же говорили, этот рог может пригодиться!.. — голова Снейпа в камине качнулась из стороны в сторону.       — Я сказал это, когда еще не видел рецепта настойки, который Вы не сразу отдали мне с другими материалами — стоило уведомить меня раньше.       Поттер тихо ругнулся. Поворачиваясь к столу, он склонился над лежащими там бумагами и резко вычеркнул из списка ингредиентов ранее упомянутый. Становясь обратно к камину, Поттер поморщился от света, бьющего по глазам.       Сияющая белизна исходила со стороны улицы. В незашторенных окнах виднелось стихийное бедствие — Лондон заваливало свежим снегом, из-за которого всё вместо привычной серости было белым-бело, включая комнаты, в которые попадал яркий свет. Снегопад начался еще утром, тогда же и резко похолодало. Благо, пока другие обитатели Гриммо спали, Кикимер разжёг камины — хотя и сейчас дом не прогрелся полностью.       Гарри сбросил с плеч мастерку, которую успел накинуть на себя, проснувшись — после греющего одеяла было как никогда холодно, но гостиная являлась самой тёплой комнатой в доме. Поттер даже удивлялся, что, с учётом холодов, Драко не проводил тут всё своё свободное время, хотя и стал выходить из своей комнаты чаще. Признаться, Гарри, действительно ставший подолгу проводить время вне дома, порой думал, каково Малфою торчать на Гриммо одному целыми днями. Не выходило считать, что Драко особо способен занять себя чем-то. Было ли причиной таких предположений то, что сам Поттер в последнее время отчего-то не находил себе места, удайся ему отдохнуть от работы, тот и сам не знал.       — Ладно уж. Я хотел передохнуть от Вашего кабинета, но, похоже, лучше правда работать сразу там — иначе и представить не могу, сколько таких мелких нюансов…       — Ну вот, — почти победно начал Снейп, видя поттерскую суетливость. — А говорили, что справитесь без меня. Переоцениваете себя, как Ваш отец…       Гарри смерил Северуса скептичным взглядом. У того сегодня было не лучшее настроение, что стало заметно и до этой колющей фразы, напоминающей о прошлых плохих отношениях.       — Нет, спасибо, так Вы меня из себя не выведете. Не пытайтесь, — Поттеру уже и правда было всё равно на подколы. В этом он давно перестал походить на обиженного мальчишку.       — Лучше отыграйтесь на чем-то другом, если не в духе сегодня… — он постепенно утих, сгружая бумаги в прежде выпотрошенную папку. — Может, я немного преувеличил свои способности при Малфое…       — Немного? — поднял брови Снейп. Этот прохладный вопрос уже всколыхнул мирный настрой Гарри.       — В любом случае, — слегка повысил голос Поттер, — дайте я сперва составлю полный список возможных ингредиентов. А после уж таскайте меня в свою лабораторию сколько Вашей душе угодно…       — Не то, чтобы мне прям уж не терпелось это сделать, — подметил Северус, тут же продолжив и не дав Гарри лишний раз возмутиться. — Так и поступим. И, будьте добры, используйте помощь Драко почаще. Сваливаете всё на себя, а потом жалуетесь, что не успеваете. Всё, мол, обстоит сложнее, чем Вы думали…       — Да, да, — отмахнулся Гарри. — Так я и сделаю, — пообещал он на автомате. Снейп выгнул бровь в полном сомнений выражении, и Поттер краем зрения уловил это. В итоге, сложа руки на груди, он предпочёл не глядеть на Северуса вовсе.       Говоря о принятии его предложения Гарри врал. Легко было различить эту ложь в жестах последнего.       — Можно подумать, я не знаю, что Вы слишком щепетильны, — Поттер поборол желание возвести взор к потолку, где мерцали полупрозрачные отблески свеч люстры. — Вы неспособны спокойно делегировать задачи, делаете это с особым трудом, а потому нередко прожигаете сроки еще и по причине этого бессмысленного перфекционизма, который заедает в Вас во время работы. Я-то могу потерпеть, но вот теперь от Ваших стараний и скорости выполнения задач зависит кое-чья жизнь, и если Вы, как обычно, будете излишне заморачиваться, будто вправду делаете всё в одиночку, эта жизнь может — вот так неожиданность — оборваться.       Снейп замолк в ожидании какой-либо реакции. Его волосы слились в зелени с огнём, чей треск в ушах Гарри приглушился после этих слов. Он всё еще не смотрел на Северуса, а губы непроизвольно сжались, отражая внутреннее напряжение.       Упрёк Снейпа был справедлив — Поттер действительно привык полагаться только на себя. Не только в работе, но и в иных сферах, которые мог или был обязан контролировать. Иногда он перебарщивал, как в случае, когда перед встречей с друзьями усердно мыл руки, проветривал одежду и вообще весь дом, лишь бы добиться максимальной гарантии, что на нём не осядет запах сигаретного дыма.       Конечно, он старался довести всё до идеала — иначе зачем было биться над той или иной задачей? Конкретно это качество он плохим даже отнюдь не считал — наоборот, отчасти гордился им. Умение делать всё самому воспринималось как что-то исключительное хорошее, пускай имело побочный эффект в виде нелёгкой передачи задач другим, даже если так можно было сбросить лишнюю работу, в общем ускорив её выполнение. И даже когда от Гарри буквально требовалось отдать кому-то часть своих, как он думал, обязанностей, он делал это с огромным трудом — ведь Снейп, зная его недостаток, как специально оттягивал до последнего, чтобы потребовать делегации в самый ответственный для гриффиндорца момент.       Поскольку Поттер промолчал, Северус решил продлить тираду в надежде до него достучаться.       — Но Вы же работаете не один — Вам помогаю и буду помогать я, Ваша задача в том и заключается, чтобы делать как можно больше с кем-то в команде, чтобы вышло банально быстрее. И какие тут проблемы, если в итоге всё равно всё проверяю я? Вам даже не нужно разбираться с чужими оплошностями самому — если таковые, конечно, будут…       — Да понял я, — Гарри слегка поморщился, когда его из смутных размышлений выудили нравоучения. Было хорошо, если бы Снейп перестал воспринимать его как непутёвого подростка-ученика. Поттер уже как пару лет был за порогом совершеннолетия — и неважно, волшебного или магловского. Хотя дело, вероятно, крылось не в возрасте…       — Хорошо, раз уж нам правда так важна скорость… — Гарри фразу не закончил, понадеявшись, что Северусу будет достаточно и её первых слов. Внутри себя он так и не признал, что будет проще работать в команде — ему уж точно нет. Однако требования зельевара Поттер намеревался попытаться выполнить — впрочем, как и всегда. За время их сотрудничества Гарри давно выяснил, что пренебрежение его советами редко заканчивается хорошо.       Поттер заглянул в окно, чьё стекло снизу устилал снег, слепяще-белой горой покрывший наружный подоконник. Недавно бывшие там следы совы, принёсшей утреннюю газету, скрылись под новым слоем огромных снежинок. У Гарри в голове что-то щёлкнуло при объявившемся перед глазами утреннем образе.       — Погодите, мне нужно кое-что у Вас попросить, — развернулся Поттер к Северусу, что явно собирался покинуть его дом, выйдя из камина со своей стороны. Тот вопросительно вскинул брови, замирая.       — У Вас есть зелье, ускоряющее рост трав?       — Для чего оно Вам? — Гарри вздохнул, расцепляя скрещённые руки.       — Нарцисса недавно написала мне, — он прикинулся, что не видит удивления Снейпа — будучи в плохом духе, тот выказывал это отсутствием привычной сдержанности, — она просила доставить ей такое зелье, предположив, что оно у меня есть. Она… — Поттер сглотнул, ощутив внезапную сухость в горле, и после секундной заминки продолжил. — Она уже не может сама выходить из дома, но в каталоге знакомых магазинов такое снадобье не нашла.       — Почему же она, в таком случае, не попросила Драко его поискать? — Гарри опустил взор на голову среди зеленоватого огня. Тон Снейпа был едва не подозревающим, но Поттер говорил ему правду, ничего не утаивая. Письмо от Нарциссы он получил вечером прошлого дня, и был полностью уверен в его подлинности и нормальности содержания.       — Это Вам лучше спросить у неё самой, — Гарри снова обратился к белому пейзажу за окном. — Мне её логика понятна. Гораздо проще будет получить зелье через меня, — Нарцисса прекрасно знает, что у меня в кабинете их множество — чем ждать, пока его отыщет Малфой.       Поттер вёл себя достаточно беспечно, говоря о нужном матери Драко снадобье. Но немногим ранее он задумывался, для чего ей могло понадобиться такое специфическое зелье…       Конечно, Малфой упоминал, что Нарцисса увлекалась садоводством — как раз по причине того, что столь сведущий человек не смог распознать впоследствии принёсший проклятье цветок, на последний вовремя обратили внимание. Было странным, что именно сейчас, в период болезни, грозящий скорыми осложнениями, Нарцисса вновь решила заняться растениями.       — Однако у Вас такого зелья не нашлось, — не отступался Северус. Поттер медленно спрятал руки в карманы, удерживая рвавшийся наружу демонстративный вздох.       — А у Вас найдётся? — он, ранее грузивший голову раздумьями о просьбе Нарциссы, не хотел вновь попадаться на их крючок. Поттера вполне устраивал вывод, что с этим должен разбираться Малфой, а не он.       — Вероятно, — после едва уловимой задержки прозрачно отозвался Снейп.       — Вот и замечательно. Значит, передадите его мне — я знаю, у Вас всегда всего в избытке… — поставил точку Гарри. Голова Северуса в камине сделала странное движение — видно, бывший профессор на той стороне пожал плечами.       — Хорошо, передам. Вечером выдастся время — отправлю с совой, — Поттер кивнул в небрежном жесте благодарности.       — Договорились. Я постараюсь, — он запнулся, резко выдыхая. — Мы с Малфоем постараемся передать списки ингредиентов как можно скорее.       — Очень на это надеюсь, — выразив победу толикой мрачного удовлетворения в голосе, Снейп тут же исчез.       Гарри проследил за прошмыгнувшей в гостиную кошкой. В последнее время та довольно редко проводила время на своём любимом месте — ощущение, что участившееся присутствие Драко в гостиной мешало ей нормально жить. Отчасти Поттер всё еще понимал её.       У Гарри, нагруженного претензиями Снейпа, появилось чёткое желание покурить. Это происходило всё чаще. Так же чаще хотелось успокоиться и расслабиться, а как это сделать по-другому, причём столь же быстро, Поттер не предполагал.       Не поддавшись желанию вкусить вредной привычки, Гарри поразмыслил над недавним разговором. В итоге он таки заключил, что попросить Малфоя о помощи действительно придётся. Оставалось лишь надеяться, что всё пройдёт так же гладко, как при недавней уборке кабинета…

***

      Чтобы попросить у Драко помощи, его требовалось застать в каком-то из общих помещений. Идти в комнату Малфоя Гарри не желал — и отнюдь не потому, что слизеринец просил туда не входить.       Вечером Поттер специально закончил пораньше ставшее уже традиционным изучение книг. Нужно было застать Малфоя, всё чаще проводящего дни в гостиной, врасплох. Ему это удалось.       Драко, как и всегда, сидел на диване почти напротив камина и занимался обычным для него делом — рисованием. Гарри первым делом шагнул ближе к камину, чтобы разжечь теплившееся там пламя посильнее. Хруст искрящихся брёвен в подугасшем огне звучал уже еле слышно. Его почти перекрывал тихий гул, которым отличалась непрекращающаяся несколько дней вьюга, с бешеной скоростью проносившая снежинки мимо окна, углы рамы которого пропускали слабое дуновение.       В доме Блэков, натопленном с утра, было уютно — особенно в гостиной, и особенно сейчас, когда люстра со свечами в центре потолка горела греющим желтоватым светом, тому же, что источали и медленно укорачивающиеся свечки на шкафчиках по бокам камина — их зажёг Гарри при входе.       — Мне снова нужно, чтобы ты занялся записями, — повернулся к Драко Поттер, за чьей спиной огонь только что на фут взмыл вверх. Малфой вскинул голову.       — Да, хорошо, — почти мгновенно откликнулся он, вытягивая согнутые в колени ноги на диване. — Это опять более общая информация или?..       — Не совсем, — покачал головой Гарри, неспешно обогнув стол перед очагом. — Нам со Снейпом нужны списки возможных ингредиентов. Их нужно не просто выписать, а проследить за реакциями, которые они могут дать при контакте, например, с цветком, или настойкой, которая, по плану, должна раскрыть его свойства. Нужные книги среди своих же ты сам найдёшь, — Поттер помедлил. Внутри всё еще что-то протестующе скреблось, не желая доверять Малфою эту более сложную, чем раньше, работу.       — Если какой-то информации не будет, — решил добавить Гарри, — просто скажи мне о проблеме или пометь в записях — в любом случае, Снейп и я потом разберёмся…       — Конечно, — кивнул всё это время не отвлекающийся ни на что помимо Поттера Драко. Он на пару секунд вперился изучающим взглядом в гриффиндорца, видимо, уловив в нем какую-то неуверенность. Гарри невольно отвёл глаза, и, в порыве как-то оправдать это, отодвинул один из ближайших стульев, неспешно садясь на него.       — Только на сей раз, будь добр, без всяких испорченных перьев и листов… — не сдержался он, снова поднимая голову. На секунду ему почудилось, что уголки губ Малфоя дёрнулись. Поттер на мгновение настороженно замер — но усмешка на губах Драко не расцвела. Впрочем, Малфой никогда нормально не улыбался, да и считавшейся фирменной ухмылки Гарри за прошедший месяц тоже ни разу не видал.       — На сей раз я просмотрю работу, прежде, чем отдать тебе, — нейтральный тон Драко чуть «ожил», отвлекая Поттера от внезапно поселившихся в нем смешанных мыслях. — Всё будет отлично, — уже более уверенно заявил он. — Помни, не одни вы с Северусом разбираетесь в зельях — в своё время я тоже был в этом неплох.       Это напоминание было кстати. Поттер почти забыл, какие хорошие отметки в своё время получал Малфой по зельеварению. Может, потому, что считал, что оценки слизеринец получал больше за хорошие связи со Снейпом, чем за реальные знания. Хотя и при Слизнорте те, если подумать, никуда не исчезли, так что не всё в предположениях Гарри было так однозначно…       Поттер бросил в воздух призывное «Кикимер!». Тот мигом появился, и Гарри, склонившись к домовику, что-то негромко ему велел, после чего эльф сразу испарился. Распрямившись, Поттер заметил, что Драко вернулся к рисованию. Треск камина с низким воем сквозняка теперь разбавлял и шуршащий скрежет грифеля по бумаге — движения того были так решительны и тверды, что у карандаша не было и шанса очерчивать набросок беззвучно. Гарри вдруг подосадовал, что с его места не видно листа, сейчас так сосредоточенно «украшаемого» Малфоем.       Поттер потянулся к валявшейся на столе резинке — несмотря на присутствие в доме постороннего, он по-прежнему не утруждал себя тем, чтобы убирать вечно валяющиеся тут и там аксессуары, которые приобрёл, отрастив себе шевелюру. Прежде распущенные волосы в несколько секунд были завязаны в обычный растрёпанный хвост на макушке, в который не попадали пряди с затылка.       Встав, Гарри двинулся к частично зашторенному окну — занавески сейчас не сдвигались почти с него одного, по хорошо известной Поттеру причине. На полпути он остановился, поняв, что присутствие Драко к курению не располагает. Теперь он стоял с тем почти на одном уровне.       — Можно я посмотрю? — Гарри почти не понял, как развернулся и шагнул в обратном направлении, приблизившись к дивану. Малфой вопросительно глянул на него, приподняв свою полу-тетрадь. Поттер кивнул, подтверждая, что хотел видеть именно её наполнение.       Тонкие пальцы сжались на скреплённой стопке бумаги, цепляясь как дракон за своё сокровищем. Какую-то секунду Драко колебался, но затем, поджав губы, с видной толикой нерешительности протянул блокнот Гарри. Тот подался вперёд, чтобы перенять его, одновременно с этим услышав приглушенное, но твёрдое:       — Не листай, — Поттер снова испытал укол досады, уже более слабый. Сейчас Малфой не мог прятать своё творение — по меньшей мере, прямо отказывать в его демонстрации.       В глаза бросился хаотичный, наполненный штрихами стиль. Всё как и в прошлый раз, когда Гарри, тайком взяв личную вещь, листнул первые страницы. Поттеру показалось, словно сейчас манера рисования стала слишком броской, почти режущей восприятие. Карандашные тёмные линии кое-где проминали плотную бумагу, а штрихи огрубели по сравнению с теми, что он видел раньше, стали больше накладываться друг на друга, затеняя большую часть еще незавершённого портрета и делая его жутковато-мрачным.       Да, к слову. Портреты. Гарри видел у Малфоя только их. Судя по тому, как легко и свежо они выглядели, Драко всегда увлекался людьми. Об этом говорила и абстрактность фонов, зачастую неточных и размытых.       В лица людей, на которых стоял акцент, Малфой вплетал что-то особое — как помнил Поттер, на первых страницах светло-волшебное, берущее начало из каких-то сказок, читаемых сугубо в магических семьях. Гарри назвал бы это чем-то фэнтезийным, но на магловское фэнтези это было не слишком похоже.       То было в старых рисунках. Поттер запомнил их краски, тонким водянистым слоем нанесённые на бумагу, дополненные гибкими легкими линиями, экспрессивными, но вовсе не такими отрывистыми и черными, как сейчас. Сейчас едва ли Малфой собирался добавлять в карандаш краски. Это не выглядело плохо, но вкупе с резкой картиной смотрелось тревожно и омрачающе.       — Ты… — Гарри поднял взгляд на Драко и невольно запнулся. Только подойдя к нему ближе, Поттер заметил, что лицо Малфоя стало более серым, нежели он его помнил, более… точёным, грубым в своей непоколебимости, словно высеченным из камня.       Раньше не было надобности присматриваться, но при приближении сложно было игнорировать изменения, произошедшие за более чем два года. Скользнув взором по чужим чертам, Поттер отметил также и особо тёмные тени, залёгшие под глазами Драко — темнее они казались за счёт светлой радужки Малфоя.       С глаз Гарри будто сняли пелену — настолько неожиданным для него стало внешнее состояние Драко, особенно жутковато смотревшееся на контрасте с его обычным поведением, в последнее время даже приобрётшим различные с серым оттенки.       Поттер сглотнул, ощутив, как напряглись его собственные пальцы на шероховатой поверхности бумаги. Под гнетом странного неуютного чувства он поспешил посмотреть на блокнот.       — Стиль, конечно, уникален, но… — Гарри передал Малфою его вещь. — Ты не находишь, что он слишком уж мрачен?       Драко задумался, прислонив блокнот к сомкнутым коленям. Поттер было посчитал, что он сочтёт вопрос риторическим — Малфой вернулся к занятию, привносящему в тишину скрежет грифеля.       — Возможно. Я всегда рисую то, что отражает меня. Каждая новая деталь стиля — новый жизненный период, — это было отрывистой, но правдой.       Гарри догадывался об этом, поскольку листал первые страницы блокнота. Картины там темными и резкими не были, в зарисовках не хранилось ничего слишком мрачного и жуткого, хотя экспрессия сквозила во всех.       На этом коротком перебросе фразами разговор должен был закончиться, но такая обрывистость Гарри вдруг стала дискомфортна. Возможно, дело было в лице Малфоя, которое оставляло некоторый осадок. Заражаться каменностью слизеринца не очень хотелось.       Особенно, когда Поттер стал понимать, откуда та могла взяться…       — Знаешь, я думаю, тебе лучше сбавить обороты, — карандаш Драко замер на бумаге. Он явно смешался, но выглядел еще спокойным.       — Что ты имеешь в виду? — Малфой сел заметно ровнее.       — Ну… Ты же всё еще почти не выходишь из дома, так?       — Я навещаю мать несколько раз в неделю, — напомнил Драко. Поттер это прекрасно знал, но хотел поговорить о другом.       — Этого недостаточно, чтобы расслабиться — а мне кажется, тебе это нужно, — Малфой склонил голову вниз, отведя взор. Он сызнова принялся выводить на бумаге неясные линии, но на сей раз более лениво и вяло, автоматически, а не решительно, как до этого.       — Почему ты так думаешь? — Гарри отвернулся, закатывая глаза.       — Ты выглядишь напряжённо. Не по самочувствию, а по своей сущности. Как все краски растерял, — брошено это было, пожалуй, даже слишком небрежно. Секундный взор Драко говорил о том, что ему легко было воспринять откровение как грубость.       — Да, — с некоторым трудом выдавил Малфой; в его голосе слышался оттенок иронии. — Трудно быть расслабленным после двух лет постоянной слежки, давления и ограничений из-за несправедливого приговора, — у Поттера в лице что-то дёрнулось. Он сжал зубы, чтобы дослушать добавленное Драко:       — К тому же, не очень приятно наблюдать за тем, как твоей матери становится всё хуже, и ты ничего не можешь с этим поделать. Даже ты должен бы это понимать.       Поттер почувствовал, как что-то вспыхивает в груди. Малфоевское «Даже ты» звучало спокойно, но Гарри углядел в этом намёк на своё сиротство. Хотя Драко мог подразумевать что угодно.       — Ты не можешь постоянно думать об этом, — Гарри резко выдохнул, сосредоточенно всматриваясь в пламя камина. Драко замер, в его выражении промелькнула невидная для Поттера злость.       — Возможно, тебе тяжело…       — Возможно? — Гарри проигнорировал это.       — Развлекайся в перерывах. Можно не всегда ходить в трауре, знаешь.       — Не тебе решать, как мне развлекаться, куда и в чем ходить, — холоднее и резче прежнего бросил Малфой — из рамок сдержанности вырвалась ответная вспышка. Поттер расслабился, ожидая удовлетворения. Но того, что обычно сопровождало доведение Драко, «вскрытие его истинной сущности», не последовало.       Вдруг стало дискомфортно. Гарри неловко оглянулся на Малфоя — стало только хуже, когда он заметил, как тот насильно успокаивается, упираясь пальцами в переносицу и выравнивая дыхание.       То, что Поттер добился от Драко такой реакции, не было «победой», которую он хотел получить. Малфой вдруг перестал быть шаблоном, по камню поползла трещина, вскрыв человека, которого Гарри не желал там видеть.       Сквозь залепленное снегом и инеем окно, в улицу за которым он вглядывался в последние секунды, показалось пёстрое коричневое оперение, и через пару мгновений сова со свёртком, покачивающимся от ветра у одной из её лап, громко постучала клювом в стекло, отчаянно привлекая к себе внимание.       Поттер живо зашагал туда. Драко сквозь пальцы продолжал глядеть в сжимаемый им блокнот — он наверняка жалел о том, что доверил его Поттеру несколько минут назад. Последний распахнул окно — внутрь ворвался холод, заставивший Гарри поёжиться и поспешно закрыть старые ставни. Сова села на ближайший шкафчик у камина, довольная тем, что ей некоторое время не нужно будет терпеть вьюгу.       — Это ко мне, — глухо уведомил слизеринца Поттер. Он неожиданно почувствовал желание говорить Малфою что-то, чтобы хотя бы сгладить неловкость — что-то, кроме извинений за грубость, которая повлекла за собой краткую перепалку.       Гарри снял с лапы совы небольшой свёрток. Сквозь упаковочную бумагу прощупывался увесистый флакон. Это было обещанное зелье, завёрнутое в пергамент и надписанное почерком Снейпа.       Поттер был доволен. Он почти забыл, что отправленное должно было прийти еще вчера. Гарри освободил сову от остатков бечёвки на когтистой лапе, после чего оставил сипуху в покое. Той нужно было некоторое время, чтобы погреться, особенно в отсутствие в гостиной кошки.       Дело оставалось за малым — доставить зелье Нарциссе. Гарри предпочёл бы справиться поскорее, однако этому кое-что мешало. Его сова, пару дней назад отправленная с письмом Рону и Гермионе, еще не вернулась домой, наверняка застигнутая врасплох снежной бурей, как и сипуха Северуса.       Поттер некоторое время мешкал, перебирая в пальцах доставленный бутылёк. Его всё же посетила одна идея, выполнение которой могло бы помочь. Еще секунда потребовалась на то, чтобы на это решиться.       — Твоя сова сейчас у тебя? — шагнул Гарри к Малфою, обходя стол. Тот в это время свесил ноги на пол, уже намереваясь встать — кажется, решил, что ему лучше уйти.       — А что? — голос Драко был пропитан сухой холодностью. Не глядя на Поттера, он придирчиво оценивал образ на раскрытой странице блокнота.       — Мне нужно доставить кое-что, а моя еще у Рона с Гермионой. Не одолжишь свою? — Малфой хмыкнул.       — Думаешь, я доверю тебе живое существо? — он метнул в Гарри пропитанный неприязнью взгляд. Тот с трудом удержался от грубости — и потому, что имел осадок от неловкости, и потому, что впрямь нуждался в содействии Драко.       — Это для твоей матери…       — Да ну? — Малфой явно не поверил. — Как удобно.       — Я серьёзно, — меж бровей Поттера залегла складка. — Она недавно попросила отправить ей одно зелье…       — Тебя, а не меня? Бред, — вновь отсек Драко.       — Да выслушай же!.. — Гарри почти сорвался.       — Научись нормально говорить и принимать ответственность, — отчеканил Малфой, не давая и шанса Поттеру его перебить. Тот вздохнул.       — Хорошо. Ладно, — он отметил, что Драко всё равно не стремится уйти, потому вновь усилием воли успокоил себя. — Понимаю твоё недоверие, — он солгал. — У меня есть её письмо, если желаешь проверить подлинность…       Гарри порылся в карманах — ему впрямь повезло, что он не успел выкинуть сложенный в несколько раз конверт. Он протянул бумагу Малфою, и тот почти брезгливо взял её в руки. Принялся он изучать не почерк, а поломанную восковую печать. Затем заглянул в содержание спрятанного внутрь пергамента…       Спустя минуту убедившись в правдоподобности, он рывком отдал конверт обратно Поттеру.       — Она просила что-то для быстрого роста трав…       — Спасибо, я и так понял.       Малфой встал и, мелькнув мимо Гарри, пошёл к столу, где тот оставил доставленный совой свёрток. Когда Драко взял его, Поттер поджал губы, чтобы ненароком не выпалить чего-то лишнего. Малфой повертел в руках флакон, затем сдвинул с него бумагу, посмотрев на свет. Эта ситуация Драко напрягла — точно так же, как и Снейпа недавно. Поттер вздохнул, поворачиваясь к столу и опираясь о него. Драко, глянув на него, понял причину вздоха.       — Это странно, что она попросила тебя. Она знает, что у меня есть каталог, из которого я могу заказать почти любые зелья, так что…       — Не понимаю, с чего тебе волноваться, — Гарри быстрым движением забрал у Малфоя бутылёк, попутно ощутив принесённый сквозняком лёгкий сладостный запах мяты. Поттер автоматически шагнул назад, чтобы его не чувствовать — слишком уж странно-приятен был аромат.       Гарри постарался смягчить последнюю фразу.       — Правда же, я думаю, она просто не хотела тебя лишний раз напрягать, — он привёл потревоженную слизеринцем упаковку в прежнее состояние. — По твоему виду даже мне ясно, что ты не в лучшей форме, — он исподлобья посмотрел на Малфоя. — А твоя мать наверняка поняла это намного раньше…       — Перестань юлить, — Малфой поморщился.       — …Просто не беспокойся лишний раз, ладно? — Поттер не сосредоточился на замечании. — Будешь это делать, когда сядешь за выписку ингредиентов, — он отвернулся, чтобы выпустить только что перемахнувшую на подоконник сзади сову. Пары минут тепла той хватило, так что Гарри распахнул створку, выпуская птицу на волю и спешно запирая за ней окно.       — Можно подумать, ты знаешь много способов оставаться спокойным, — фыркнул Малфой. Это заставило держащего окно Поттера обернуться, едва не хрустнув шеей.       Вопреки ожиданиям, Драко уже выглядел отнюдь не злым и внешне выказывал только прежнюю сухость спокойствия наполовину с усталостью.       — В каком смысле? — Гарри резко повернул ручку окна вниз, после отвернувшись и опершись о подоконник.       — Советы по отвлечению от того, кто делает это только посредством сигарет, не кажутся чем-то, к чему стоит прислушаться.       Помимо этой претензии Поттера вогнало в ступор еще и то, каким голосом она была выражена. Не злым, не резким — словно никаких разногласий не возникало. Драко говорил слишком нормально.       Замешательство вызывало и то, что он так просто упомянул о вредной привычке Поттера. Да, тот сознательно не прятал её, разве что не куря перед Малфоем, но в общем-то на скрытие курения от него было плевать. И вот, когда слизеринец смог всё выведать и по обычному запаху, либо же потревожив шторку, скрывающую один из подоконников…       Гарри ненадолго застыл, не зная, как правильно воспринимать слова Драко. В его голове пока не осело достаточное понимание того, что Малфой стал первым человеком, узнавшим о его небольшой зависимости. Тот как раз подошёл к дивану, чтобы забрать с него любимый блокнот.       — Просто… Сперва попробуй следовать своим советам сам, — эта фраза, ехидная разве что отдалённо, вызывала всё такие же смешанные чувства. Поттер сдвинул брови, пряча руки поглубже в карманы домашних штанов.       — Сову принесу вечером, — уже более скучающе и буднично уведомил разворачивающийся к двери Малфой.       — Почему так поздно? — это вынудило Драко остановиться для пояснения.       — Видишь ли… Моя сова сейчас также не на месте. Однако скоро она прибудет с посылкой, и…       — Ты что-то покупаешь? — Гарри почти удивился. Малфой замешкался.       — Почему нет? — голос звучал обычно.       — Кажется, ты упоминал, что у тебя не так уж много средств… Что там? — Поттер невольно сощурился, видя, как Драко оценивающе окидывает его взглядом, просчитывая, можно ли признаться.       — Нечто вроде лекарств. На всякий случай, — Малфой покинул комнату до того, как Гарри мог бы придумать новый повод для любопытства.       — Ладно, — запоздало хмуро выдал Поттер, уже будучи наедине с треском очага и угасающими свечами на шкафчиках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.