ID работы: 12849442

Проклятие кровавого цветка

Слэш
NC-17
Завершён
321
автор
Размер:
424 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
321 Нравится 90 Отзывы 191 В сборник Скачать

10

Настройки текста
      — Я перескажу тебе новости, — незадолго до отлучения к Северусу обещал Гарри Малфою. В последние дни Драко выглядел тревожней обычного. Поттер понадеялся, что вести о том, как именно они со Снейпом продвигаются в работе, позволят Драко хотя бы немного успокоить нервы. Ему и без того следовало более точно знать, как продвигается работа, но раньше Гарри этой темы не затрагивал.       Сейчас даже Поттер понял, что лучше рассказывать Малфою о тех делах, которые его касаются, пускай и относительно косвенно. Гарри пришлось осознать, что если он правда желает вернуть Драко «живость», с пересказов продвижения работы всё только начнётся.       А у Поттера не то чтобы было желание обдумывать детальный план по помощи Малфою. В жизни были вещи первоочередней, хоть бы и новая бумажная волокита…       Благо, та хоть разделилась со Снейпом. В его кабинете, более просторном, нежели поттерский, два стоящих против друга стола сейчас укрывали пергаментные исписанные листы. На стыке двух деревянных поверхностей лежал еще один — книжный, описывающий вид зелий, под который сейчас отбирали нужное из огромных списков ингредиентов, составленных Малфоем и Поттером. Гарри разбавлял однообразие занятия стоящим рядом кофе — в чашке, которую сам Снейп имел привычку выделять именно под него.       Радовало еще одно — нынешняя обитель Северуса была не такой мрачной, как его комната профессорских времён. Она была даже светлее, чем та, где работал сам Гарри, что было вполне приемлемым, но все же невероятным.       Словом, атмосфера была приятной — особенно для Поттера, имеющего редкую возможность при сомнении сразу же обратиться к Снейпу. Несмотря на самоотверженность, он такое ценил. Северус стоял выше и был гораздо опытнее, и от его помощи отказываться было просто глупо.       — Как поживает Драко? — вырвал Поттера из рутины Снейп, когда гриффиндорец допивал кофе из порядком остывшей чашки. Поттер позволил себе выждать паузу, отставляя ёмкость с гущей на дне и ровным движением вычёркивая очередной неподходящий ингредиент.       — На самом деле… — Гарри удержался от того, чтобы поморщиться, — не очень. Мне кажется, ему становится хуже — в эмоциональном плане, — говоря, Поттер не мог ориентироваться в своём занятии, но, тем не менее, не желал отводить взгляда от строчки на пергаменте, на которой остановился — что, впрочем, не значило, что ему претила завязывающаяся сейчас беседа.       — И как Вы к этому относитесь? — в Северусе Гарри почудились повышенная насторожённость и интерес. Снейп встал из-за стола, чтобы перебрать умещённые в две стопки бумаги.       — Никак, — Поттер приобрёл на мгновение досадное выражение. Он подвинул к себе лежащий поперёк столов лист, бросая косой взгляд на работу Северуса. Когда Гарри прибыл к нему через стоящий в кабинете маленький камин, Снейп поделил сделанные за всё время записи на две части. Со своей он покончил секундой ранее, в отличие от Гарри, в чьём арсенале оставалась еще треть стопки.       Поттер попытался сгладить рефлекторный ответ, удерживаясь от того, чтобы смотреть на бывшего профессора.       — В том плане, что меня эта мрачность не устраивает, — уточнил он, вычёркивая еще один неподходящий по свойствам ингредиент и успевая взяться за пару следующих.       — Разве Вас это колышет? — Поттер таки метнул взгляд на отошедшего к окну Северуса. За отодвинутыми полупрозрачными шторами виднелся более мрачный, нежели Гриммо, переулок. В нём снега было совсем немного, и отовсюду на светлом фоне его тонкого покрова выделялись голые, покрытые разве что незаметным инеем тёмные ветви голых деревьев, кое-где выглядевших как паучьи сети. Хоть Снейп и покинул Паучий тупик, он выбрал новое место с похожей сдавленной и темной атмосферой.       — Что именно? — Гарри укололо раздражение от вопроса, заданного с привычной вежливостью, но хранившего неприятную подоплёку. Снейпа разве колыхало отношение Гарри к кому-либо? Хотя касаемо Малфоев это было оправдано, Поттер про себя сетовал на то, что его отвлекают. Работу, от которой он порядком устал, хотелось выполнить поскорее.       Северус глянул на Гарри со свойственным выражению черных глаз холодком.       — Состояние Драко, его эмоции, — он говорил чуть более медленно, нежели ранее. — Мне казалось, Вы были к ним совершенно безразличны.       Поттер сжал губы, не желая выдавать истинных мыслей по теме. Недавняя идея, грозившаяся стать странным наваждением, стоящем на впечатлении от рисунков Малфоя, в глубине души казалась ему самому до крайности глупой и спонтанной, чтобы что-то менять.       И эти сомнения могли появиться лишь из-за слов и интонации Снейпа.       — Ну, знаете, — довольно резко начал Гарри, отодвигая только что проверенный лист пергамента к подобным, — уверен, Вам бы тоже было некомфортно, будь рядом кто-то с постной миной, навлекая свой стресс и напряжение на Вас. Вероятно, Вы бы даже пожелали это исправить… — последнее вырвалось у Поттера непреднамеренно. Он отнюдь не планировал выкладывать свои намерения Снейпу, но сейчас осталось лишь надеяться, что тот не уловит истинного смысла последней фразы, выпорхнувшей в потоке резкости. К сожалению, Северусу, вопреки его безэмоциональному хмурому образу, была свойственна проницательность…       — Вы тоже пожелали как-то исправить отношения с Драко? — привычно ровно догадался он, разворачиваясь обратно к окну. Даже с этим действием он едва ли давал Гарри шанс избежать поставленного вопроса. Поттер рвано выдохнул, в очередной раз убирая неподходящие пункты из списка — ему оставалось всего семь страниц, и он намеревался отвлекаться по минимуму.       — Если я смогу вытянуть из Малфоя хоть что-то живое, будет неплохо, — откликнулся он, когда молчание собиралось ступить на границу неловкого. Северус, забравший с подоконника пару книг, отвернулся от мрачного вида улицы.       — Будь я драматургом, я бы назвал Ваши планы грандиозными.       — Они не имеют к Вам никакого отношения, — отрезал Поттер, не переходя на резкий и острый тон. Снейп неопределённо повёл плечами, сгружая убранные с подоконника тома на полку напротив гриффиндорца.       — Как Вам будет угодно, — Северус вновь отошёл к столу, где Гарри якобы снова погрузился в сосредоточенность, на деле отгоняя смешанные мысли о комментариях Снейпа, коему случайно выдал свою идею — даже завуалированного высказывания было более чем достаточно.       Тишина до конца работы Поттера, к счастью, не разбавлялась ничем, кроме шелеста бумаг со скрипом пера. Из угла комнаты периодически раздавалось звонкое металлическое дребезжание — сова в клетке на одной из тумбочек теребила клювом замок, преграждающий путь к свободе.       Гарри на эти звуки не отвлекался, окончательно переключившись на качественное и в то же время быстрое исполнение оставшейся работы. Каких-то семь страниц были совершенной мелочью, но не для уставшего ума, уже знавшего наизусть текст листа примечаний, описывающего всевозможные характеристики единого вида зелий. Гарри, даже почти дословно помня его, предпочитал периодически вглядываться в строчки ради убеждения, что ничего не упустил и не ошибся в выводах. Последние совершались молниеносно, но Поттер своей дотошностью тормозил процесс.       — Вы разобрались с тем, на основе чего мы будем составлять зелье? — поинтересовался Снейп, стоило перебравшему страницы Гарри скрипнуть стулом, на чью спинку он завалился, даже не успев до конца облегчённо выдохнуть. Поймав на себе чужой взор, Поттер тут же распрямился.       — Разумеется, — с чистой совестью отозвался он.       — Вам стоит подробнее изучить это — хотя, признаю, для самого начала хватит и зазубренной страницы, — Северус движением подбородка указал на лежащую перед Гарри. Тот кивнул, медленно вставая из-за стола и парой давно выученных движений поправляя лежащие там стопки.       — Вы же дадите мне нужную книженцию или там… — Поттер образно махнул рукой, — свои записи?       — Само собой. Они уже подготовлены — с ними же и отправитесь домой, — Гарри поморщился, потягиваясь и обводя взглядом фигуру Снейпа.       — Только учтите — у меня под мантией нет Чёрной дыры. Так что, будьте добры, не грузите чрезмерно, — Поттер было обратился к стопкам, но Северус остановил его мановением руки.       — Оставьте это — я разберусь, — Гарри в лёгком удивлении приподнял брови.       — Что же, отправите меня домой? — усмехнулся он уголком губ, забирая со стола свою волшебную палочку и пряча её в задний карман.       — Вы по-прежнему не следуете правилам Грозного Глаза, — заметил Снейп, проследив за этим действием. Поттер вздохнул на надоедливое напоминание, прикрывшее игнорирование поставленного вопроса.       — Вы хотели сказать, его обсессиям…       — Компульсиям, — на автомате поправил Северус.       — Не будьте дотошным, приберегите это к работе, — беззлобно, но прохладно отозвался Гарри.       — Да, насчёт неё, — сменил манеру Снейп, вновь привлекая внимание ищущего свою мантию Поттера. Тот вопросительно что-то промычал, опять развернувшись к угловой тумбе с одеждой — несмотря на то, что на улицу он при перемещении не выходил, предпочитал накидывать что-то сверху повседневных вещей, дабы не испачкать те в пепле.       — По моим расчётам, зелье для Нарциссы придётся варить полтора месяца, если не больше. Минимальные сроки вряд ли будут истинными в нашем случае… — Поттер тихо застонал, даже невольно морщась. — Я думал, Вы это предполагали, — по тону Северуса было слышно, как он выгнул бровь. Гарри, медля с поворотом к нему, откликнулся, всё еще роясь в мантиях, будто не разглядел среди них свою.       — Я предполагал, — пробормотал он.       — Тогда в чем же дело? — в голосе Снейпа строгости, которой отчасти ожидал Поттер, не оказалось. Больше это походило на слегка настороженный интерес. Гарри не смог бы сразу разъяснить даже самому себе, отчего испытал гнёт мрачного давящего чувства, только что посетившего его. Он сперва накинул старую мантию, в которой всегда отправлялся к Северусу, уже после становясь к тому лицом.       — Полтора месяца без учёта готовки настойки — довольно продолжительное время, — бросил он. Выражение лица Снейпа выровнялось.       — Это не зелье простой сложности, которое можно выварить на скорую руку за пару уроков зельеварения. Чего Вы ждали? — Поттер, не желая отвечать, повернулся в сторону камина.       Подумай он глубже о предстоящей задаче, он бы не испытал такую досаду, как сейчас. Снейп был прав. От такого сложного снадобья, какое они собирались создать, глупо было ожидать скорых сроков приготовления. Он даже и сам не особо понимал, почему от очевидной новости, сказанной в лицо, так растерялся…       Гарри вскоре забыл о том, как увильнул от упрёка Северуса. Он уже перешагивал через решётку камина, пряча под мантией отданные книги с записями и готовясь называть собственный адрес, как вдруг чётко понял — если зелье будет вариться так долго, едва ли Малфою без посторонней помощи станет лучше за это время. Едва ли Драко, услышав новость о таких сроках, которые, может, и предугадал, оставит беспокойства о матери. Поттер был уверен, что те возрастут, учитывая ухудшающееся состояние Нарциссы, о котором был осведомлён.       Едва ли Малфою будет так легко помочь после сообщения ему такой информации. И уж точно длительность времени, которое слизеринец будет обречён провести в одном доме с Гарри, никак не облегчит задачу последнего вернуть в жизнь Драко хоть какие-то краски.

***

      Поттеру было неизвестно, почему после возвращения от Снейпа у него стала болеть голова. Может, дело было в усталости после огромной работы над документацией, а, может, в последних мыслях, посетивших в чужом доме. Так или иначе, сейчас Гарри был неспособен думать ни о чем помимо поиска зелья, способного как-то облегчить боль и прояснить мысли. Рыская в утонувшем в полумраке кабинете он старался не поддаваться чувству, требующему растолкать и распинать все книги. Собравшиеся на полу, те попадались под ноги — наведённый с месяц назад порядок не помог Поттеру избавиться от привычки совать свои пособия в любом ближайшем месте.       Наконец, нужное снадобье было найдено — пускай и не в точности то, что требовалось. Яснящее разум зелье было призвано не избавлять от головной боли, а помогать при разной силы умственных помешательствах, возникших магическим, редко каким-либо иным путём. Чаще оно подходило, чтобы сосредоточиться, соответственно названию, «прояснить ум», но нормального обезболивающего у Гарри в запасах не было. Готовить то с нынешней усталостью он не планировал, поэтому решил пренебречь точностью препарата.       Выбранное зелье было на вкус отнюдь не приятным — Поттер пожалел, что когда-то давно при приготовлении не добавил в него ароматизатора вроде пары лимонных капель или листочка мяты. Гарри предпочёл разбавить снадобье кофе. О приготовлении того он попросил Кикимера, попавшегося на лестнице. Поднимаясь по ней, гриффиндорец решил засесть в столовой — вид гостиной сейчас пошёл бы ему во вред со своим множеством огоньков и висящей под потолком мишурой. Всё это сейчас казалось слишком красочным.       Поттер перестал воспринимать что-либо вокруг, когда принесённое домовым эльфом капучино тронуло его обоняние. Ароматические свечи Малфоя ни в какое сравнение не шли с теми запахами, к которым Гарри питал слабость… В их число недавно вошёл смешанный с вишней сигаретный дым, обычно остающийся витать в углу гостиной после того, как Поттер курил. Вообще, ему нравились стойкие и чёткие ароматы, особо ярко отпечатывающиеся в памяти…       На колени к Гарри запрыгнула черно-белая кошка. Тот покосился на неё, опустив глаза. Его любимица давно не появлялась рядом, что наверняка всё еще было связано с Малфоем, с которым кошка не желала расслабляться и вела себя настороженно. Сейчас же, кажется, она почувствовала себя в безопасности, судя по тому, как нагло забралась на ноги Поттера, устроившись там, поджав лапки.       — На стол не лезь, — на всякий случай бросил Гарри. Пятнашка имела дурную привычку утаскивать всю еду, что попадалась ей на глаза, а потому кухня со столовой всегда были для неё закрыты. Услышав наставление, кошка лениво посмотрела на владельца сияющими желтизной глазами с лукавым прищуром.       Она явно была не настолько глупа, чтобы тащить что-то при нем — тем более, что этого «чего-то» пока не наблюдалось. Гарри подозревал, что кошка просто хочет погреться — на нижних этажах, где та, лишившись места в любимой гостиной, стала проводить время, пол был холоден, и её лапы наверняка замерзали. Поттер не возражал против компании, к тому же мурчащей, хотя и изредка впивающейся когтями в его джинсы.       Пушистая теплота на коленях располагала к тому, чтобы расслабиться вопреки головной боли. Погрузившись в размытые мысли, словно в мягкое продавленное кресло, Гарри даже не увидел боковым зрением зашедшего в комнату Драко. Тот, ранее поздоровавшись с Поттером по прибытию в гостиную, больше его не трогал.       — Я могу кое-чем поинтересоваться или лучше не мешать? — естественная вежливость отрезвила лучше кофе вместе с впившимися в ногу когтями кошки. Гарри глянул на стоящего за другим концом стола Малфоя, и принял более прямое положение, уходя от было захватившей расслабленности. Поттер запамятовал утреннее обещание, которое Драко помнил превосходно.       — Я говорил, что расскажу о делах после встречи со Снейпом, — осанка Поттера стала еще ровнее, он отставил чашку с кофе в сторону и небрежным жестом пригласил Малфоя сесть неподалёку.       — Есть особые новости? — тот с глухим скрипом древесины отодвинул один из стульев. Испачканные грифелем пальцы пробежались по тонкой спинке, и Гарри непреднамеренно засмотрелся на них. Кошка при приближении Драко оттолкнулась от колен, в прыжке покидая их. Поттер с Малфоем проследили за животным, на секунду остановившимся, чтобы недовольно шикнуть на последнего. Тот сконфуженно отвернулся от быстро засеменившей к приоткрытой двери Пятнашки.       — Они могут тебе не понравиться, — без обиняков предупредил Поттер, опуская глаза в чашку. Севший напротив Драко не откликнулся на предостережение, складывая руки на столе и готовясь слушать. Гарри бросил в воздух «Кикимер!», и неслышно для Малфоя что-то бросил услужливо объявившемуся домовику. Когда тот опять исчез, Гарри обернулся к Драко, намереваясь начать, но тот вдруг опередил.       — Неважно себя чувствуешь? — Поттер потерялся в удивлении от вопроса, звучащего отнюдь не сухо. Малфой повел подбородком в сторону бутылька с зельем, успев добавить еще более ошеломляющее:       — Если нужно отдохнуть, я отойду, — Гарри, поняв, с каким выражением глядел на слизеринца, проморгался, предпочтя увести взор и придвигая снадобье к себе.       — Нет, всё нормально, — глухо бросил он, откупоривая бутылёк. Поттер сделал большой глоток кофе, чтобы на освободившееся место в чашке влить зелье. То обожгло горло своей горечью. Малфой сильнее сцепил скрещённые в замок пальцы.       — Так что может мне не понравиться? — Поттер сумел различить в его тоне тревогу. Винить за неё было нельзя. Подобные эмоции проявлялись в Драко так часто, что Гарри уже на автомате различал малую их кроху. Так было и сейчас — спокойный голос совсем слегка истончился, как встрепенувшись вместе с чувствами Малфоя. На его нынешних интонациях Поттер не сосредотачивался, заверяя себя, что в течение беседы Драко перейдёт к хотя бы относительной эмоциональности. Ведь часто так и происходило, если Гарри не был предвзят и излишне сух.       — Мы закончили над перебором ингредиентов, — зашёл Поттер издалека. — При лучшем раскладе, состав будет готов через неделю, а после Рождества начнём варить снадобье. На приготовление уйдёт минимум полтора месяца, — Гарри запнулся, заметив, как руки Малфоя медленно сползают со стола, украдкой прячась под глянцевой темной поверхностью стола.       — А максимум? — воспользовался Драко паузой. — Какой срок наибольший?       — Этого я не знаю, — удержав прежнее спокойствие, признался Поттер. Настала очередь Малфоя опускать глаза, только что тускло блеснувшие своей светлой серостью. Его плечи напряглись, став более прямыми. Он наверняка сейчас поместил руки меж колен, вопреки ровной осанке весь съёжившись на какую-то долю минуты.       Тихую неловкость разбавил объявившийся в столовой Кикимер, поместивший на стол кофейник с чайником и вазочку, полную имбирного печенья. Драко обратил внимание на последнее — эту сладость они купили с Поттером, когда ходили в Косой переулок. Дождавшись исчезновения домовика, Гарри подвинул к Малфою принесённую пустую чашку. Тот медленно расшевелился, ослабляя скованность позы и с помощью волшебной палочки переливая чай из заварника в подвинутую гриффиндорцем чашку. Поттер, проследив за движениями Драко, понял, почему тот использовал магию — руки Малфоя неукротимо подрагивали, и волшебство было куда надёжнее.       — Я смогу как-то посодействовать в приготовлении? — ровно уточнил Драко. — В разработке состава? Еще какой-либо документации? Хотя бы в варке настойки, — по скорому говору, быстрому подбору Малфоя множественных вариантов становилось ясно — он готов был взяться за любую работу, лишь бы ускорить процесс, и ранее не раз думал над тем, как может помочь. Но Гарри, выслушав это, медленно покачал головой.       — Не думаю. Всё, к чему ты мог быть допущен, исчерпано.       — Ты так считаешь или Снейп? — более отрывисто осведомился Малфой, но на Поттера режущая манера речи не подействовала — он слишком устал, чтобы, как раньше, заморачиваться над такими мелочами. Гарри подлил в наполовину освобождённую чашку зелья — голова всё еще болела.       — Думаю, мы оба, — Поттер вдруг вспомнил жалобы бывшего профессора на нежелание делегировать работу. — Хотя, впрочем, когда Северус будет здесь, лучше спроси у него — будет надёжней.       Гарри не зря посоветовал Драко обратиться к Снейпу лично. Он стал подмечать, что когда Северус навещал гостиную дома Гриммо, та внезапно переставала быть излюбленным местом Малфоя, который перед чужим приходом неизменно исчезал. Может, то было обусловлено тем, что Драко не желал мешать, а может, истинная причина крылась в том, что он отчего-то предпочитал не показываться на глаза Снейпу.       Хотя не то чтобы сам Северус горел подобным желанием — хоть и продолжая при удобных случаях спрашивать у Поттера о делах Драко, лично к тому он никогда не заявлялся. Можно было утверждать, что последним и единственным днём, когда вся троица была одновременно, оставался день прибытия Малфоя в дом Блэков. Случаев личной встречи Снейпа и Драко больше не представлялось — посредником между ними периодически выступал Гарри. Когда-то он считал, что бывшие любимчик и декан непременно будут на связи, но это суждение оказалось ошибочным.       Поттер слегка поморщился, глотая кофе, приобрётший более терпкий привкус. Раздался глухой хруст — Малфой, так и не подав голоса, откусил печенье, что держал в одной руке. Вторую Драко еще прятал под столом, отчего в позе оставалась доля зажатости. Поттер искоса заглянул в его чашку, стремясь быстрее покончить с жидкостью в своей собственной и при этом не планируя завершать разговор с Драко на столь печальной ноте.       — Вообще, я предполагал, что ты нальёшь себе кофе, — каким бы излишне будничным и, возможно, глуповатым ни был этот заход в новый диалог, он сумел обратить на себя внимание Малфоя. Тот выпрямился, закидывая ногу на ногу. Он явно был не против отвлечься от прошлой темы, принёсшей изменчивую дрожь в руках.       — Он возбуждает нервную систему, исчерпывая запасы энергии, — пояснил Драко свой выбор. — Предпочитаю успокоение — нервов мне и без кофе хватает, — заключил он, кладя свободную руку на стол и, кажется, больше расслабляясь.       — У меня в приоритете трезвость ума, чем успокоение, — Гарри, отражая чужое действие, также сделал отозвавшийся во рту неприятным вкусом глоток, при чем поморщился. — Хотя, признаться, сейчас мне всё равно — лишь бы чем-то разбавить вкус этой лечебной гадости, — не удержался он, втягивая воздух. — Чему чай и кофе помогут примерно одинаково.       — Никак? — в Малфое мелькнула нотка лукавства. Поттер задумчиво глянул на слизеринца — в лице того не отразилось и подобия веселью.       — Около того, — он неохотно отпил еще кофе со специфической добавкой. — На самом деле, я правда думал, что ты должен быть фанатом кофе или хотя бы пить чай без сахара… — Драко глянул на гриффиндорца поверх чашки. Тот же, напротив, старался особо не смотреть на Малфоя. Он правда не хотел заводить сегодня сложных бесед, и неважно, была ли тому виной раскалывающаяся голова. Поттер сейчас был не только «за» бессмысленный разговор, но даже готов был проявить в нем инициативу.       — Дай угадаю, всё из-за аристократичности моей семьи? — Гарри почудилось, что Драко пытается подколоть его. Углубляться он в это всё так же не стал, предпочтя сразу ответить честно, пользуя возможность отсрочить очередной малоприятный глоток.       — Нет, из-за твоей серости, — Малфой непонимающе вскинул брови, и Поттер только тогда осознал, что такое описание Драко привычно лишь для него одного, только что по наитию выдавшего правду. — Я имел в виду, ты обычно… ну знаешь, прохладный и сухой в общении, так что… Мифы гласят, что такие люди способны без последствий пить кофе литрами и курить сигареты пачками, и никогда неизвестно, выпендриваются они или…       — Кого-то мне это напоминает, — тихонько протянул Драко, поворачивая голову и неспешно отпивая чаю. Гарри, сперва не уразумевший намёка, быстро сообразил, вдруг слабо усмехнувшись тому, как спокойно Малфой перевёл стрелки.       — Я люблю кофе и сигареты, но не настолько, — пролепетал он, склоняясь над своим уже остывающим напитком. Драко на время опустил чашку на стол с негромким стуком.       — Всего лишь настолько, чтобы вместо ожидания заказа попросить меня сходить за последними.       — У тебя сегодня такое настроение, пытаться меня уколоть? — Поттер произнёс это без всякого негатива, чему стоило удивиться, не будь он сейчас уставшим и не имей в комплекте с головной болью горького привкуса во рту. С таким набором тратить негативные эмоции на Малфоя было грешно.       Тот как раз с оттенком неловкости пожал плечами.       — Понятия не имею, — он потянулся за еще одним печеньем. — Так или иначе, я не собирался нести в этом ничего негативного, — твёрдо, при этом внушающе признал он, вдруг ненадолго замолкая. — Мне показалось, у тебя хорошее настроение, — вбросил он, откусывая кусок имбирной выпечки. Гарри, допив кофе, откинулся на спинку стула, довольный, что избавился от мук противного вкуса и головной боли.       — Я просто… — ему потребовалось небольшое усилие, чтобы сделать откровение, — довольно устал сегодня, — Поттер опустил взгляд куда-то вниз, под стол, где виднелись скрещённые между собой ноги Малфоя.       — Северус завалил работой? — Драко перешёл к чему-то естественному, пускай тем являлось спокойствие. Правда, Гарри заметил, что сейчас то выражалось не в идеальной безэмоциональной манере речи, а в низости голоса, который Малфой сейчас никак не изменял.       — Немного, — уклонился Поттер, но Драко наверняка сообразил, что его предположение оказалось правдой больше, чем в том признался чужой ответ. Последовало молчание, во время которого Малфой, который спокойно себя не ощущал, что выдавали пальцы, нервно постукивающие по ручке керамической чашки, отдававшейся глухим коротким звоном.       — Мне жаль, — Поттер вскинул глаза, чтобы убедиться, что тихая фраза ему не послышалась. — Мне правда жаль, что я не могу больше помочь.       — А я и не просил, — без негатива констатировал Гарри, теперь не отводя взгляда и отдаваясь изучению состояния Малфоя. Наблюдение не дало явных результатов, и Поттер, сдаваясь, потянулся к печенью. Только что он понял, что неровные беззлобные подколы Драко были, вероятно, просто прикрытием того, что он еще нервничал после сообщённой Гарри новости.       — Всё будет нормально.       — Что? — хруст пряника, чей запах имбиря приятно тревожил обоняние, сопутствовал повторенному Поттером.       — Всё будет нормально. И ты, и я изучали материалы — Нарцисса продержится гораздо дольше того срока, за который минует путь от сочинения состава до варки зелья, — Малфой столь пристально смотрел на Поттера, что тот, улавливая это краем глаза дольше десятка секунд, сдался, заглянув в лицо Драко. То всё еще было привычно бледным, и тени под глазами занимали своё неизменное место.       — Но на его приготовление есть всего одна попытка. Хотя… Да, ты прав, — бодрее, чем Гарри ожидал, молвил вдруг слизеринец, одним глотком допивая чай. — Снейпу и мэнорской библиотеке я доверяю, так что… — он не смог закончить, но сгладил запинку пренебрежительным жестом.       У Поттера дёрнулся уголок губ. Малфой не сказал ни слова о том, что доверяет ему. Это было оправдано, но вдруг такой расклад стал меньше устраивать Гарри, чем ранее. Всё, что ему оставалось делать сейчас — развивать общий уровень хороших взаимоотношений с Малфоем.       С момента принятия такого решения Гарри уже успел засомневаться в нем. Он абсолютно не знал, как наладить контакт с Драко, используя не только очевидное обращение и отношение к нему как к рядовому человеку. Когда Поттер вспоминал о блокноте, поток расшатывающих его мнение мыслей прерывался.       — Кстати, — Поттер, уже почувствовавший себя лучше, встрепенулся, услышав голос Драко, в котором не было замешано ничего напускного. Гарри, распрямившись и убрав руки со стола, промычал что-то обще-вопросительное.       — Та музыка, которую ты включал недавно, — Поттер различил в интонации Малфоя заинтересованность. Похоже, Драко сумел отойти от гложущей темы, вспомнив об упомянутом. От Гарри требовалось лишь подхватить заданную Малфоем тему.       — Что насчёт неё? — оживился Поттер, вогнав Драко в лёгкое замешательство, выразившееся в том, как дрогнули губы в намёке на усмешку.       — Хотел узнать группу, — Гарри с удивлением протянул что-то неопределённое.       — Честно, я не помню. Но она магловская — вообще, я редко слушаю что-то волшебное… — Малфой с участием кивнул.       — Я и подумал, почему она так странно звучит.       — Странно? Разве? — с непониманием Поттера слилось удивление от того, что Драко не высказал ничего негативного по поводу немагических групп и интереса к ним Гарри. То, к чему уводился разговор, казалось совершенно несовместимым с сущностью слизеринца.       — Ну да, — Малфой сделал обобщающий жест, прежде чем выдать сформулированную мысль. — Те песни звучали очень складно — я имею в виду, в плане инструментажа, — Гарри начинал понимать, что Малфой имеет в виду. — Ты слышал, к примеру, наших «Ведуний» — инструменты все разные, из разных эпох и культур…       — Это ведь хорошо, — вставил Поттер. — Ведь более интересно слушать необычное звучание всего сразу, нежели что-то, по чьему инструментажу можно сразу же определить примерное время…       — Не так и хорошо, — возразил Драко, плавно расправляя плечи и сосредотачиваясь на том, чтобы чётко выразить своё виденье. — Для волшебников типично такое сочетание инструментов, с детства я только его и слышу. Это имеет свойство приедаться, так что магловская музыка для меня интересней и милозвучней. Да и для тебя, судя по всему, тоже, — Гарри медленно покачал головой, не замечая, как распрямляется и немного выдвигается на стуле вперёд.       — Для меня она банально привычней. Да и не скажи, что вся магловская музыка такая однотонная. Есть определённые группы, играющие что-то, косящее под старину или так же, как и маги, объединяющие разные виды инструментов.       — Конечно, не отрицаю, — Малфой отвёл руку с недоеденным печеньем. — Но популярность обретает не она.       — И всё же «волшебный», — Поттер пальцами изобразил кавычки, — стиль тоже популярен в определённых кругах… — Драко кивнул.       — Ну, знаешь, в США ведь тоже до сих пор играют в кводпот вместо квиддича — в определённых кругах. Но согласись, Чемпионат мира проводится именно по квиддичу, а не по другим его возможным вариациям, — Гарри, предварительно пожав плечами, всё же согласился. Малфой был прав, как бы Поттер не мог терпеть обобщение.       — Так тебе понравились те пластинки? — он еще не до конца верил в то, почему не удержался от вопроса. Драко легко подтвердил:       — Более чем. Я было подумал, что первое, что ты включил — джаз…       — Ты знаешь, что такое джаз? — из Гарри выплеснулось всё изумление, ранее незаметное в нем, но по этой же причине и накапливаемое.       — А с чего бы мне не знать? — на лице Малфоя отразилось почти такое же недоумение. Гриффиндорец сделал образный жест, на деле даже не особо понимая, как обосновать свои эмоции.       — Ну, это же… маглы, — только и смог растерянно вымолвить он. Выражение лица Драко сменилось, в нем стало проглядываться что-то ироничное. Гарри еще не мог даже попытаться смириться с открытием, что Малфой может знать классификацию магловской музыки и разбираться в её звучании. Даже принять, что Малфой не ставит клеймо ничтожности на всём имеющем какую-либо связь с маглами, было крайне трудно.       — Такие же люди, — фыркнул Драко, — я понял это раньше, чем ты можешь себе представить… — Пауза в диалоге длилась дольше привычного. Поттеру пришлось напрячься, чтобы попытаться придумать новую тему, но этого не понадобилось. Малфой вдруг, достаточно резко, спросил:       — Почему пластинки?       — Что? — сперва не понял Гарри. — А… — Драко его как не слышал.       — Я понимаю — проигрыватель точно волшебный, но… Почему пластинки? Почему не?.. — Малфой в растерянности образно взмахнул ладонью. — Почему не кассеты? Не волшебное радио?.. Не что-то более новое, вроде… — он не смог продолжить.       — Я… следую привычкам моего крестного, — Поттеру относительно легко было в этом признаться, но раскрывать тему желания не было. Вероятно, Драко мог прочесть это по его лицу, но не стал пренебрегать уточнением.       — Сириус Блэк? — Гарри не смог сдержать вздоха.       — Да… Хоть его и оправдали посмертно, большая часть людей всегда будет знать его как массового убийцу, предавшего моих родителей, — Поттер выдал лишнюю толику заскорузлого сожаления, — для меня он всегда будет примером единственного любящего родственника.       Дальше Малфой расспрашивать не стал — может, просто не догадывался, что история пластинок Сириуса может быть глубже, а может, просто не хотел больше беспокоить Поттера. Последнему повезло, когда Драко сам переменил направление разговора. Как ни в чем не бывало, он вдруг с толикой загадочности заявил:       — Знаешь, какой недостаток есть у Министерского Надзора?       — Нет, — на автомате выпалил Гарри, навострив уши, когда Малфой почти синхронно с ним подался вперед. Кажется, играть удивлением Поттера ему нравилось. Тот, почти заворожённый, стал замечать, как «ожили» движения Драко. На мгновение в нем взыграл было оставленный в школьном прошлом артистизм — так Малфой склонился, будто собирался рассказать какую-нибудь сплетню вселенского масштаба.       Глаза гриффиндорца при виде этого блеснули, чуть расширившись — с нынешним образом Драко он почти забыл о тех его ярких чертах, энергией которых он был напитан в лучшие годы в Хогвартсе. Поттер наверняка бы об этом и не вспомнил, если не уловленный смутно-знакомый жест — обычно Гарри не останавливался на отдельных составляющих личности Малфоя или его привычках.       Обычно всё, что он испытывал к тем, вне зависимости от отдельных проявлений — острую неприязнь, настолько сильную, что Поттер, кажется, лишь сейчас смог осознать выразительность и своеобразную красоту малфоевской «рисовки», такой ненавязчивой, но завлекающей. Такой, которую он где-то на подкорке помнил, но отчего-то сейчас узрел совершенно по иному, как в первый раз.       Но Драко взял себя в руки и вернулся к обычному выражению, сообщив:       — У них дыра в слежке за магами в магловских районах. Казалось бы, что проще, чем вычленить среди толпы волшебника, но они иногда на это неспособны — в системе Надзора за отдельными совершеннолетними случаются сбои, — Поттер, сперва поразившийся фактом, невыразительно констатированным Малфоем, в первые секунды даже не задался закономерным вопросом, озвучив его лишь когда Драко доедал печенье.       — А тебе это откуда известно? — Малфой окинул Гарри взглядом, как бы прикидывая, можно ли ему рассказать, хотя ответ был и так очевиден. Он подождал, неспешно подливая себе в чашку уже подостывшего чая из заварника. Теперь палочка не требовалась — Драко отлично руководил своими действиями, отвлёкшись от постоянных тревог.       — Правда думаешь, что слизеринец так смирно вписывался бы в ограничения Министерства? — риторически поинтересовался он, медленно опуская заварник на место. — У меня хватало проблем благодаря им, — в одной этой фразе отражалась вся неприязнь, испытываемая Малфоем по отношению к судье, вынесшему приговор два года назад. — Как, ты думаешь, я так легко попал к тебе сюда в день, когда мне и из дома казать нос было запрещено? Пришлось приходить через магловские улицы, — Гарри ожидал дальнейшего, более подробного рассказа, но Малфой явно такого не планировал. — Разведал о возможных лазейках, чтобы хоть периодически вырываться от этого, — его тон приобрёл мрачность. — Конечно, я знаю, как нарушать установленные правила без последствий — иначе уже давно бы сошёл с ума. Так что слизеринская хитрость — навык полезный, Поттер, как бы тебя от его наличия не коробило.       — Меня не коробит, — соврал Гарри. — Возможно, твоё избегание поставленных правил было… оправдано, — не утерпев, признался он вопреки слабому внутреннему порыву, который не хотел выдавать Малфою истинные позитивные мысли, вдруг подсветившиеся в течение лёгкого разговора.       Поттер только сейчас понял, как ослабла его часть, считающая, что Драко получил своё прошлое наказание полностью заслуженно. Что-то внутри еще противилось признанию Драко нормальным человеком, но если ранее это не давало сделать и шагу навстречу Малфою, то сейчас было похоже на напоминание. Напоминание о том, как сильно воображаемый шаблон Драко не сходился с реальностью.       — Надо же, — глухо хмыкнул Малфой, теснее прижимая ладони к чашке, в жидкости которой всё еще хранилось тепло. Поттер опустил взгляд на его руки. В столовой, в отличие от гостиной, было довольно прохладно, а Драко, несмотря на зиму, чей холод порой заглядывал на Гриммо, особенно по утрам, никогда не носил свитеров, предпочитая рубашки и водолазки, из-за чего имел достаточно строгий вид. Особенно это было заметно на контрасте с одеждами Гарри, часто натягивающего на себя вязаные кофты или носящего поверх них футболки.       — Думаешь, странно, что я это признал? — Драко пожал плечами, одним глотком осушая чашку и отодвигаясь назад, чтобы встать.       — Будь во мне столько гордости, как раньше, я бы воспринял это как должное, учитывая, что такой приговор суда был сделан и по твоей вине, — Поттер даже тогда, всмотревшись в не встречавшегося с ним взором Малфоя, не различил в его фразе или нем самом негатива. — Сейчас твоё поменявшееся обращение — приятный фактор. На контрасте с прошлым это ценится, — Драко встал, пряча одну из рук в карман и задвигая стул. Он по-прежнему не глядел на Гарри, у которого внутри что-то дрогнуло, когда Малфой отметил его изменившееся поведение.       — Мы плохо осведомлены о жизнях друг друга, и потому сейчас интересно, — Малфой задержал ладонь на изогнутой спинке стула, скользнув по ней пальцами вперёд. — Но, знаешь, — Поттер что-то вопросительно хмыкнул, видя, как Драко мешкает; тот отошёл в сторону, уже оттуда закончив. — Я не подхожу под образ придуманного тобой персонажа, уж прости, — это заставило Гарри дрогнуть. — Я не ценю горькость кофе или терпкость какого-либо иного напитка. Мне нравится сладкое, а не изысканное. Я не такой неженка или аккуратист, мне приходилось тяжело работать. Ладно? — он, чуть выгнувшись, небрежно обернулся, глядя на Поттера через плечо. Тот на автомате бросил «Ладно».       Малфой снова отвернулся, шагая к выходу из комнаты. Гарри, проследив за ним, потупился, сложа руки на коленях. Он и правда ничего не знал о Драко. А то, что надумывал, ориентируясь лишь на засевший в памяти образах из прошлого, тоже было неверно…       Малфой был прав. Они оба друг друга не знали. Совсем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.