ID работы: 12850430

Фоллаут: Эквестрия – Кризалис

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
yawara-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 689 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 167 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 12 - Негласные Методы

Настройки текста
Две недели. Столько времени прошло со дня “Солнца и Радуг”. Также именно столько времени прошло с тех пор, как я пробудилась от своего двухвекового сна. Я встретила Старлайт в день, когда одна из башен управления погодой взорвалась при активации. От взрыва обломки раскидало по округе, и один угодил на определённый объект К.Л.Т. Объект, на котором по счастливой случайности произошёл сбой систем питания в этот же самый момент, за которым последовала экстренная эвакуация единственной выжившей внутри: меня. Эта мысль удручала. Беря всё в расчёт, я выжила благодаря одной лишь удаче, и шансов притом было совсем мало. Если бы эта цепочка действий не произошла, то кто знает, как долго бы я пробыла в том кризалисе? Пробудилась бы я вообще? Или разделила бы я судьбу своих сестëр? По большей части я старалась игнорировать эти мысли. Они расстраивали, а тогда мне следовало пребывать в праздничном настроении. Пони в Гостинице Шлакоблока воодушевились новостями о выжившей Селестии. Конечно, она была каким-то образом привязана к комплексу П.О.П., но она была жива, и те пони были готовы счастливо отпраздновать эту новость. Я же была готова с радостью присоединиться к празднествам, к их счастью и возможности впитать крохи товарищества и дружбы, что буквально витали в воздухе. Я пыталась изо всех сил не обращать внимания на абсурдность происходящего. За две недели в Эквестрийской Пустоши я со сказочной скоростью овладела способностью принимать то, что не понимала. Весь мир сошёл с ума, а у меня не было вариантов, кроме как присоединиться к нему. Старлайт также принялась праздновать, танцуя под музыку с очевидным отсутствием навыка и избытком энергии. Дасти в расслабленной манере травил байки с пони, которых знал. Даже Коса сбросила броню и присоединилась с переменчивым успехом. Я решила держаться подальше от неё, особенно когда она собрала вокруг себя группу из более буйных пони, достала алкоголь, а о правилах приличия уже и речи быть не могло. К счастью, она ушла с ними до того, как нас всех выгнали из-за неё. Несмотря на то, что я вполне хорошо поела в результате празднества, я пошла спать немного рано. У меня были планы на эту ночь, и отдых мне бы не помешал. Я задремала и проснулась, только когда пони стали возвращаться в нашу общую комнату. Старлайт зашла первой, чуть позже меня. Коса пришла последней, когда уже давно стемнело. Она неравномерно цокала копытами, пока волочилась к своей кушетке, и свалилась в неё со стоном. Запах почти моментально ударил мне в нос, вонь от алкоголя почти полностью заглушала мускусный аромат. Мгновение спустя она уже храпела. Должна подметить, что её храп был таким же как и всё то, что она делает: крайне громким и раздражающим, а количество выпитого ею алкоголя только ухудшало ситуацию. Если и был один крохотный плюс от присутствия Косы, так это то, что её храп идеально заглушил любой звук, что я произвела, когда выскользнула из комнаты.

***

Некоторые могут подумать, что больше всего шансов куда-то проскользнуть будет посреди ночи. Большего заблуждения и быть не может. Больше всего шансов куда-то проскользнуть будет посреди дня, когда на улице больше всего народу. Когда пони постоянно на ходу, и что-то всегда происходит. Когда будут ожидать прихода пони, а не удивляться от их появления. Когда замаскированный чейнджлинг – это лишь очередное лицо в толпе, а не единственная душа в округе. Потому, хоть я и отправилась ночью, я поступила так из необходимости, а не желания. К счастью, у меня было одно отличительное преимущество; в отличие от пони, живущих в Мэрфорде, я могла летать. Я пролетала низко над крышами в моей временной маскировке: стройный и худощавый тёмно-синий пегас. Лишь малая часть снаряжения утяжеляла меня: мой портативный терминал, спрятанный в сумку, в котором я ранее несла нашу добычу, кобуру с пистолетом и запасными магазинами и мой бинокль. Первым этапом любого проникновения является сбор информации. Я уже чуть ознакомилась с интерьером мэрии, достаточно, чтобы знать планировку первых двух этажей. Пусть моя цель была там, у меня было достаточно времени, чтобы разведать место. Незачем спешить. Я приземлилась на самом высоком здании, старом пятиэтажном офисе, в котором теперь располагались апартаменты и магазины. Оттуда у меня был хороший вид на мэрию через линзы моего бинокля. Я видела в том числе окно в кабинет Биг Гана, в котором горел свет. Хотя потёртые жалюзи были закрыты, я могла видеть время от времени двигающиеся тени. Спустя пару минут я решила, что пора подобраться поближе. Я сошла с краю здания, ощутив, как меня обдавало ветром, пока я падала, затем я вышла из пике и низко пролетела над зданиями неподалёку. Последний пролёт был прямо через улицу, после которого я приземлилась на крыше мэрии. Я выглянула за край; никого не было поблизости, чтобы заметить меня. Вновь я спрыгнула с крыши, но на этот раз я забила крыльями, чтобы замедлить падение, пока не зависла напротив окна. Пусть я и не могла проскользнуть в занятую комнату, я всегда могла подслушать. Хотя голос был приглушён старым стеклом и потёртыми жалюзи, я могла распознать Уайлд Раннер. “...не так хорошо продаются, как раньше. Сказал, что пони всё чаще пытаются поторговаться или наскрести крышек на нарезку, а старые не идут.” Биг Ган звучал вполне довольным, даже уверенным в себе. “Это насыщение рынка, моя дорогая. Старые гладкоствольные распространились, так что пони ищут способы вооружиться получше соседа. Я поговорю с Гуд Дилом¹, чтоб снизил цену на гладкоствольные и поднял на нарезные винтовки. И думаю, что пора Форджу² сосредоточиться на производстве соответствующего оружия. Если тренд продолжится, то скоро должен подняться спрос.” “Я рада, что тебе по душе вся эта тема с управлением бизнесом. Мне кажется, что я бы себе глотку перерезала, если бы мне пришлось слушать, как Дил трезвонит о марже и стимулировании сбыта.” Наступила короткая пауза, за которой последовал приглушённый смех. “Не, скорее я бы ему глотку перерезала.” “Так, так, – сказал Биг Ган, подавляя смешок. – Не будь сурова с помощниками. Их тяжело заменить, и полно пони, кто больше этого заслуживает.” “Да, знаю, – сказала Уайлд Раннер резко и озлобленно. – Вот только вместо того, чтобы дать мне с ними разобраться, ты удерживаешь меня тут. Мне скучно. Мне больше нравилось до того, как Фаерлайн стал работать на нас.” “Опять об этом?” Стул заскрипел по полу, копыта зацокали и секунду спустя остановились. “В мире гораздо больше черепов, которые надо расколоть, моя дорогая. Я не могу ожидать, что ты будешь занята всеми вопросами нашей маленькой растущей империи.” “Ну хоть чуток?” “Терпение. Вскоре у тебя будет полно возможностей поразвлечься. Как я уже много раз говорил за сегодня, дай Фаерлайну заслужить своё место избавлением от этого назойливого блюстителя морали. Если хочешь знать, у меня есть кое-что гораздо более интересное для тебя, если ты потерпишь немножко.” Наступила секунда тишины. Когда Уайлд Раннер заговорила, я уловила нетерпение и весёлость в её голосе: “О, интересное говоришь? Ну давай, колись!” “И испортить сюрприз, моя дорогая? – Биг Ган усмехнулся. – Я так не думаю.” “Да, ты со своими сюрпризами. Тогда намёк.” Я услышала, как Биг Ган тихо прошептал: “...Нет, боюсь, что нет. Не хотел бы испортить твой подарок на день рождения, в конце концов.” Раздался стук, словно кто-то хорошенько ударил по столу. Уайлд Раннер практически промурлыкала едва слышно за окном: “О, подарок на день рождения, хмм?” “Именно. И пока что я тебе больше не скажу.” Наступила секунда тишины, за которой последовал ещё более громкий стук о стол. “Козёл, – сказала Уайлд Раннер, хотя она при этом практически смеялась. – Уж пусть этот сюрприз будет зашибись.” “Я уверен, что тебе будет веселее, чем мне даже захочется знать.” “Дразнишь.” Ещё шаги. “И закругляйся со своей бизнес-хренью. Я буду ждать тебя.” Дверь открылась и закрылась. Раздались ещё шаги, а затем заскрипел стул. Я посчитала это сигналом для себя уйти. Как бы мне ни хотелось дождаться, когда он уйдёт, чтобы взломать его терминал, нужды в этом больше не было. Пусть я не владела подробностями, но было очень мало вариантов для интерпретации “избавления” от пони. Пролетев над крышами, я вернулась в гостиницу.

***

Я проснулась от мягкого утреннего света и чувствовала себя как следует отдохнувшей и восстановившейся. Боль в ногах отошла на задний план, и на секунду я ощутила себя довольной. Мой покой был вскоре нарушен стоном Косы и громким дребезжанием бутылок, бьющихся друг об друга. Она пробурчала что-то едва разборчивое: “Блядь… где… сраная бутылка…” Я приоткрыла глаз и увидела, что она перегнулась через кушетку, копошась в сумке копытом. Её едва раскрытые глаза были тонкими прорезями, а уши опущены назад. Одна сторона её лица была влажной, скорее всего от слюни. С другой стороны от меня Старлайт зашевелилась и простонала. “Ох… что происходит?” “Надо выпить,” – пробурчала Коса и наконец извлекла бутылку из сумки, послав ещё парочку катиться по полу. Она плюхнулась на кушетку и растянулась на спине особенно похотливым образом, с учётом, что её шëрстка была в определённых местах заляпана. Она сорвала бутылочную крышку зубами, выплюнула её и начала пить. Ей даже удалось не пролить бо́льшую часть питья. “И вот ты снова напиваешься, – сказала Старлайт, чуть поворчав, когда села и протёрла глаза. – История повторяется.” “Эй, в пизду иди, – пробурчала Коса, опустив бутылку и сморщив глаза от света. – Бухло помогает от похмелья. Да и ночка у меня вышла охуенная, не то что у вас лохов.” “Я вдоволь повеселилась, – сказала Старлайт, потянувшись. – И в отличие от некоторых мне это удалось без ужасной головной боли на следующее утро.” Но Коса уже перестала обращать внимание. Она уставилась в никуда, чуть приоткрыв глаза и заморгав. Затем она расплылась в улыбке. “Ха, бля. Я только что высрала каламбур. Это ж каламбур, да? Охуительная ночка?” – Она издала смех, который вскоре перешёл в стон, и она откинула голову назад. “Умно,” – сухо произнесла Старлайт, прежде чем спрыгнуть с кушетки и приземлиться на пол с резким цоканьем копыт, отчего Коса слегка вздрогнула. “Ну а по мне смешно, – проворчала Коса, но секунду спустя улыбнулась. – Дохуя времени прошло с тех пор, как я хорошенько ебалась.” Она снова стала пить из бутылки, мигом осушив её, и затем бросила у кушетки. “Бля, чуть не заскучала по старой банде. Но только вместе им удавалось меня реально развлечь.” “Правда не хочу об этом слышать!” – сказала Старлайт, отчего Коса только больше захихикала. “Что, завидуешь? – ухмыльнулась Коса, разведя задние ноги шире. – Я готова к раунду два, если тебе так невтерпёж.” Я повернулась, чтобы больше не смотреть на Косу, и начала постепенно собирать свои вещи. В другом конце комнаты уже проснувшийся Дасти время от времени бросал неодобрительные взгляды, пока заканчивал заново собирать винтовку. Он уже собрал своё снаряжение. Старлайт проворчала: “Фу, нет.” Она посмотрела мимо меня на Косу, сморщилась и отвернулась. “И если ты продолжишь в том же духе, то хоть умойся. Омерзительно.” “Видишь? – проворчала Коса. – Вы все кучка лохов.” Она ещё простонала и по скрипу её кушетки я поняла, что она уселась. “Ух… как сложно найти пони, что любят ебаться не меньше, чем драться?” Старлайт вновь повернулась к ней. “Эй! Я не люблю драться. Просто такова работа.” Я оглянулась и увидела, как Коса вздрогнула, потерев копыто об ухо. “Ага, ещё как, – пробурчала она. – Ты просто обожаешь свою работу, а?” “Я не--” Дасти вмешался. “Дети. Хватит. У нас лишь час, прежде чем мы встретимся с Фаейрлайном, так почему бы вам всем не позавтракать перед тем, как мы пойдём. И Коса, умойся. Прямо сейчас тебя и за один запах могут застрелить.” “Отсоси,” – пробормотала Коса. “Угу. Лучше поторопись, если не хочешь пропустить всё веселье.” Пока она ворчала и потирала глаза, Дасти надел свою только что собранную винтовку и встал, чтобы уйти. Сейчас было лучшее время, чтобы заговорить. “Эй, Дасти? Чтоб ты знал, это точно ловушка. Биг Ган ожидает, что Фаерлайн “избавится” от нас. Ну, точнее он говорил о тебе, но я думаю, что мы включены.” Дасти поколебался, вопросительно посмотрев на меня. “И откуда конкретно ты об этом знаешь?” Я пожала плечами как можно более беспечно. “Потому что пока вы все были ночью заняты, я слиняла и подслушала за Биг Ганом и Уайлд Раннер, пока те обсуждали различные вопросы своего бизнеса, в том числе нас.” Он уставился широко раскрытыми глазами и через секунду выпалил: “Что сделала?” “Также у меня сложилось впечатление, что Уайлд Раннер – не самая приятная из пони.” “Да, это так, – сказал Дасти, встав ко мне лицом и сердито сузив глаза. – Она из тех, кто любит разбивать черепа пони, подслушивающих за ней. Чем ты нахрен думала? Ты хоть представляешь, как это опасно?” “Да, – ответила я. – Я не поступала безрассудно или необдуманно, если ты об этом. Я с осторожностью учла все возможные риски и свои собственные способности и выбрала те действия, которые бы не подвергли нас всех опасности. Я также могла бы отметить, что всё сложилось именно так, как я и ожидала.” “На этот раз, может быть! – ответил Дасти. – Но если ты продолжишь играть в шпиона подобно тем, о которых ты прочитала в какой-нибудь старой книжке, то ты лишь окажешься в неприятностях и нас с собой прихватишь.” “Я ни во что не играю, Дасти. У нас всех свои собственные навыки. – Я показала на него копытом. – Ты солдат. – Я показала на себя копытом снова и чуть улыбнулась. – А я нет.” Он сердито уставился на меня, обдумывая мною сказанное, прежде чем ответить: “Ладно. Но сейчас ты часть команды, и это значит, что ты никуда не сбегаешь по своим делам. Последствия любых твоих действий лягут на нас, так что не смей больше исключать нас из всего этого впредь. Поняла?” “Если ты сам не будешь забывать про нас и станешь учитывать по-настоящему наши навыки и умения? – я протянула копыто. – Договорились.” Он задумался над этим на несколько секунд, прежде чем быстро пожал моё копыто. “До тех пор, пока твоё представление о собственных навыках совпадает с реальностью. Учитывая то, что твой риск никак не окупился, я не так уж и впечатлён пока что.” Моя улыбка разошлась ещё сильнее, когда я подобрала свои седельные сумки и закинула их на спину. “О, мой риск окупился. Вообще я думаю, что то, что мы получили, нам ещё пригодится.” “Что, то, что это ловушка? Мы уже были в курсе этого.” “Нет, не были. Мы подозревали. Сильно подозревали, но не больше. – Я перекинула ремень винтовки через голову, после чего остановилась, чтобы посмотреть ему в лицо. – Мы получили полную свободу от беспокойств о том, что мы могли бы жестоко допросить невинного и непричастного пони.” Он нахмурился и в итоге покачал головой. “Я не знаю, стоило ли оно того риска. Мы бы и так в скором времени узнали.” “И я думаю, что всем станет значительно комфортнее следовать плану с этим знанием.” Коса проворчала неподалёку с копытом на глазах: “А мне вообще насрать так или иначе.” “Всем кроме Косы в таком случае.” Дасти вздохнул и вновь покачал головой. “Ладно. Теперь нет смысла жаловаться, раз ты уже пошла и сделала это.” “Именно, – сказала я, вновь улыбнувшись. – Теперь время для более продуктивных действий. Например, завтрака.”

***

Дасти всё ещё хмурился, когда мы пришли к южным воротам Мэрфорда, проходя через небольшую утреннюю толпу. То, что мы увидели, никак его не подбодрило. Фаерлайн сидел там спиной к стене. А вот чего мы не ожидали, так это четырёх вооружённых пони вокруг него с седельными сумками и оружием. Хорошим оружием к тому же, наподобие того, что у Ополченцев. “Ну, пиздец,” – проворчал Дасти вполголоса, пока мы шли им навстречу. Старлайт наклонилась к нему. “Меняем план?” Дасти задумался об этом на секунду, прежде чем покачать головой и прошептать в ответ: “План тот же. Если мы первые вытащим пушки, то всё хорошо.” “Ну не знаю,” – сказала Старлайт, и я согласилась с ней. “Разве не ты сейчас говорил о ненужных рисках?” – спросила я шёпотом; пусть мы и были ещё далеко от них, мы не хотели, чтобы кто-нибудь из прохожих пони подслушал наш план по похищению одного из нанятых наёмников. Дасти слегка покачал головой. “Сначала Коса вступит с ними всеми в ближний бой. – Он посмотрел на неё, говоря так громко, чтобы она услышала. – Я дам ей сигнал перед тем, как всё начнётся, а вы можете положить того, что будет ближе к вам. Хорошо?” Коса, конечно же, была вновь в своей броне. Я не могла сказать, что она стала “чистой”, скорее “чище”, ну или по крайней мере умытой до такой степени, что последствия прошлой ночи не бросались сразу в глаза. “Звучит весело, – проговорила она без всяких намёков на похмелье. – Я возьму на себя ближайших трёх. А вы пёзды справитесь с оставшимися, верно?” “Только Фаерлайна не убей, – сказал Дасти. – Не калечь его тоже. А вообще, я бы предпочёл, чтоб ты никого не убила.” “Ага, – сказала Коса, тихо фыркнув. – Ведь мне так не насрать на твои предпочтения.” Старлайт закатила глаза. “М-да, всё обязательно пойдёт по плану.” “Да и ты в пизду пошла, вошь. – ухмыльнулась Коса и добавила. – К тому же нас больше.” “Их пять, – сказала Старлайт, холодно взглянув на Косу. – А нас лишь четверо.” “Да, но я стою как минимум их троих,” – ответила Коса, ухмыляясь за намордником. “Это не так работает,” – проворчала Старлайт. “Так, тихо,” – сказал Дасти. Мы приближались, и пони, к которым мы подступали, заметили нас. Фаерлайн был экипирован подстать своим спутникам, на нём была надета броня, а штурмовая винтовка висела на груди. Он встал, когда мы подошли. “Доброе утро,” – сказал он, оглядев каждого из нас по очереди. То был расчётливый взгляд, подумала я. Он оценивал нас. “Доброе утро,” – сказал Дасти неожиданно приятным тоном. Наёмник, что стоял дальше всех, зелёный жеребец, наклонился к своему ближайшему спутнику и заговорил приглушённым, но хорошо разборчивым голосом. “Охуеть, вот это здоровая сука.” Коса с лазерной точностью уставилась на него. “Лучше следи за языком, мелюзга. На такого недомерка и наступить можно.” Он усмехнулся ей в ответ: “Ага, а ты--” “Достаточно, – сказал Фаерлайн, сурово взглянув на наёмника. – Оставьте комментарии на потом.” Теперь была очередь Косы глумиться: “Во, слушай своего босса, сучка.” Фаерлайн бросил на неё такой же взгляд, но ничего не ответил и повернулся опять к Дасти. “Вы готовы идти, значит?” “Готовы, – сказал Дасти, кивнув и слабо улыбнувшись. – Веди.” Я заметила, что Фаерлайн на секунду заколебался, прежде чем кивнуть. Думаю, что ему не понравилась идея оставлять кого-либо из нас позади себя. “Ладно. Пошли.” Фаерлайн махнул копытом, и ворота медленно отворились. Дасти воспользовался возможностью вложить патрон в винтовку и убедиться, что она готова к стрельбе. Я поступила также, ведя себя как можно более неприметно, пока передёргивала затвор. Старлайт лишь ухмыльнулась. Её Лансер свободно болтался на спине, но Пистолет с подзарядкой в кобуре она была готова достать моментально. Фаерлайн оглянулся назад, посмотрел на наши винтовки и заговорил: “Можете об этом не беспокоиться. Если что-то случится, моя команда вас защитит.” Дасти лишь пожал плечами. “Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.” Я постаралась изо всех сил выглядеть безоружной. “Мы бы не хотели показаться нахлебниками, когда сами можем помочь.” “Угу, – сказал Ферлайн, слегка нахмурившись, но затем скрыв это. – Только смотрите, куда целитесь.” Когда ворота достаточно распахнулись, мы отправились в путь, медленно цокая копытами по потрескавшейся дороге и сухой земле. Это была отнюдь не самая болтливая группа путешественников из тех, что я встречала. Но это и стоило ожидать, полагаю, когда обе стороны намеревались применить насилие к другой. Вообще я была удивлена тем, что не ощущала большего напряжения. С положительной стороны, у меня было полно времени оценить наших спутников. Пока Фаерлайн вёл нас, четверо пони с ним разошлись по сторонам от нашего отряда. Таким образом казалось, что они нас защищали, но на самом деле окружали. Слева, ближе всего ко мне, была фиолетовая кобыла. Она была облачена в толстую ткань поверх её брони, отчего мало что можно было разглядеть. Она также была единственной в отряде, что продолжала смотреть только вперёд и не поглядывала оценивающе на нас. Перед ней, возле Дасти, шёл стройный молодой жеребец, единственный единорог помимо Фаерлайна. Его снаряжение было чистым и аккуратным. От следов грязи на его светло-коричневой шёрстке у меня сложилось впечатление, что его экипировка была новой, а не то, что он тщательно следил за ней. Он был также довольно насторожен. Возможно слишком, его уши постоянно двигались взад-вперёд, а сам он регулярно поглядывал на группу, прежде чем мигом отвести взгляд в сторону. Справа, возле Косы, был крупнейший наёмник, тёмно-коричневый жеребец, который выглядел бы значительно здоровее и сильнее кого бы то ни было в группе. Пока он шёл, он выглядел почти скучающим. Пусть его снаряжение было изношенным и порванным местами, было несколько добавлений, которые я заметила. Вместо пистолета у него в кобуре сбоку был маленький дробовик. Несколько выпирающих сумок судя по всему хранили барабанные магазины для винтовки, но ни один из них не был заряжен. Вместо них в винтовке был обычный магазин, но на нём была тонкая красная лента. Моим моментальным подозрением было то, что этот магазин был заряжен особым типом амуниции. За ним шёл зелёный жеребец, что раньше говорил. Из всей группы он единственный вёл себя беспечно. Иногда он что-нибудь мычал и частенько лыбился. Улыбка была нехорошая; это была та самодовольная улыбка пони, который знает то, что никто не знает. Его улыбка пропала лишь несколько минут спустя, когда он понюхал воздух. Он понюхал ещё пару раз, прежде чем нагнуться чуть поближе к крупу Косы и снова понюхать. Коса даже не обернулась и прорычала: “Если только ты не собираешься меня вылизать, лучше отъебись, не то ебало разобью.” Он самодовольно фыркнул и вернулся на место, продолжив лыбиться. Вместо того, чтобы пойти по пути, по которому мы пришли в город, мы направились на восток, проходя сначала вдоль стен Мэрфорда под пристальным вниманием Ополченцев, а потом в разваливающиеся городские руины на окраине Додж Сити. Несколько зданий ещё стояли возле Мэрфорда, их скорее всего разобрали на материалы давным давно, но скелетные останки старого города всё чаще попадались на глаза с нашим удалением от него. Мы шли вдоль потрескавшихся остатков широкой мощеной улицы, какой-то старой магистрали, которая раньше проходила через разрушенный квартал. Даже на расстоянии в почти милю мы всё ещё могли видеть стены Мэрфорда позади нас, но ненадолго. Проходя мимо зданий, мы вскоре достигли момента, где Мэрфорд оказывался вне поля зрения. Осознание этого пришло с кислотной болью в кишках, адреналин намекал на то, что вот-вот произойдёт. Дасти не пытался скрыть свои опасливые взгляды на здания в округе и в итоге схватился зубами за винтовку. “Сильно ли вас досаждали мантикоры в последнее время?” “Совсем нет,” – сказал Фаерлайн, оглянувшись назад. Он опустил взгляд на винтовку Дасти и добавил: “Расслабься. Мы прогнали последних из них в прошлом году, и мы прочёсываем территорию каждый месяц или два, чтобы убедиться, что их нет. Надо охранять дороги для торговцев, верно?” “Верно, – согласился Дасти, слабо вздохнув и заметно расслабившись, но он не отпустил винтовку. – Рад это слышать. Мне никогда не нравился этот проход.” Я должна отдать должное Дасти. Порой он был достойным актёром. Вернулась тишина, и мы продолжили путь, проходя мимо старого сгоревшего ресторана. Дорога сворачивала вдоль его фасада, прежде чем выйти на старую городскую площадь. Когда-то она, наверное, была прекрасной, но теперь скамейки были сломаны, растения умерли, а большая статуя в центре сократилась до четырёх копыт, окружённых обломками. Поворот также выводил нас из поля зрения дальних стен Мэрфорда. От этого я вновь взглянула на наше “сопровождение”. Пока я шла за Дасти, легче всего было посмотреть на молодого единорога возле него. Только из-за этого я уловила простое движение, что послужило началом всего. Пусть его винтовка и болталась на груди, но рог его был зажжён и магией удерживал оружие. От шума его снаряжения я бы ни за что не уловила звук снятия предохранителя и не увидела бы это, если бы не смотрела прямо на него. Дасти заговорил: “Оу, эй, Коса?” Она повернула к нему голову. “Чё?” Вместо ответа он мигом повернул голову в обратную сторону. Он направил винтовку на молодого единорога, и начался настоящий ад. Даже пусть я ожидала сражение, громкость его винтовки всё равно заставила меня отдёрнуться. Возле меня Коса уже пришла в движение и бросилась в бой, прежде чем я даже успела вытащить своё оружие. Винтовка Дасти повернулась к фиолетовой кобыле возле меня, прежде чем я взяла свою в зубы. Он закричал. Она двинулась. Ещё одна серия оглушающих звуков раздалась в моих ушах, когда винтовка Дасти выстрелила. Та перевернулась и упала. Я отшатнулась назад, повернувшись в другую сторону. Фаерлайн, пошатываясь, пошёл к нам, кровь текла из его носа. Старлайт вытащила свой пистолет, прицелившись в воздух в никого. Зелёный жеребец лёг в нескольких ярдах от неё, корчась и схватившись за своё лицо в крови. Последний наёмник был почти полностью скрыт за Косой; Я могла лишь увидеть его дёргающиеся задние ноги, когда Коса повернулась, подняв одно из своих копыт с лезвиями, с которых капала кровь. Я не заметила, что винтовка Фаерлайна лежала на земле, скорее всего упав тогда же, когда у него пошла кровь, до тех пор, пока он не подобрал её магией. Я направила винтовку на него и попыталась выкрикнуть что-то вроде предупреждения, но издала лишь неразборчивый крик. Дасти тоже закричал, скорее всего гораздо более разборчиво, чем я, но в это мгновение я пропустила, что он сказал. Коса двинулась быстрее всех нас. Она встала на дыбы и врезала копытом по винтовке. Другим, окровавленным копытом, она попала Ферлайну в голову и припечатала его лицо к дороге. “Лёг, сука!” – прорычала она достаточно громко, чтобы я ясно это запомнила, несмотря на сотрясающее количество адреналина во мне. Весь бой занял не более, чем пару секунд. Старлайт пробурчала череду ругательств, быстро огляделась и направила пистолет на зелёного жеребца, который только и делал, что стонал, свернувшись. Я не смогла разглядеть его лицо, скрытое ногами, да и не хотела видеть, что удар от Косы мог сделать с носом пони. Я лишь видела кровь. Когда Коса повернулась к Фаерлайну, усмехаясь, Старлайт наконец перестала ругаться про себя и посмотрела на Дасти. “Что насчёт не убивать--” Её прервал самый пугающий звук, что я когда либо слышала. Звук был громким и резким, но словно никогда не прекращался. Это был не единичный выстрел или быстрая очередь автомата. Не череда различимых звуков, а гул, ужасный, оглушающий звук, который разорвал воздух, когда сотни пуль влетели в зону вокруг Косы, взметнув грязь, куски дороги и кровь. Коса упала. Я отползла назад, неспособная расслышать, что кричал Дасти. Он, Старлайт и я бросились на землю возле стены старого ресторана. Старые, давно опустелые окна открывали хороший вид на улицу, но мы спрятались за низкой кирпичной стеной под ними, пытаясь укрыться, как только возможно. Гул прекратился на долю секунды, эхом раздавшись вдалеке, и затем возобновился громче и яростнее, и волна из пуль врезалась в стену, за которой мы прятались. Кирпичи раскалывались и падали, посыпая нас обломками и наполняя воздух пылью. Я могла кричать и не осознала бы этого. Дасти толкнул меня вперёд, и я машинально поползла в том же направлении, слишком напуганная, чтобы что-либо сделать, кроме движения. Быстро оглянувшись назад, я увидала, как Коса поднималась на ноги и зашаталась к нам. Её впечатляющая броня спасла ей жизнь от ужасного обстрела. То же самое нельзя было сказать о Фаерлайне или том смазливом зелёном жеребце, оба из которых очевидно умерли. Я добралась до задней части ресторана, пройдя мимо окон и к относительной безопасности, когда нас разделяло целое здание от источника столь поразительного залпа огня. Звук снова разорвал воздух, когда очередной залп ударил по краю ресторана и врезал в бок брони Косы. Консервы выпали из одной из разорванных сумок на её спине, а от самого залпа она пошатнулась и упала; однако на этот раз она упала за частично разрушенной стеной, что дало ей небольшое укрытие от огня. Пули не прекращались, но почти все попадали в стену, и лишь немногие раскалывались о пластины её брони, пока она ползла вперёд и секунду спустя добралась до нас. Ужасная пальба прекратилась. Не могу переоценить, как я успокоилась, когда Коса добралась до нас. Пусть у меня и были поводы её не любить, мы сейчас были именно в той ситуации, где наличие бронированной и жестокой психопатки-убийцы было к лучшему. Помимо этого я также была обеспокоена тем, что если кто-то или что-то могло вынести кобылу вроде Косы, то какие у меня могли быть шансы? Моё успокоение сократилось, как только Коса пошатнулась и чуть не упала. Её голова качалась из стороны в сторону, словно она была готова грохнуться. Только тогда я заметила потоки крови от неё. Она практически текла из-за её пластин на правом плече и сбоку, а также с её подбородка. За толстыми прутьями её намордника я могла лишь видеть кровь и зубы. Дасти стоял за нами, и я наконец уловила его слова. “В следующее здание! Бегом!” Он встал плечом к плечу к Косе, когда та пошатнулась и облокотилась на него без возражений, а я посмотрела в направление, куда показал Дасти. Через небольшую заднюю стоянку было двухэтажное здание, скорее всего магазин. Я поколебалась и посмотрела направо, но ряд старых зданий должен был предоставить хорошее укрытие от того, кто стрелял по нам. Я послушно помчалась вперёд, нырнув в пустое окно. Оказавшись в безопасности, я села в попытке перевести дыхание. Моё сердце стучало как маятник, прогоняя всё на свете. Старлайт подоспела секунду спустя, а ещё через пару секунд пришли Коса и Дасти. Коса неловко протиснулась в ближайший дверной проём и грохнулась там. Она издала несколько едва разборчивых ругательств и полезла в свои бронированные седельные сумки. Несмотря на неожиданный хаос, Дасти взял инициативу в свои руки. “Шёпот! Прикрой с той стороны!” Он указал копытом на участок, что мы пересекли, в то же время целясь своей винтовкой из окна, через которое мы перелезли. “Старлайт! Помоги Косе! Достань скорее ей лечебные зелья. Нам срочно надо идти.” Старлайт отошла от окна и направилась вглубь комнаты, пока я присела у проёма. Я воспротивилась желанию оглянуться и проверить её и вместо этого не сводила глаз с прицела винтовки. Я не обращала внимания на дребезжание и шуршание за собой, секунды тикали. Я сосредоточилась на углу дальнего здания, где аллея уходила обратно на участок, готовая нажать на курок, как только покажется голова. Я едва не выстрелила по случайности, когда Дасти произвёл очередь, оглушив меня и взметнув пыль в замкнутом пространстве. Затем он сразу прокричал: “Отступаем, живо!” Больше мне не надо было слов, и я развернулась и побежала обратно в здание. Я прошла мимо Старлайт и Косы, которая неловко вставала на ноги. “Её сильно покоцали,” – сказала Старлайт, когда Дасти вошёл в комнату. “Я в порядке,” – невнятно прорычала Коса, пошатываясь вперёд. Дасти вытащил голову из сумки, удерживая мину в зубах. “Продолжайте идти!” – сказал он, активировал её и бросил устройство на усыпанный щебнем пол за нами. Я ускорилась, выбежав наружу. До следующего здания было примерно десять ярдов, и каждый дюйм я преодолевала в страхе, что сейчас меня застрелит невидимый противник. Один угол здания обвалился, и мы с Дасти снова заняли укрытие за остатками стены, а Коса упала на покрытый щебнем пол за нами. В этот момент Дасти вновь заговорил: “Коса, сделай, что придётся, чтоб продолжить идти.” Она проворчала, и я услышала бряцание её брони и металлических коробок, за которыми последовала пара громких, злобных рыков от боли. Эти звуки продолжались поочерёдно, пока я не отводила взгляда от угла здания, которое мы покинули. Мощный, до невозможного глубокий залп сотряс воздух, и волна пыли и дыма вырвалась из каждого отверстия здания, что мы только что покинули. Дасти бросил взгляд назад, прежде чем заговорить со мной: “Шёпот, перейди к следующему зданию, а затем прикрой остальных.” “Поняла,” – выпалила я, развернувшись и побежав. Я лишь мельком увидала Косу (её металлический намордник болтался, позволяя мне увидеть её искалеченное лицо), прежде чем я прошла мимо них, как можно быстро перемещаясь по неровному щебню. Затем я выбежала из проёма на дальней стороне здания в переулок за ним. В следующем здании не было окон, смотрящих в нашу сторону, но на полпути вниз по боковой стене был углублённый дверной проём. Я заняла позицию там, целясь обратно в здание, из которого вышла, и поглядывая с опаской в окна и переулок неподалёку. Я присела там, ожидая в тишине и одиночестве. После внезапного и оглушающего хаоса тишина напрягала. Меня обрадовало, что, несмотря на вернувшееся гудение в ушах, я услышала цокот бронированных копыт Косы, когда она приблизилась. С моим напряжением я не была уверена, не выстрелила бы я в неё случайно, когда она вдруг появилась из-за угла. Она проковыляла мимо меня, Старлайт шла за ней следом. Последняя бросила на меня обеспокоенный взгляд, проходя мимо. Её Лансер был извлечён и парил возле её головы, готовый к стрельбе. Цокот их копыт быстро затихал позади меня, пока я ждала, прикрывая их отступление. Винтовка Дасти вновь выстрелила, издав громкий и отчётливый звук. Длинная очередь автоматического огня, а за ней несколько коротких очередей, прежде чем оружие затихло. Ответного огня я не услышала. Через несколько секунд Дасти выбежал из-за угла. Он замедлился и подошёл ко мне. “Подожди десять секунд, затем ко мне.” Сказав это, он вновь исчез, поспешив в переулок в том же направлении, которое выбрали Коса и Старлайт. Тогда я поняла его намерение. Мы передвигались поочерёдно, один прикрывал, пока другой отступал. И сейчас я была впереди. Была моя очередь вести огонь против наших преследователей. Адреналин рос с каждой секундой, пока неизбежное столкновение приближалось. Я отсчитывала секунды, надеясь, что моё время истечёт без прибытия противников. Я успокоилась, досчитав до десяти. Я развернулась и поскакала галопом. Впервые я увидела наших преследователей не из-за угла здания, за которым следила, а из переулка, ведущего ко мне. Пони (в тот миг было тяжело разобрать его внешность) обежал галопом соседнее здание и теперь мчался в мою сторону. Мои кишки свело; тот пони попытался зайти к нам с фланга, и путь моего отступления был открыт перед ним. Вместо этого я продолжила свой поворот, нырнула вперёд через проём, в котором стояла и бросилась в сторону. Я жёстко приземлилась на покрытый щебнем пол в тот же момент, когда стрельба раздалась за мной, посылая штукатурку и осколки кирпичей со стены на меня. Я сразу же встала на ноги и поспешила в тёмный проход, в котором оказалась. Мне удалось не споткнуться, несмотря на разбросанные куски упавшей штукатурки, и я побежала через дверные проёмы, удаляясь всё дальше от своих спутников. Тёмный проход поворачивал то в одну, то в другую сторону и наконец привёл в старую кладовую. Шкафы криво лежали вместе с разбросанными по земле осколками сломанных ящиков. Я поспешила через комнату и перепрыгнула упавший шкаф. Я была так поглощена своим бешеным побегом, что я даже не задумалась о возможности наличия гвоздей в мусоре и скорее всего избежала вреда лишь благодаря удаче. Я ворвалась в дверь на дальней стороне комнаты в полностью обворованный магазин, где меня встретил приятный приглушённый солнечный свет. К сожалению, те же окна от пола до потолка, что пропускали солнечный свет, также открывали вид на трёх тяжело вооружённых пони, бегущих галопом по улице, и один из них смотрел на меня. Я бросилась за прилавок, держась близко к земле, пока бежала вдоль неё. Снова раздалась стрельба, взметая в воздух облака измельчённой штукатурки, когда пули врезались в стену за мной (и к моему ужасу, взлетели также и куски древесины от прилавка, что был между мной и стрелком, а пули пролетали сквозь хрупкий барьер). Единственная защита от него была в сокрытии моего местоположения, но вскоре пули бы нашли свою цель. Я помчалась вперёд, пока пули пробивали новые дыры, и бросилась в окно в дальнем конце. Я приземлилась в крохотное пространство между тем зданием и следующим и прыгнула вновь, нырнув в гораздо меньшее окно перед собой. Очередной коридор. Стрельба за мной затихла, и я побежала галопом в растущую темноту здания. Я пробежала мимо закрытых дверей, не желая тратить время на них, и коридор быстро закончился лестницей. Я поднялась, оказавшись в очередном коридоре. Я уже могла слышать цокот копыт и крики за собой. Вспоминая раннюю тактику Дасти, я остановилась на верхней ступеньке, развернулась и выстрелила короткую очередь в направлении, из которого пришла. Затем я вновь побежала. Я знала, что не попаду ни в одного из своих преследователей случайной пальбой, но это может их остановить на мгновение, и тогда каждое мгновение было на счету. Я устремилась по коридору, попадая под лучи света, где разваливающееся здание впускало солнце. Груда обломков от развалившейся секции потолка заставила меня побежать через открытый проём. Комната за ним, которая раньше была квартирой, была полна сломанной мебели, и я перепрыгнула провисший диван, прежде чем пробежать через заднюю дверь в спальню. Когда-то в прошлом здание пострадало от пожара, отчего от кровати осталась куча пружин, а пол и стены почернели, но этот несчастный случай стал моей удачей; стена спальни сгорела достаточно, чтобы частично обвалиться, и я нырнула через щель в смежную комнату. Я пробегала комнату за комнатой, возвращаясь в коридор, проскальзывая через обвалившиеся секции стены или ныряя в узкие дыры. Сгоревший пол хрустел под ногами, и в какой-то момент мне пришлось пробивать плечом путь через остатки стены из старого, обугленного дерева, которое практически разваливалось и покрыло меня чёрной пылью. Здание резко закончивалось, внешняя стена обвалилась и теперь открывала проход в узкий переулок. Здание напротив также сгорело, весь верхний этаж его почти полностью был открыт. Расстояние между ними было не больше десяти футов; простой прыжок. Я решительно помчалась вперёд и перепрыгнула. Мне правда не стоило удивляться, когда я обнаружила, что огонь сделал здание хрупким. В свою защиту скажу, что тогда я думала о более неотложных вещах, нежели о состоянии здания, через которое я сбегала (ну или по крайней мере до момента, когда пол, на который я приземлилась, раскололся под копытами). Весь пол обвалился под моим внезапным весом, и я упала. Я сразу же применила свою магию. Не было времени для замысловатых заклинаний и продуманных превращений. Я просто сбросила маскировку, и мои крылья зажужжали. Затем я обрушилась на землю, мои бедные уставшие ноги безвольно болтались, пока я падала. Я остановилась, когда ударилась обо что-то твёрдое. Моё правое плечо приняло на себя удар от столкновения, посылая боль по всему телу, но я была цела. Благодаря удавшемуся замедлению и защите от панциря мне удалось остаться невредимой, за исключением больного плеча. Я заставила себя быстро встать и оценила ситуацию. Предметом, в который я врезалась, оказалась стойка, а сломанные столы и табуретки были разбросаны по комнате. Похоже, что когда-то это был ресторан или, возможно, бар. Частично заблокированные щебнем окна открывали хороший вид на улицу. Две двери напротив друг друга вели вглубь здания. Я услышала винтовку Дасти, три быстрых выстрела эхом раздались меж зданий. Звук раздался так далеко. К несчастью, мой неожиданный спуск вниз стоил мне времени. Мои преследователи нагоняли меня, и пусть моё плечо лишь болело, я боялась, как бы оно не замедлило меня. Я слышала, как цокот копыт пони приближался. Настала пора менять стратегию. Входная дверь ресторана выломалась, и хорошо вооружённый жеребец вбежал в помещение, но он не обнаружил чейнджлинга или даже кобылу с серой шёрсткой и серебряной гривой. Вместо этого он нашёл светло-коричневого единорога. Я уже звала до того, как жеребец вошёл в помещение. “Чёрный вход! – прохрипела я, удерживая правую переднюю ногу на груди и облокотившись о стойку, и помахала ему в направлении задней двери. – “Она побежала через чёрный вход!” Он один раз взглянул на очевидно раненого пони, после чего поспешил в направлении, куда я показала. Я осталась на том же месте, кряхтя и тяжело дыша. Ещё пони пробежали мимо, бо́льшая часть по улице, и только пара последовала через здание. Они лишь окидывали меня мимолётным взглядом, слишком увлечённые погоней, чтобы спросить, как молодой единорог выжил. Я даже не уверена, что они узнали его, особенно если они приняли мою помощь как доказательство того, что я на их стороне. Я подождала лишь примерно десять секунд, прежде чем подняться на ноги и доковылять до окна. Вот важный урок об обмане и постоянстве; если вы хотите что-то симулировать, продолжайте это симулировать, даже когда кажется, что вас никто не видит. Так вас не только не раскроют случайно, но и вам будет лишь легче продолжать “игру”. Пусть я до сих пор слышала цокот копыт по потрескавшейся улице и в разрушенных зданиях, они все удалялись от меня. У меня было время подумать и составить план. К несчастью, я не могла радоваться от сложившейся ситуации. Я избежала непосредственной угрозы, но в итоге я оказалась в проблемном положении. Пусть маскировка одного из наёмников давала мне некоторую свободу, мои собственные спутники могли меня принять за врага. Пока я могла перемещаться среди наёмников с относительной лёгкостью, она мне не поможет, если в итоге меня подстрелят те пони, которых я пыталась достичь. Также пользы от неё будет немного, если все эти наёмники убьют моих спутников в любом случае. Пусть я ни капли не сомневалась в их боевых способностях, их было всего трое против толпы, и я не сомневалась, что эти пони были поопаснее рейдеров, с которыми мы ранее сталкивались. Так что у меня появилась проблема, и мне надо было скорее придумать решение. Как всегда, первый шаг – информация. Выглянув из окон, я осмотрела близлежащие здания. Было несложно найти, что я искала; мне пришлось лишь поднять взор и увидеть, какое здание тянулось выше всех. Ответом стала старая колокольня над зданием в полуквартале отсюда. Я вышла и направилась туда ковыляющей рысью. Ещё пара пони пробежали по улице мимо меня, но после быстрого взгляда они забыли обо мне, и я вошла в нечто, что раньше было административным зданием. Несмотря на избыток офисов и гниющего декора, найти лестницы к колокольне было несложно. Колокол давным давно пропал, а крыша башни была в чихе от обвала, но для моих целей место было как раз. Пусть башня была лишь слегка выше зданий поблизости, у меня был хороший обзор на территорию впереди. Я подняла бинокль магией, стараясь как можно лучше укрыться. Где-то там была Старлайт с её мощным и дальнобойным оружием, я не хотела, чтобы она перепутала меня с одним напавших на нас пони. А их было много. Я могла видеть почти дюжину, идущую вдоль улиц и через здания, и по растущему шуму стрельбы я предположила, что их было куда больше. За стрельбой я время от времени могла услышать выстрелы винтовки Дасти и даже чаще резкие щелчки Лансера Старлайт, разрывающего воздух на пути. Так их было легко обнаружить, но мои надежды угасли, когда мне это удалось; отступая, они прошли длинный ряд зданий, который заканчивался старой заправочной станцией для воздушных фургонов в нескольких сотнях ярдов отсюда. Пони занимали позиции в нескольких зданиях на улице напротив, а мощёная стоянка за станцией не предоставляла укрытия. Дальше Дасти отступать было некуда. Я осматривала территорию, когда услышала цокот копыт на лестнице подо мной. Я подавила тягу побежать и спрятаться (особенно учитывая, что сбегать мне было только на хрупкую крышу у башни) и осталась на месте, словно я и должна была тут быть. Я продолжала всматриваться в бинокль и стараться изо всех сил контролировать своё дыхание, когда подошла пони. Она была синей земнопони в лёгкой броне, коричневом плаще, покрывающем её спину, и с длинной винтовкой в зубах. Она присела у стены и подняла винтовку, чтобы поставить её на краю. “Эй, – сказала она, взглянув на меня. – Видишь, где они?” “Да, их идеально видно вон там, – сказала я, опустив бинокль и показав копытом. Она подняла винтовку и посмотрела в прицел. – Видишь вон ту улицу? Следуй по ней до перекрёстка и увидишь заправку. Они там. Посмотри на левое--” Резкий звук моего пистолета эхом раздался внутри замкнутого пространства, и кобыла упала, ударившись головой о стену при падении. “--окно,” – закончила я, опустившись рядом с ней. Помимо слабого удара от её падения и резко покинувшего её тело воздуха, единственным звуком помимо них было слабое бряцание гильзы о крышу. В уме я отметила, что это была первая известная мне пони, которую я убила. Возможно я убила кого-нибудь до этого, вспоминая обильные запасы патронов, что я потратила в предыдущих столкновениях, но я честно сомневалась в этом. В любом случае, это был первый раз, в котором я была уверена. Отмечаю я это не потому, что испытывала сильные эмоции из-за этого. Не было никаких внутренних споров об этичности совершённого поступка. В лучшем случае они были солдатами, нанятыми достичь цели, которая противоречила цели моей и (будучи единственным известным мне его агентом) улья. В худшем случае они раньше насиловали и убивали. Я не испытывала сожаления, что убила её. Просто показалось, что это стоит отметить как нечто важное лишь ввиду своей новизны. Что-то вроде контрольной точки. Первый раз для меня. И я ожидала, что не последний. Я левитировала её винтовку сбоку от себя, сняла её плащ и перевернула на спину. Удивительно много сил пришлось для этого приложить. Пусть она естественно не сопротивлялась, было легко забыть, какой тяжёлой пони может быть и каким неподатливым может быть мёртвое тело. Когда она оказалась на спине, я несколько секунд её осмотрела, быстро принимая во внимание детали её внешности. Нет видимых ранений, помимо очевидного, или заметных дефектов. У неё была очень короткая сине-зелёная грива и короткий, прямой и простой хвост. Подняв бока её лёгкой брони, я увидела её знак отличия в виде одной пули, длинной и узкой. Удовлетворённо кивнув, я призвала магию и моментально скопировала её внешность. Затем я открыла её маленькие сумки и высыпала содержимое. Еду и воду я убрала в сторону, а единственное лечебное зелье и потрёпанный набор первой помощи я быстро положила в свои собственные сумки. Я осмотрела лишь маленький блокнот, но он разочаровал меня; она не подумала записать в него своё имя, и у меня не было времени его подробно изучать. Его я тоже бросила в свои сумки. Но я заметила слово, нацарапанное на прикладе винтовки. “Гроза.” Я не имела понятия, было ли это её имя, или название винтовки, что она придумала, но я запомнила его на случай, если кто-то ко мне подобным образом обратится. Сама же винтовка была длинной, со скользящим затвором и большим прицелом. Произведена во время войны и изношена годами, но за ней хорошо заботились. Подсумок на груди кобылы содержал несколько дюжин пуль от неё, которые очень походили на пули от винтовки Дасти. Я их тоже взяла. Закончив быстрый осмотр, я накинула плащ на спину и вернулась к краю колокольни. Я подняла бинокль и вновь осмотрела территорию. Стрельба была медленной, но стабильной, и я могла видеть, как попадающие в стены заправочной станции пули поднимали в воздух пыль. К счастью, конструкция была построена с практическим видением, а не эстетическим; здание было толстым и массивным, и даже века не износили его бетонные стены. Пусть их загнали в тупик, но Дасти привёл их в, возможно, самое укреплённое здание в округе. Фасад заправочной станции был широким, но с коротким окном, походящим на длинную щель в бетонной стене. В глубине за нею я увидела слабую вспышку. Секунду спустя раздался эхом звук винтовки Дасти. Дюжины выстрелов ответили ему, осыпая пулями территорию, но, к счастью, ни один из наёмников не пытался прорваться вперёд. Я посчитала это логичным. Их цели были в ловушке. Зачем рисковать и идти, когда можно просто расстреливать их издалека? Я лишь надеялась, что они не поменяют своё мнение прежде, чем я что-то сделаю по этому поводу. Не то чтобы я имела какое-либо представление о том, что делать дальше. Похоже, что наёмники заняли позицию внутри трёх зданий. Справа был длинный, узкий мотель в два этажа высотой, задняя половина которого давным давно обвалилась. Слева было нечто, похожее на продуктовый магазин. Прямо напротив заправочной станции был круглосуточный магазин с цветастым знаком на шесте “Шоп‘н Дэш³”, который давным давно погас и упал на улицу рядом. Там я могла видеть несколько пони, выглядывающих из окон и перемещающихся, которые были больше озабочены пони впереди, чем невидимым чейнджлингом за ними. Как удобно, что эта кобыла решила дать мне высокоточную винтовку дальнего действия. Если б я ещё была достойным стрелком, чтобы воспользоваться ею. Нет, мне нужен был другой подход. Я продолжила осмотр, и что-то зацепило мой взгляд. Пони, один из наёмников, тащил повозку по улице за мотелем. В ней была пара коробок и бочка, но также и несколько контейнеров от патронов и немного оружия, включая тяжёлый пулемёт. Даже была маленькая корзина, полная гранат. С этого вполне можно начать. Я отошла, закинула винтовку с прицелом на спину, пока моя собственная висела на груди. Я поспешила лёгким галопом вниз по лестнице мимо давно заброшенных офисов и через заднюю дверь здания к нему и его повозке. Я позаботилась, чтобы всегда было что-то твёрдое между мной и заправочной станцией. К тому моменту, как я нагнала повозку, её припарковали у забора за мотелем. Пони, что тащил её, большой жеребец с пистолетом в кобуре и дробовиком сбоку, вытаскивал тяжёлый пулемёт из повозки, кряхтя. Я подбежала к нему, имитируя тон синей кобылы. “Эй, помощь нужна?” “Справлюсь, – прокряхтел он и закинул оружие на сошках себе на спину, после чего сделал шаг к краю забора. – “Но можешь прихватить патроны для него.” “Конечно,” – сказала я, зайдя к нему сзади, чтобы пройти к повозке. Вместо патронов я схватила удило пистолета, вытащила его и навела на жеребца. По какой-то причине он захотел оглянуться, когда я выстрелила. Пуля зацепила ему затылок, и он опрокинулся. Пушка упала на землю с грохотом металла о бетон, и он перевернулся на спину, простонав что-то неразборчивое от очевидно серьёзной, но не смертельной раны. У меня было больше времени на второй выстрел. Его голова откинулась назад, тело вздрогнуло, и он свалился набок замертво. Я убрала пистолет снова в кобуру, залезла в повозку и принялась копаться в их запасах. Я не была разочарована. Среди запасов продовольствия, воды, медикаментов и прочего снаряжения были коробки от патронов, содержащие сотни пуль различных типов, порядочное количество гранат, несколько запасных самопальных винтовок и одна коробка, которая особенно порадовала меня. Внутри было то, что могло заставить склонного к разрушениям чейнджлинга завизжать от радости: пара крупных подрывных зарядов, старые модели Эквестрийской Армии вместе с взрывателями и радио-детонатором. И подумать только, что я когда-то считала свой короткий курс по взрывчатке и её изготовлению совершенно бесполезным. Резервный план снова торжествует. Я мигом воспользовалась ими. Радио-детонатор был простой модели, и вскоре я подготовила каждый заряд. Я переключила детонатор на “Взвести”, и вспыхнул красный огонёк. Теперь надо было лишь доставить их туда, где они бы принесли наибольшую пользу. Они были слишком тяжёлыми, чтобы переносить их оба одновременно. Я переключила детонатор обратно на “Безопасно” и установила физическую защиту, после чего спрятала его себе в сумки. После этого я вытащила один из подрывных зарядов и закрыла коробку с другим. Я закинула на спину выбранный заряд. Я чуть закряхтела от тяжести; он, должно быть, весил примерно пятьдесят фунтов. Я отнесла его к краю забора и выглянула. Я могла видеть крышу заправки, и пусть двор и мутный бассейн за разваливающимся отелем были широко открыты, сгоревший остов воздушного фургона предоставлял достаточное укрытие, чтобы добраться до разрушенного здания. Стрельба стала шумом на фоне, медленной, но непрекращающейся какофонией. Я поспешила вперёд к задней стороне мотеля, низко пригнувшись, и обратила внимание на выстрелы неподалёку. Они, конечно же, раздавались спереди здания, и я быстро пробралась через щебень к ним. Я услышала ещё один выстрел от Дасти. Они были так близко, но разница в громкости стрельбы беспокоила. Я не имела понятия, сколько у него оставалось патронов. Лишь последние три комнаты на первом этаже ещё стояли, и частично обвалившаяся крыша оставила доступной лишь последнюю комнату наверху. Я взобралась на гору щебня, пока наконец не вошла в заднюю часть ещё держащейся постройки, медленно продвигаясь навстречу звукам стрельбы. Я проползла через полуобвалившуюся стену в ванную, полную щебня, и затем в спальню. Дверь между помещениями была когда-то выломана. Я выглянула в проём и обнаружила себя совсем рядом со шкафом, пока пони в дальнем конце комнаты сидел пригнувшимся за диваном и целился из винтовки в окно. По улице раздался щелчок Лансера Старлайт, и пони напротив меня выстрелил снова, потратив полдюжины патронов. Ещё пушки поблизости застреляли, как в следующей комнате, так и на этаже выше. Я воспользовалась шумом, установила подрывной заряд внутри открытого шкафа и ушла обратно. Лёгким галопом бежать до повозки оказалось легче без лишней тяжести. Я перепрыгнула труп и вытащила последний заряд, после чего вернулась к краю забора. Круглосуточный магазин был гораздо более открыт. Пусть время от времени попадались обломки сломаного воздушного фургона или стены, которая пока не обвалилась, было достаточно щелей, чтобы идея пересечь дистанцию дважды показалась очень непривлекательной. Оттуда до соседнего продуктового было дойти гораздо легче. Я решила, что после этого уже не вернусь к повозке, так что я поставила заряд и загрузила себе в сумку с патронами столько гранат, сколько смогла. Я практически врезалась в остов воздушного фургона, когда пришла к нему. Я остановилась лишь на секунду, чтобы сделать пару глубоких вздохов, прежде чем метнуться вперёд к низкой стене. Затем к полной перевёрнутой мусорке. Я пробегала галопом от мусорки к старому почтовому фургону, когда ужасающе громкий хлопок меня чуть не опрокинул. Я бросилась на землю за ним, когда ответный огонь последовал за выстрелом Дасти. Я быстро встала на ноги, воспользовавшись ответным огнём, чтобы преодолеть последнее расстояние, во время которого я питала странную надежду, что их пальба заставит Дасти не высовываться чуть подольше. Круглосуточный магазин был небольшой. Я проскользнула через чёрный вход и вошла в крохотный офис, что вёл прямо в сам магазин. Несколько пони было у входа, они занимали укрытие у окон и прилавка. Один лежал мёртвым возле главного входа, а другой лечил кровоточащую ногу. Один из пони заметил движение и посмотрел в мою сторону. Увидев меня, он мигом повернулся обратно к окну. В конце концов, именно оттуда исходила опасность. Я установила заряд напротив передней стены офиса, ближайшей к ним, и выскользнула через заднюю дверь. Осталось лишь последнее здание, и у меня закончились бомбы. Я галопом пробежала на задний участок продуктового магазина и остановилась, когда была вновь в безопасности. Сам участок был полон хлама, разбитых ящиков и старого снаряжения. К моему удивлению я была не одна. Один пони сидел в приседе позади, за холодильником. В отличие от остальных он смотрел в обратную сторону от заправки и осматривал здания, через которые все только что прошли. Быстро оглянувшись, я убедилась, что мы были одни, и направилась к нему. “Эй, – позвала я его, подойдя. – А почему ты здесь?” Он взглянул на меня и потом вернулся к наблюдению. “Прикрываю ваши задницы. Та серая кобыла слиняла, так что Шторм назначил меня в тыл в случае, если она появится.” “Так тебя оставили здесь в одиночку?” “Ага, – ответил он с оттенком желчи в голосе. – Не то чтобы я не против словить пулю, но я бы лучше был впереди с--” Я осознала определённую долю иронии, когда моя пуля пробила ему затылочную кость. Резкий звук выстрела пистолета слабо раздался по участку, почти неслышно из-за стрельбы из здания. Он ударился о холодильник и медленно сполз по нему вниз на землю. Остановившись за старым продовольственным ящиком, я извлекла детонатор и снова взвела его. Но пока ещё рано было нажимать на него. Вместо этого я повесила его на ремешке моей сумки для патронов, рядом с копытом в случае, если мне понадобится столь драматичный отвлекающий манёвр. Задняя дверь магазина лежала на земле, позволяя мне зайти в складское помещение сзади. Я прошла через комнату к двери, ведущей в магазин и выглянула. Ряды разбитых стеллажей скрывали бо́льшую часть магазина от меня, но по выстрелам впереди я понимала, что там было полно пони. Я могла видеть лишь двух из них, обе сидели за разбитым морозильником в конце прохода между стеллажами. Одной из них была крупная кобыла, которая не носила брони, но компенсировала это своим оружием: она носила боевое седло с миниганом с желобом, ведущим к большому барабанному магазину напротив от него. Удивительно, но я обратила внимание на другую кобылу. Она не была похожа на других наёмников. Она выглядела как член Ополчения Мэрфорда. Мои глаза моментально опустились к её передней ноге, на готовой была выпуклость от ПипБака, покрытая тканью, и мой адреналин подскочил. У меня не было сомнений, что это причудливое порождение магии и технологий посчитает меня врагом, сведя на нет всякую пользу от моей маскировки. Я обдумала свои варианты в течение нескольких секунд, после чего начала вытаскивать все свои гранаты и устанавливать их на пол неподалёку от двери. Пока я этим занималась, пони снаружи продолжали разговор. “Потому что патроны дорогие. Да и время не поджимает.” “Некоторые гражданские могут пойти проверить, почём стрельба. Нам не положено прибывать, пока бой не закончится.” “Ну и пришла ты, пока всё в полном разгаре, какая разница. Я уверена, что Шард знает, что творит.” “После того, как я увидела твою засаду, я уже сомневаюсь в этом.” Другая кобыла фыркнула. “Эй, никто не ожидал, что они просто врежут Фаерлайну и убьют его команду. Это не имеет никакого ебучего смысла.” Я пропустила, что они сказали затем. Я взяла по гранате в каждое копыто, вытащила их чеки зубами (а это не так легко, как может показаться) и после того, как взглянула на край проёма, бросила одну и затем другую. Как только вторая вылетела из копыта, я бросилась к стене, переключила защиту на детонаторе и ударила со всей силы копытом по кнопке. Меня словно лягнули в грудь. Взрыв превзошёл звук, и ужасная, жестокая волна врезалась в меня даже за укрывающей конструкцией здания. Затем мир показался бессвязным, словно я не могла сказать где был верх, а где – низ, и пыль плотной завесой заполнила воздух. Я даже не услышала, как взорвались гранаты. Мне понадобилось несколько секунд, прежде чем я встала, сбросила сковывающий меня плащ и вновь выглянула в проём. Двое пони, за которыми я подслушивала, лежали неподвижно в дыме и пыли. Вся дальняя стена магазина, что была ближе всего к круглосуточному магазину и бомбе, обвалилась, вся секция крыши обрушилась вместе с ней, открыв вид на небо. Пыль витала в воздухе, улетая вдаль от места подрыва. За пылью и разрушенными стеллажами я могла разглядеть ещё несколько пони внутри продовольственного магазина, уходящих от разрушения. Одну за другой я хватала по гранате, выдирала чеку и бросала через магазин. Я чувствовала каждый взрыв, но резкие хлопки ощущались слегка заглушёнными после колоссального взрыва, предшествующего им. Когда полетела последняя граната, я помчалась к двум мёртвым пони. Зелёное пламя вспыхнуло на моём лбу, когда я добавила рог к моей маскировке и воспользовалась магией, чтобы быстро снять боевое седло с миниганом. Думаю, моя логика мне тогда говорила, что если что-то пережило два подрывных заряда и дюжину гранат, то понадобится что-то действительно излишнее, чтобы положить ему конец. Я как раз сняла седло, когда покрытый с головы до ног пылью жеребец вышел, пошатываясь, из одного из проходов между стеллажами, едва в двадцати футах от меня. Может, я могла продолжить блефовать. Может, он бы не заметил, что одна из многих пони обросла рогом, особенно учитывая, каким ошеломлённым он выглядел. Может, я могла бы обойтись словами, занять положение получше и тихо убрать ещё несколько пони, прежде чем начался хаос. Но адреналин меня не отпускал, а у меня был миниган. Я развернула боевое седло, прильнула плечом к задней стороне корпуса, чтобы опереть его на себя и нажала магией на кнопку. Звук, который так устрашал, когда ты была целью, удивительно воодушевлял, когда ты держала это оружие. Боевое седло дёрнулось и отдачей ударило в меня, когда миниган заревел, вгрызаясь во всё перед собой. Я если и целилась, то лишь в общем направлении врага, и потом отпускала его на свободу, чтобы он сам делал своё дело. Я отпустила кнопку лишь секунду после того, как нажала. Среди пыли, поднятой в воздух миниганом, я могла видеть недвижимый силуэт жеребца, бок которого был разорван дюжиной пулевых ранений. Острые хлопки стрельбы разорвали воздух, пули врезались в стеллажи передо мной. Я нырнула за морозильник; кто-то у входа в магазин стрелял вслепую через стеллажи в моём направлении. Я направила боевое седло и ответила пушкой побольше. Секунду спустя умопомрачительная волна огня разорвала пустые витрины передо мной. Пара стеллажей наконец сдалась и развалилась. Я отпустила кнопку, снова взяв под контроль строптивое седло, как только граната отскочила от остатков стеллажей в следующем ряду и приземлилась на землю. Я неловко обежала кабинет и галопом помчалась по проходу мимо стеллажей. Я пробежала половину прохода, когда пролетела граната вдалеке за мной. Тогда адреналин окончательно взял надо мной верх. Я устремилась вперёд с намерением добраться до конца прохода, свернуть за угол и изрешетить любых оставшихся наёмников. Вместо этого я добралась до угла в тот же момент, что и другой пони. Мы были лишь в футе друг от друга, слишком близко для меня, чтоб направить на него своё украденное оружие, и для него, чтобы прицелиться в меня из штурмовой винтовки в зубах. Не имея вариантов получше и будучи объятой яростью адреналина, текущего по мне, я врезалась в него плечом. Получилось так, как вы могли предугадать. Моя маскировочная форма была лёгкой и стройной, и пусть он зашатался от столкновения, он быстро схватил меня передней ногой, извернулся и швырнул меня на обвалившуюся крышу. Я помню, что у меня хватило времени лишь удивиться, что я вдруг внезапно вижу облака, прежде чем он всем своим весом приземлился на меня; мне лишь удалось схватить ремень его винтовки и потянуть его вниз за собой. Он ответил резким ударом в бок, отчего у меня дух перехватило. Неспособный в таком положении воспользоваться винтовкой, он опустил голову к груди и откинул её назад секунду спустя, удерживая уже в зубах нож. Я бросила копыта вверх к его груди, останавливая его атаку на мгновение. Он мигом убрал копытом одну из моих более слабых ног в сторону и затем вознамерился сделать то же самое с другой. Нож повис надо мной. К счастью, у меня ещё была пара трюков в рукаве. Во-первых, я чейнджлинг. И во-вторых, огонь часто вызывает инстинктивный страх. Моё тело вспыхнуло в зелёном пламени, когда я сбросила маскировку, и жеребец отшатнулся назад от внезапного и неожиданного самосожжения. Это задержало его от протыкания меня ножом лишь на секунду, но именно столько мне было нужно, чтобы двинуть головой вперёд и выстрелить магией из рога, отчего тот повалился назад и упал на спину. Когда он упал, я схватила свою винтовку магией и опустошила в него магазин. Как минимум одна пуля попала, так как он больше не вставал. Я с трудом поднялась на ноги и вновь подняла упавшее боевое седло магией. Тогда я увидела, что несколько пони лежали у передней стены магазина, скрюченные и мёртвые. Как минимум ещё двое носили броню Ополчения Мэрфорда. Сам магазин, уже прогнивший за века без внимания, был уничтожен мной. Стеллажи валялись искривлённые и смятые в проходах, а потолок свисал и крошился, словно мог в любую секунду сдаться и обвалиться. Сложно было поверить, что хоть что-то уцелело. Ещё один пони вышел из-за прилавка в конце следующего прохода. Он посмотрел на меня широко раскрытыми от ужаса глазами, но я могла лишь гадать, была ли такая реакция от моей насекомоподобной формы или минигана, что я удерживала в зелёном пламени своей магии. Я развернула седло, и он нырнул обратно за прилавок, когда я открыла огонь, не оставляя ничего от стеллажей и разрывая на части прилавок залпом звука и пуль. Я настолько осмелела от своего нового оружия, что я сильнее толкнула в корпус боевого седла, продвигаясь вперёд к прилавку и стреляя короткими очередями по несколько дюжин пуль. Граната описала дугу, отскочила от остатков прилавка и приземлилась у моих копыт. Я отпрыгнула назад, мои крылья неистово зажужжали, когда я взлетела вверх. Граната взорвалась, и меня откинуло взрывной волной. После всего хаоса, взрывов и адреналина я онемела. Пони встал из-за прилавка, удерживая в зубах пистолет-пулемёт. Это был бы прекрасный следующий ход, если бы не одно но. Он не ожидал, что его противник может летать. Он как раз поднимал взгляд, когда я прижалась грудью к боевому седлу и нажала на кнопку. Когда столько пуль, даже я могу попасть по тому, во что стреляю. Я стреляла, пока миниган резко не заглох, его стволы продолжали вращаться, пока я удерживала кнопку. Я опустилась, приземлившись на улице прямо перед продовольственным магазином. Моя правая передняя нога чуть не отказала, когда я приземлилась. Быстрым взглядом я заметила тонкую струйку крови, вытекающую из трещины в панцире. Я закрыла глаза на рану. Я не могла её чувствовать, так что очевидно она не могла иметь значение. Вместо этого я взглянула снова на магазин, тяжело дыша. Всё замерло в нём. Слева от меня подрывной заряд довершил дело, которое начал апокалипсис и два века гниения, наконец сравняв с землёй то, что оставалось от мотеля. Более близкий ко мне круглосуточный магазин перестал существовать, оставив после себя лишь разбросанные по участку куски стен и потолка. И по другую сторону улицы от него трое лиц выглядывали из-за прилавка заправки. Я была незнакомкой, инородным существом с неизвестными намерениями. Моя последняя броня была снята. Я стояла и смотрела в ответ на удивлённые и опасливые выражения лиц Дасти и Старлайт, а также на нездоровую, заляпанную кровью ухмылку Косы. Я была полностью раскрыта, и у меня не осталось трюков. Моя магия потухла, отчего боевое седло с грохотом упала на дорогу. Мои копыта зашатались. Не имея получше вариантов, я слабо и неуверенно улыбнулась и заговорила довольно слабым голосом после всей бури, что только что прошла. “Привет, ребят.”
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.