ID работы: 12850430

Фоллаут: Эквестрия – Кризалис

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
yawara-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 689 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 167 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 14 - Прошлое и Будущее

Настройки текста
Будучи Инфильтратором, я привыкла адаптироваться к странным и неожиданным обстоятельствам. Находчивость – главное качество в работе с дюжиной непредсказуемых факторов. Я всегда считала, что хорошо адаптируюсь, и это было одной из причин, почему меня назначили Инфильтратором. Пустошь испытывала мою адаптивность. Пусть она и подвергла меня испытаниям, которые я не могла предвидеть, а в попытках их пройти я неизбежно споткнулась, я не сдавалась. Пусть я не сомневалась, что мне предстояло познать ещё многие стороны этого нового мира, но во мне росла уверенность, что я вскоре познаю их с той же упорностью, с какой я справилась с испытанием проникнуть в по большей части чужое общество, поглощённое ксенофобией и войной. Я делала то, с чем лучше всего справляются чейнджлинги: я адаптировалась. За пару недель я привыкла к постоянной пасмурной погоде. Ясное небо меня почти потрясало, но только в самом хорошем смысле. Когда мы прошли под рваными краями облаков к теплу послеполуденного солнца, наши глаза поднялись вверх. Дасти и Старлайт практически восторгались увиденным. Они видели небо и раньше, обрывками, но такое безбрежное и чистое – впервые. Для них солнце всегда пряталось за облаками, словно заключённое за прутьями своей камеры. Для них видеть, как оно, лишённое оков, посылает нам своё тепло, было так же ново, как и Пустошь для меня. Даже Коса порой поглядывала наверх, после чего притворялась, что ей неинтересно. Для меня же это навевало тоску по прошлому. Несмотря на все неприятности, с которыми мы столкнулись, я не могла не улыбаться. Мрачное настроение, что нависло над нашей группой, сожглось лучами солнца. Вскоре небо покрылось оттенками розового и янтарного, когда небо опустилось к горизонту. Мы продолжили идти, даже когда последний лучик света исчез и ему на смену засияли звёзды в темноте. Ночь была такой же прекрасной, как и день. Оставалась лишь пара миль до нашего пункта назначения. Из-за отсутствия облаков ночью было достаточно светло, благодаря луне, что следила за нами высоко в небе. Мне показалось правильным, что Старлайт была так заворожена ночным небом. Она часто спотыкалась, но это не отвлекало её от наблюдения за звёздами. Примерно полчаса спустя мы вышли на ответвление железнодорожных путей, ведущее от основной линии, и последовали по нему вверх по пологому склону, ведущему на объект К. Л. Т. “Ого, – сказала Старлайт, когда мы приблизились и она смогла наконец разглядеть детали. – “Это… Это часть взорвавшейся башни?” “Это она, – ответила я, кивнув. – Она ещё дымилась, когда я выбралась.” Она присвистнула, рассматривая её, пока мы проходили мимо. Когда мы её обошли, мы увидели сам комплекс: ветхий забор, пустующая будка охранника, разрушенное укрытие для фургонов и, наконец, похожий на бункер бетонный вход, выступающий со склона холма. От тусклого света всё место казалось ещё более мёртвым и пустым. Старлайт остановилась у охранной будки, чтобы прочитать старый знак. “Экспериментальная Площадка Альфа Кристал Лайф Текнолоджис, – она склонила голову набок, нахмурилась и оглянулась на меня. – Что это вообще за место?” “Точно не уверена, – сказала я, когда мы проходили через ворота. – Я знаю лишь, что К.Л.Т. были медицинской компанией, ориентирующейся на укреплении здоровья и долголетии, что они были главным разработчиком технологий анабиоза, и что они испытывали эти технологии в таких местах, как это. Именно эти технологии и привлекли внимание моего улья.” “И благодаря им ты, эм… – Старлайт огляделась, словно искала нужные слова, – …оказалась здесь?” “Получается так, – сказала я. – Комбинация этого со спячкой в кризалисе.” Она сразу остановилась. “Погоди. Разве это не та королева, что по твоим словам пыталась Эквестрию покорить?” “Слово “кризалис” вообще означает кокон, – сказала я, сдержавшись от вздоха и продолжив. – Хотя технически это, думаю, неверно, если тебя волнует семантика, так что это можно скорее считать традицией. – Задумавшись на секунду, она нахмурилась. – Думаю, королева тоже к этому причастна.” “Угу.” Не думаю, что она полностью оценила культурные и этимологические особенности этого слова. Мы прошли через пустой двор к зияющей пасти входа в комплекс. Коса припарковала повозку и освободилась от неё, а Дасти осмотрелся. “Стоит ли нам ожидать опасностей?” “Не помню, чтоб там были какие-либо, когда я уходила, – сказала я ему. – Если только что-нибудь не поселилось там за последнюю пару недель, должно быть чисто. Не было ни турелей, ни других систем безопасности. – Внезапно меня посетила мысль. – У нас есть верёвка? Лестница, ведущая в место, где я проснулась, обвалилась, а провал почти тридцать футов глубиной. Я просто взлетела наверх, но сомневаюсь, что это сработает для вас.” Старлайт искоса на меня посмотрела, поколебавшись секунду, прежде чем заговорить: “Да, верёвка есть. Но не уверена, что она выдержит Косу.” Коса подошла к нам сзади. “Ты меня толстой назвала, вошь?” “Да, Коса, – сказала Старлайт, закатив глаза. – Именно так я и сказала.” Коса ответила тем, что подняла переднюю ногу и “легонько” толкнула Старлайт, отчего пони поменьше рухнула на пол. Пока Старлайт ворчала и вставала, Коса лишь усмехнулась. Дасти вмешался, чтобы положить конец бестолковщине. “Становится поздно. Лучше проверим это место и покончим с этим, чтоб мы могли потом отдохнуть.” Когда все согласились, мы пошли. Дасти поручил мне снова идти впереди. Большая гидравлическая дверь толщиной в один фут была убрана в потолок. Она выглядела так, словно весила несколько тонн. Я даже не помнила её, когда двумя неделями назад уходила отсюда, что говорило многое о моём состоянии рассудка на тот момент. Но это имело смысл; место было запечатано на две сотни лет, так что не было удивительным то, что вход закрывала столь серьёзная дверь. Когда я вошла в фойе, место показалось одновременно знакомым и удивительно чужим. Пусть воспоминания были смутными из-за того, что я тогда же ложилась к своему вековому сну, я могла с трудом вспомнить, что шла по тому же, но хорошо освещённому и чистому фойе. Единственное, что намекало на неприятности, было присутствие солдат моего улья, охраняющих вход и не носящих маскировку. На этот раз была кромешная тьма. Только узкий конус простирался на полу от лунного света, а углы комнаты исчезали в темноте. Мы прошли мимо покрытого пылью стола и с опаской прошли вглубь комнаты. Было слышно только сухое эхо наших собственных копыт и дребезжание снаряжения. Тут было темно, тихо и безжизненно. Мы медленно прошли к задней части фойе и пошли по коридору. Лампочки, что некогда освещали помещение, ныне висели перекошено или лежали на полу. Даже аварийное освещение, что помогало мне при побеге, отключилось. При свете ПипБака Старлайт можно было различить лишь ближайшие предметы, сильно контрастирующие с тенями и окрашенные в монотонный зелёный. Свет быстро потух, оставив нас на крохотном островке видимости. Пространство заполняла тьма, и ей мешало лишь мимолётное мерцание зелёного света, отражённого от чего-то блестящего. Мы шли в наступившей давящей тишине. Я ожидала, что моим спутникам было не по себе заходить в это странное, незнакомое и, возможно, опасное место. На меня же давило знание о том, что случилось в недрах этого комплекса и к чему я медленно приближалась. Потому я ощутила особое облегчение, когда, проходя мимо зоны отдыха, Старлайт разрядила обстановку. “О, эй! – выкрикнула она, показав светом ПипБака на дальний угол зоны отдыха возле нас. Коридор за нами погрузился во тьму, а сама зона отдыха чуть осветилась. – Тут пара автоматов с газировкой. Думаешь, в них ещё есть?” Дасти издал слабый смешок, который мы бы и не расслышали, если бы не стояла мёртвая тишина. “Не знаю, – сказала я, посмотрев на них из коридора. – Я не подумала проверить их.” “Можем взяться за них на обратном пути, – сказал Дасти. – Не хочу, чтоб мы отвлекались прежде, чем мы разберёмся с тем, за чем пришли.” И мы продолжили идти. Несколько тихих капель нарушили тишину, когда мы проходили мимо пары сломанных труб. Дасти и Старлайт продолжали оглядываться, высматривая опасное и полезное, пока я вела их вглубь. Дасти ничего не сказал, когда мы прошли мимо множества следов от пуль, покрывавших стены. Они были лишь признаками износа, которые я помнила ещё до сна. Сейчас они были даже менее примечательными. Спустя два века не осталось и следа от пятен крови. Разрушенная кладовая привлекла взгляд лишь на секунду, хотя немного пайков, что я не унесла с собой в первый раз, мигом полетели в сумки Старлайт. Я ускорила шаг, направившись к лестнице. Мне внезапно захотелось спустить нас всех вниз как можно скорее. Но конечно, Старлайт, благодаря своему любопытству, сразу обнаружила причину моей спешки. “Ёбаный рот!” Я застыла и опустила уши, глянув через плечо. Старлайт отошла от дверного проёма, бросая беспокойные взгляды на комнату перед ней и на меня. Дасти подошёл к ней, его лицо напряглось, когда он повернулся ко мне. “Какого чёрта там произошло?” Я поникла, с неохотой развернувшись и пойдя к ним. “Я не уверена точно, – сказала я тихо в могильной тишине. – Когда я пришла сюда (в первый раз, в день мегазаклинаний), то были следы битвы. Пулевые отверстия, пятна крови, всё в таком духе. Мне не сказали, что случилось, да я и… и не спрашивала. Я просто предположила, что местные пони не хотели позволить группе чейнджлингов воспользоваться их комплексом." Я подошла к Дасти и посмотрела в проём на тускло освещённую груду костей. Дасти смотрел на меня в течение долгих секунд, прежде чем заговорить. “Так вы убили их, чтоб занять их место.” “Миру наступал конец, – сказала я слабым и тоненьким голоском. – Моя Королева бы так не поступила, будь у нас иной способ выжить.” “Уж пусть пони умрут, чем чейнджлинги, ха?” Я вздрогнула и отвернулась. “Всё не так. Дело было не в выборе между пони и чейнджлингами. А в том… чтобы что-нибудь сохранить. У пони были Стойла. А у этих? Они… они бы и так умерли, но у нас был шанс. Я не знаю, как всё заработало, но я знаю, что была причина, почему нам пришлось соединить наши кризалисы с их технологиями, чтобы прожить так долго, и даже с этим… почти все погибли.” Я практически могла ощущать его сердитый взгляд на моём затылке. Тишина болезненно растягивалась и наконец-то нарушилась его выдохом. “Многие пони бы бросили чужаков ради своих, – сказал он. – И всё же не могу сказать, что мне это нравится.” “Я тоже,” – ответила я. Мы оставили ту комнату и направились к зияющей пропасти, которая когда-то была лестничным пролётом. Пока Старлайт держала ПипБак над дырой, его свет отражался от гладкой поверхности воды внизу, которую нарушали несколько обломков. Лестничная площадка следующего нижнего этажа была едва видима. “Да, ну нахуй,” – пробурчала Коса. “Ага, – согласилась Старлайт. – Довольно глубоко, и стена отвесна. Если верёвка тебя не удержит, сомневаюсь, что ты оттуда вообще выберешься.” “Тебе стоит подождать здесь, – сказал он. – А мы, думаю, справимся.” “Дерьмовые у вас верёвки, мудилы,” – проворчала Коса. Дасти сердито посмотрел на неё. “Или, может, тебе следует со своими ходить.” Когда Старлайт вытащила свою верёвку, я призвала магию. Слабым усилием я сбросила маскировку, и в вспышке моя форма из плоти исчезла, а на смену ей появился блестящий хитин и прозрачные крылья. “Блядь!” – вскрикнула Старлайт, отпрыгнув назад, и чуть не врезалась в стену. Дасти поднял винтовку, но нацелился между нами, словно сам не понимал, зачем она ему понадобится. Старлайт несколько секунд стояла с закрытыми глазами, делая глубокие вздохи, чтобы успокоиться. “Чёрт побери, – пробормотала она, наконец-то взглянув на меня с недовольством. – Легко забыть, что ты какая-то странная жукопони, пока не сделаешь какую-нить дичь.” Я поколебалась, прежде чем тихо ответить. “Думаю, что могла бы принять это как комплимент моим навыкам актёрской игры.” Пусть от этого Коса тихо усмехнулась, похоже, что Старлайт совсем не нашла забавной мою попытку разрядить обстановку юмором. “Просто… давай мать твою предупреждение, прежде чем будешь творить свою жучью магию, ладно?” Она вспыльчиво вытащила верёвку, сосредотачиваясь на работе и игнорируя меня. Она привязала верёвку к самым крупным и устойчиво выглядящим трубам над нами и кинула другой конец в бездну. Пока они с Дасти спускались по одному, я откинула назад плащ, чтобы освободить крылья, и просто полетела. Частично обвалившаяся комната впереди была такой же мёртвой и тихой, как и весь комплекс. Поломаный динамик теперь молчал, а оранжевый свет вращающейся аварийной лампочки погас. Свет от ПипБака Старлайт качался за мной, пока она спускалась на верёвке, и даже с моим естественным зрением, способным видеть в темноте, он слабо помогал прогнать тьму. Копыта шлёпнулись в воду позади меня, и мгновение спустя Старлайт подошла ко мне и осветила комнату чуть получше. “Так, это всё супер-жутко,” – пробормотала она скорее себе, чем мне. Я кивнула. “Не самое приятное место, чтобы проснуться.” Она взглянула на меня и помолчала секунду. “...Даже твой голос звучит странно.” Мои уши опустились, но я не ответила, и минутой позже Дасти присоединился к нам, после чего эхом раздался голос Косы. “Не затягивайте там, пёзды!” Мы продолжили идти. Мы прошли к дальней стороне комнаты и в длинный, прямой коридор, наши копыта стучали по металлическому полу с каждым шагом. Мы проходили проём за проёмом, постепенно приближаясь к нашей цели. Наконец, остался последний проём. Я остановилась в нескольких футах от него. “Что не так?” – спросил Дасти. Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, стараясь изо всех сил игнорировать подозрительный тон в вопросе Дасти. “От этого места есть тяжёлые воспоминания,” – сказала я. Я уже вдохнула, чтобы продолжить, но остановила себя. Я могла бы растянуть этот момент, если бы хотела. Вместо этого я заставила себя пойти вперёд. Я вошла в комнату, ту самую комнату из которой не так давно сбежала. На мгновение здесь была кромешная тьма с единственным лучиком света из проёма. Дальние поблескивания отражали ту крупицу света ПипБака, что протыкала тьму. За две недели застоявшийся воздух особо не улучшил атмосферу, и слабая, но отвратная вонь от гнили висела в воздухе вместе с лёгким намёком на пепел. Затем Старлайт обошла угол проёма. Свет проник внутрь комнаты вместе с моей застывшей тенью. Я осознала, что встала. Я заставила себя продолжить идти через промокший комок разбросанного пепла, мутные лужи и остатки первого порванного и разрушенного кризалиса. Я шла, пока не встала перед четвёртым слева. Неторопливо я подняла копыто, чтобы коснуться сдутых остатков. Немного жидкости выплеснулось, застряв в складках мембраны, в то время как свисающие с неё провода закачались. “Я была здесь, – сказала я; мой голос, пусть и тихий, эхом раздавался по комнате. – Я проснулась в этом кризалисе две недели назад. Мне пришлось прорубить путь наружу.” Я сделала шаг назад, моё копыто резко и заметно упало, когда я снова осмотрела комнату. “Тогда… тогда я узнала, что я одна. Я единственная выжила. Мои сёстры, моя королева, они все умерли.” Мне снова сжало горло, но я не испытывала нужды заплакать. Я уже успела наплакаться. Боль никуда не делась (и наверное останется навсегда), но я могла принять это. Я повернулась в сторону и медленно прошла к месту, где собрала их. “Она лежала прямо здесь,” – сказала я с поникшей головой. Несколько тихих шагов раздалось за мной, и Старлайт подошла ко мне. Перед нами была неровная куча пепла, ставшая влажной кашицей от стекающей по стенам воды. В тишине я смогла расслышать мягкое дыхание Старлайт. “Я едва выбралась, – сказала я, нарушив тишину. – Моё тело атрофировалось от бездействия, и я была полностью истощена. Я была на грани смерти, но… – Я сделала паузу, и затем осознала, что улыбалась. – Но она спасла меня.” Я повернула голову, открыла седельную сумку и продолжила. “Королева Ифема отличалась от других королев. Большинство их воспринимало чейнджлингов в ульях как исполнителей воли. Как слуг. Она была не такой. Любая из чейнджлингов с радостью бы отдала жизнь за свою королеву или улей, но лишь величайшие королевы отдали бы свою жизнь за нас.” Вытащив свою помятую аптечку, я положила её на землю перед собой и открыла крышку. “Она, должно быть, проснулась раньше всех нас, но оказалась в ловушке. Комплекс был опечатан и должен был оставаться таким, пока компьютер бы не решил, что наружи безопасно. Она не могла выбраться.” “Она могла бы пробудить нас. Одна из нас скорее всего владела электроникой и могла бы вскрыть дверь. Я бы могла попробовать перепрограммировать компьютер, чтобы снять режим строгой изоляции. Но компьютер говорил, что было небезопасно. Если бы она так поступила, то обрекла бы нас всех на смерть.” “Или, может, она могла бы поменяться с нами местами. Любая из нас с радостью бы уступила своё место, если бы это значило, что у королевы был бы шанс выжить.” Мой рог зажёгся, осветив комнату зелёным. Тогда я была на удручающе низком уровне магии, но было ощущение, что это того стоило. Единственный кристалл любви взлетел в облачке моей магии. “Вместо этого она вложила свою любовь в них и позволила нам спать дальше. Она пожертвовала собой, чтобы у нас был шанс.” Я глянула через плечо. “И затем большинство их всё равно умерло." – Улыбка исчезла. Свет моей магии погас, и я положила кристалл обратно. “Ифема, – произнесла Старлайт, уставившись в точку, прежде чем посмотреть на меня. – Ты говорила, что так зовут твою маму.” “Так и есть.” “...Оу.” Больше она не сказала. Я долго молчала, прежде чем вновь заговорить: “Она должна быть здесь вместо меня. Я даже не знаю, почему я здесь. Я не особенная.” Возле меня Старлайт слегка отшатнулась, рефлексивно испытав отвращение от моих слов. На секунду её голос охрип, словно она не знала, стоит ли ей что-либо сказать, но она всё же заговорила. “Зачем ты так говоришь?” “Потому что это правда.” “Но ты ж была… – Она искала слово. – Инфильтратором. Это ж что-то да значит.” “Одна из сотни или около того, – сказала я. – Любая из них могла то, что могу я. По большей части они б и справились лучше. – Я слабо фыркнула, взглянув наконец на Старлайт. – Я не какой-то там супер-шпион, как ты можешь подумать. Я не проникала в коррупционные организации, не собирала информацию о Министерствах, не выискивала зебринских шпионов. Знаешь, чем я на самом деле занималась?” Она моргнула, словно не зная, чем ответить, так что я просто продолжила. “Я собирала любовь для улья. Еду. Я была в шаге от тех же фермеров. Ближе всего я подошла к шпионажу, когда мы обнаружили контрабанду, проходящую через Эппллузу. Я следила за несколькими перевозчиками наркотиков. И всё.” Я развернулась и медленно оглядела комнату. “Я даже не знаю, зачем я здесь. Я не знаю, почему меня направили сюда. Я не знаю, почему я получила кризалис. Там было наверное ещё несколько дюжин чейнджлингов, так почему мне досталось одно из немногих мест?” “Ну, ты выжила,” – сказала Старлайт, пусть и нерешительно. “Благодаря чистой удаче, – ответила я. Я показала копытом в заднюю часть комнаты. – Из того, что я узнала с терминала, я проснулась и была выпущена из-за того, что генераторы наконец отключились, отчего комплекс перешёл на резервное питание, чем была вызвана аварийная эвакуация. Если бы этого не случилось, то я бы до сих пор спала в том кризалисе. Я бы скорее всего умерла, как и все мои сёстры.” Они оба хранили молчание. Дасти не сказал и слова с тех пор, как мы вошли в комнату, вместо этого осматривая комнату и слушая. Старлайт удерживала внимание на мне и при тусклом свете выглядела обеспокоенной. Я вздохнула. “Какой бы ни была причина, я теперь здесь. Моя королева рассчитывала, что мы продолжим её дело. Она даже пожертвовала своей жизнью ради этого. Может, я и не была особенной, но теперь я единственная несу этот долг.” Я снова закрыла аптечку и закинула её себе в сумку, прежде чем повернуться к ним. “Я знаю, что сейчас не самое подходящее для этого время, но я бы хотела попросить вас об одолжении.” Дасти слегка нахмурился. “Зависит от одолжения.” “Что такое?” – спросила Старлайт. “Помогите мне найти то, что осталось от моего улья, – сказала я, переводя взгляд между ними. – Должно быть, есть ещё места вроде этого, ещё шансы, что кто-то выжил. Королева Ифема была не из тех, кто поленится придумать план Б. У неё скорее всего были и другие планы. Ещё кто-то мог справиться. Может, они ещё спят, ждут, чтоб их разбудили. Я должна своей королеве и улью, я должна попытаться найти их.” “Я изначально планировала подталкивать вас в нужном мне направлении, чтобы я могла вести хоть какие-нибудь поиски самостоятельно, но теперь вы знаете, кто я, так что для меня нет причин не попросить вас прямо о помощи.” Они переглянулись, но прежде чем они смогли решить, я добавила собственное предложение помощи. “В обмен я могу предложить свои услуги в полной мере, для любой задачи, что вы захотите предложить. Так как мне больше не надо скрывать свою истинную натуру от вас, мы можем воспользоваться всеми моими способностями.” Дасти всё ещё хмурился. “Ты о слежке? Убийстве?” “Если понадобится, – ответила я. – Я знаю, что ты хочешь предать правосудию Биг Гана за то, что он сделал. Было полно пони вроде него во время войны, ищущих выгоду и стремящихся к власти в обмен на жизни пони. Они обманывают и манипулируют, чтобы получить то, что хотят, и именно так их возможно победить.” Он напряг челюсть. “Только от того, что способ рабочий, не значит, что он правильный.” Я тоже нахмурилась, мои глаза заблуждали, пока я задумалась, как бы убедить его. Мгновение спустя я перевела взгляд на его пушку. Я снова посмотрела ему в лицо. “Считаешь ли ты, что неправильно убивать пони?” Он едва заметно откинул голову назад и не решился сразу ответить. Он понимал, к чему я клоню. “Зависит.” “Именно, – сказала я, после чего наклонила голову к его винтовке. – Обман похож на пушку, Дасти. Я не люблю использовать огнестрел, но иногда он является подходящим инструментом для задачи, так что я его использую. Обман – другой инструмент, и как огнестрел, он может быть невероятно опасным, если им пользоваться безотвественно. От необдуманной лжи пони умирают так же легко, как и от пуль, но ложь в нужный момент может спасти жизни. Ты хотя бы знаешь, как сильно шпионаж обезопасил Эквестрию? Потому что я знаю. Может, я не принимала прямое участие в крупных операциях, но я кое-что узнавала. Суть в том, что если бы мы применили ложь в ещё нескольких ситуациях, то конца света бы не произошло.” “Мне всё равно это не нравится,” – сказал он. Я кивнула. “Сомневаюсь, что тебе нравится и пони убивать.” Он помолчал пару секунд, прежде чем ответить. “Зависит от пони, – Он покачал головой и сменил тему. – Так что будет, если ты найдёшь свой… улей?” “Я не знаю, – сказала я, хоть мне и не очень нравился ответ. – Это зависит от них, в каком они положении, и каким образом я смогу им оказать наибольшую помощь. Может, я останусь с ними или в Пустоши. Главное, чтобы это приносило им пользу.” Он кивнул медленно и задумчиво. “И что будет с нами? – спросил он. – Ты говорила нам, насколько твой секрет важен для тебя. Что если им не понравится тот факт, что несколько чужаков всё о них знают?” “Вы не будете в опасности, если тебя это волнует. Мы не предаём наших союзников, и я заступлюсь за вас. Они могут захотеть сохранить что-нибудь в секрете от вас, но такова суть шпионажа. К тому же, это не будет первый раз, когда мы сотрудничали с пони, которые знали о нас.” “Неужели?” – спросил он, хоть и звучал так, что сомневался. “Точно, – сказала я. – Пусть мы в основном работали тайно, иногда были случаи, когда было полезным оказывать поддержку более открыто. Я не знаю всех подробностей (компартментализация информации и всё такое), но я точно знаю, что были высокопоставленные члены Министерства Крутости, которые были счастливы воспользоваться помощью чейнджлингов Инфильтраторов в борьбе с общим врагом. Я даже слышала слухи, что сама Министерская Кобыла была причастна.” “Министерство Крутости? – спросила Старлайт, скептически приподняв бровь. – Их прикрыли и превратили в склад для других министерств. То есть, здорово проводить вылазки в их здания, если сможешь пройти через их безумную защиту, но в остальном…” “Формально да, – сказала я. – Многие пони вскоре осознали, что игра не стоит свеч, во многом благодаря хвастливой показушнице, использовавшей Министерство, чтобы поддержать свой имидж. – Я тонко улыбнулась. – Но то была снова наша искусная ложь. На самом деле Рейнбоу Дэш была во главе Эквестрийского шпионажа и тайных операций.” “И просто так получилось, что ваш улей помогал им,” – сказал Дасти. “У нас были общие интересы, – ответила я, кивнув. – Даже с чисто практической точки зрения наш улей был на границе с Эквестрией, и мы были гораздо больше связаны с Эквестрийским обществом, нежели зебринским. Для нас была предпочтительнее победа Эквестрии, или по крайней мере чтобы она вышла из войны в том же состоянии, в каком вступила. Когда война бы закончилась, мы бы даже выиграли от того, что высокопоставленные пони знали о том, что наш улей оказывал им помощь.” Он отвернулся в раздумьях. “Откладывая практические причины в сторону, – продолжила я, – нам просто нравятся пони больше. Не всё мне нравилось в вашем народе, особенно буйная ксенофобия, что росла десятилетиями войны, но мы довольно хорошо понимаем эмоции. Страх и злость были естественны в такой ситуации. Зебры же, они перешли на другой уровень. Есть причина, почему Эквестрия создала мегазаклинания, которые лечили и защищали, а зебры превратили их в оружие, способное убить миллионы.” Старлайт отошла на шаг назад, низко опустив уши. “Значит… зебры были правда такими, что и на плакатах? Я думала, что преувеличивали…” Дасти сердито фыркнул. “Какой бред.” Я покачала головой. “Нет, как только ты посмотришь дальше разницы в культуре и опыте, зебры совсем как пони. По отдельности они довольно приятны. Проблема в их культурных различиях, и как незаметно это повлияло на их мировоззрение. Вкратце, зебры посчитали, что ваша Принцесса Луна снова стала злой и что её надо остановить любой ценой.” Старлайт медленно закачала головой. “Это… это просто пиздец как странно…” “Мне кажется, мы отходим от темы, – сказал Дасти. – Но ладно. Предположим, что твой… улей милый и дружелюбный к пони, помогал во время войны и прочий бред. Это было две сотни лет назад. Что в случае, если они уже не такие?” Я опустила уши. Я хорошо постаралась не задумываться над такой вероятностью, но я не могла вечно избегать этого. Я глубоко вздохнула. “...Если они изменились настолько, что отказались от своих идеалов и так просто предадут союзника, то они больше не из моего улья и я им не буду ничем обязана.” Дасти склонил голову набок, подозрительно осматривая меня. “Ты бы правда бросила свой собственный народ ради кучки пони, что встретила пару недель назад?” “Дело не в народе, – сказала я. Я неосознанно для себя подняла голову, заняв более сильную и гордую стойку. – А в том, что правильно. Так мой улей был основан. Я не застала раскол улья, но наш народ разделился на дюжину ульев. Сёстры стали соперницами, даже сражались друг с другом за то, во что верили. Королева Ифема со своими сёстрами столкнулась со множеством трудностей из-за наших выборов, и я не собираюсь предать их идеалы просто из-за того, что какая-то дальняя родственница решила отказаться от них!” Дасти продолжал осматривать меня, но его лицо смягчилось. Наконец он расслабился и кивнул. “Хорошо.” “Хорошо?” “Хорошо, – повторил он. – Мы поможем, – затем он бросил взгляд на Старлайт. – Ну или я помогу как минимум.” Она слабо кивнула. “Ага.” “Но! – сказал Дасти, подняв копыто вверх. – Тебе придётся подождать. Это не значит, что мы сейчас всё бросим и побежим, куда захочешь. Нам надо ещё кое с чем важным разобраться.” “Прошло два века, – сказала я, заставив себя пожать плечами. – Ещё пара недель вряд ли что-то изменит. Значит ли это, что у тебя есть план?” “Я что-нибудь придумаю.” Я подняла бровь, чем заслужила хмурый взгляд. “Я придумаю, – заявил он. – Слушай, если мы тут закончили, то пошли наверх и отоспимся. О планах будем волноваться позже.” Я согласилась, и мы направились на поверхность. Подойдя к двери, Старлайт остановилась и посмотрела в коридор. “А что там?” “Я не знаю, – сказала я, посмотрев на тяжёлую дверь, которую с трудом полностью освещал её огонёк. – Дверь не открылась.” “Да? – спросила она, сделав шаг в сторону. – Ты не думаешь, что там могли бы быть ещё криза-коконы, хм?” Я не решилась ответить, но спустя пару секунд покачала головой. “Вряд ли. По пути сюда мы проходили мимо нескольких похожих комнат, и ни в одной из них не было чейнджлингов.” Она продолжила смотреть на дверь. “Ты… хочешь проверить?” Я снова помедлила с ответом. Дасти заговорил первым: “Думаешь, что сможешь открыть дверь?” “Эм, ау, эксперт по вылазкам, – она самодовольно ухмыльнулась Дасти. – Да, я смогу её открыть, если только механизм совсем не сломался. Тогда это займёт некоторое время.” Больше в моём ответе она не нуждалась, и она зашагала к двери. Как я и помнила, дверь поднялась от силы на ширину копыта, прежде чем остановиться. Старлайт опустилась, чтобы глянуть в щель, после чего поднялась и оглядела края дверной рамы. Ей понадобилась лишь пара мгновений, чтобы найти то, что она искала. Она постучала копытом по длинной панели, улыбаясь в темноте. Маленький набор инструментов вылетел из её сумок, и она вытащила торцевой ключ. Быстро посмотрев, она нашла гнездо, что искала, и минуту спустя она сняла длинную панель и поставила её напротив стены. Внутри были видны кабели и толстые шестёрни, что поднимали дверь. Я наблюдала за тем, как она ковырялась в кабелях около минуты, прежде чем она удовлетворённо хмыкнула и повернулась к своему набору. Она вытащила странное, длинное устройство, которое я не узнала, и просунула его в щель под дверью. Она подсоединила короткий стержень к проушине на одном конце и начала крутить рукоятку. Когда устройство стало растягиваться вверх, Дасти нагнулся, чтобы посмотреть. “Это что такое?” “Домкрат, – ответила она, продолжая крутить рукоятку, пока верхняя часть домкрата не упёрлась в низ двери. Она снова встала и вернулась к открытой панели. – Мама говорила, что достала его на каком-то заброшенном депо. Или это был склад бронетехники? В любом случае, он офигенен для проникания в маленькие щели и подъёма больших, тяжёлых штук.” “Да сколько инструментов вообще в твоих сумочках?” “Ты увидел большинство, – сказала она и полезла с головой в открытую панель, её голос странно раздавался эхом. – Резак, домкрат, монтировка, несколько базовых инструментов вроде того торцевого ключа, небольшой набор для электроники, зубило и всё в таком духе. Мы с мамой и кувалду таскали, но она была слишком тяжёлой для меня одной.” “Достойный набор,” – подметил Дасти. Пусть его тон был нейтрален, я не могла не прочесть намёк на одобрение в его словах. “Эх, для начала пойдёт, – Старлайт продолжала работу, пока говорила. – Я бы хотела достать более полный набор инструментов, особенно теперь, когда у нас есть повозка. Со всякими стандартными болтами я спокойно справляюсь, но время от времени я натыкаюсь на что-то, с чем приходится импровизировать или просто резать. – Она внезапно остановилась, её уши вскочили, когда она отодвинулась назад. – Вот чёрт. Я бы могла достать те челюсти жизни.” Возможно, я вела себя слишком оппортунистично, но такое явное выражение желания я не могла пропустить. “А что это такое?” Она чуть ухмыльнулась, но быстро скрыла это, вернувшись к работе. “Примерно год назад мы с мамой обменивались с кем-то, у кого был переносной гидравлический инструмент. Мог спокойно вскрыть вещи наподобие винтового домкрата, но также мог сжимать или вообще разрывать чистую сталь. Без рычагов или чего бы то ни было ещё. Полагаю, что спасатели их использовали, чтобы вытаскивать пони из тяжёлых аварий, когда нельзя было управиться просто силой или магией. Мы его не получили, так как он стоил больше нашего годового заработка, но сейчас… чёрт, я бы могла его себе позволить.” “Хмм, – кивнула я. – Тогда я добавлю это в список, сразу после ключей от ПипБака.” Для меня было облегчением услышать её усмешку. “Чёрт, если достанешь мне один такой, бери хоть всю любовь!” Я заметила, как её улыбка в миг испарилась, словно она вскоре осознала, что только что сказала. Я попыталась продолжить разговор, прежде чем совсем упустить такую возможность. “Я не думаю, что это работает именно так, но… спасибо тебе за предложение.” Секунду спустя раздался резкий хлопок изнутри панели, и более глубокий стук, когда дверь встала в щель проёма, удерживаемая домкратом. Дасти отдёрнулся назад, уже потянувшись ртом к винтовке, когда осознал, как это было глупо. “Это что за чертовщина была?” “Я только что расцепила тормозной механизм, – ответила Старлайт и отошла от панели. Она вновь зажгла рог и схватилась магией за ручку домкрата. – Теперь должно вращаться свободно.” Она принялась крутить рукоятку, и пусть было видно, какие усилия она прилагала, домкрат всё же стал медленно расширяться. Всего спустя пару минут домкрат полностью расширился, увеличив щель до ширины в почти целый фут. Старлайт учащённо задышала, но уже снимала седельные сумки. “Не уверена, что ты пролезешь, Дасти. Я пойду проверю остальное.” “Я пойду с тобой,” – сказала я, уже снимая седельные сумки и плащ. Она поколебалась на секунду, прежде чем кивнуть. Она опустилась к земле и проползла под дверью как скользкий уж, а её магия пронесла её сумки сквозь щель к ней. Я гораздо менее ловко и быстро пролезла в помещение. Не помогало и то, что я была полностью сосредоточена на массивной стальной двери, касающейся моей груди, пока я извивалась под ней, небольшое напоминание тому, что меня отделял от ужасной смерти относительно изношенный и древний домкрат. Принимая в расчёт стандартное окружение во время нашего взросления, сама идея клаустрофобии почти чужда чейнджлингам, но когда я ползла под дверью, я поняла этот страх. Я удивилась тому, какое облегчение испытала, снова встав на ноги. “Не задерживайтесь,” – сказал Дасти. Не могу представить, что он был особо рад оставаться один в темноте. До меня дошло, что у него по крайней мере был источник света на случай ЧС. У его привычки курить была одна положительная сторона. Мы особо ничего не нашли. Оставшаяся часть комплекса была такой же изношенной и ветхой, как и другие секции, в которых мы были, а от уменьшения нашей группы тишина и тьма стали ещё больше давить. Мы заглядывали в жилые помещения и кабинеты, но не находили ничего интересного. Там не было никаких следов чейнджлингов. Всё это время Старлайт продолжала с опаской поглядывать на меня и отворачиваться, притворяясь, что не смотрела. Мы нашли карту эвакуации на пересечении коридоров и остановились, чтобы изучить её. Она была сильно запятнана протекающей водой, но всё ещё читаема. Мы убедились, что посетили все лабораторные помещения. На нашем уровне были в основном лаборатории, жилые помещения и другие помещения, которые пони обычно использовали. Целая секция обвалилась, похоронив с собой бо́льшую часть жилых помещений и, к разочарованию Старлайт, медицинскую клинику; она недолго оплакивала потерю нетронутых медицинских запасов и все те крышки, за которые их можно было продать, прежде чем мы пошли дальше. На этаже под нами была только служебная зона, на карте были отмечены насосы, обработка воды, системы очистки воздуха и все другие механизмы, нужные для поддержания комплекса. Также она была полностью затоплена почти до потолка. Мы отказались продолжать поиски. Но после всего этого именно наша последняя остановка оказалась самой значимой. Остановились мы абсолютно случайно, едва не пройдя мимо. Мы не ожидали найти что-нибудь полезное в станции питания комплекса. Мы посмотрели в эту последнюю комнату на этаже только, чтобы ничего не пропустить. Было очевидно, что что-то было не так, когда Старлайт повертела круглой ручкой переборочной двери и дверь не поддалась. Она нанесла пару крепких пинков, прежде чем вытащить монтировку. Спустя несколько тяжёлых потягиваний дверь издала громкий металлический скрежет. Она вскрылась и ударилась о стену внутри, выбитая внезапным порывом ветра, который пропал так же резко, как и появился. Мои уши вскочили. “Что за чёрт?” “Не знаю,” – сказала Старлайт, подойдя к двери, чтобы заглянуть внутрь. Я подошла к ней, чтобы заглянуть в сгоревшие руины комнаты контроля питания. Пока мы медленно продвигались по развалинам, я ощущала, как моя встревоженность росла. Или я так думала. Все признаки были на месте. Моё дыхание учащалось вместе с сердцебиением. Но оно всё росло. Мгновение спустя Старлайт повернулась и прижалась ко мне плечом. Я споткнулась и едва не упала. Мои чувства притупились, и я заметила, что в груди было словно что-то неправильно, и весь мир как будто вышел из равновесия. Она продолжила толкать и кричать что-то, что я не могла разобрать, но звука тревоги было достаточно, чтобы напомнить, что что-то было совсем не так. Мы выбежали обратно по коридору, по которому пришли, но мои копыта спотыкались. Весь мир словно погружался в бездну, моё зрение сужалось, а всё вокруг размывалось. Не думаю, что я могла расслышать даже собственные шаги, пока ковыляла по напольной решётке. В какой-то момент началась головная боль. Я должно быть споткнулась и упала, хотя я не помню конкретный момент, когда я перестала бежать и меня потащила Старлайт. Мир восстановился почти так же быстро, как и начал разваливаться, и я обнаружила себя лежащей на столе, а ноги Старлайт обвивались вокруг меня. В голове ещё ощущалась тяжесть и туман, но мои чувства вернулись ко мне, пока мы лежали и учащённо дышали. “Охуеть, – произнесла Старлайт между вздохами. Я могла ощущать вибрацию от её слов, пока моя голова покоилась на её груди. – Я ненавижу… всё это подземное… дерьмо!” Я простонала, протянув копыта к голове, чтобы потереть виски. “Что это было?” “Плохой воздух, – сказала она, переходя на более медленные, глубокие вдохи. – Там был пожар. Воздух сгорел. Нечем было дышать.” Я моргнула, после чего простонала громче и прикрыла глаза. Когда я почувствовала её движение подо мной, скорее всего от беспокойства по поводу моей реакции, я вновь заговорила: “Я идиотка. Я выросла под землёй. Я знаю, насколько важна вентиляция. Мне стоило гораздо быстрее заметить наличие углекислого газа. – Я снова опустила копыта к своим бокам. – Хотя, думаю, я давненько не была в улье. То есть, до…” Мы лежали, учащённо дыша, ещё несколько секунд, прежде чем я добавила: “Спасибо.” Я ощутила, как она неловко напряглась на секунду, но к моему облегчению она вновь расслабилась и попыталась скрыть это неловким смехом. “Ну, я как раз бежала спасать свою жизнь в том же направлении, так что…” Было удивительно приятно разделить простой, тихий смех вместе. От уменьшающегося адреналина и задержавшейся расплывчатости в голове я испытала почти эйфорическое облегчение. Во время всего нашего исследования древнего комплекса этот момент был самым важным из всего, что мы нашли. Моё облегчение было вызвано не только тем, что я едва не умерла от удушения. Это был словно момент воссоединения, когда Старлайт посмотрела на меня и увидела не только хитин да дыры. Мы подождали добрые десять минут, чтобы воздух смешался, прежде чем пойти обратно. Теперь мы уделяли большее внимание нашему дыханию, пока возвращались к станции питания. Это был лишь быстрый осмотр, чтобы посмотреть, нет ли чего примечательного, но в связи со случившимся пожаром мы занизили ожидания. А нашли мы гигантский осколок металла, торчащий из потолка генераторной. Неровные, почерневшие и испортившиеся от огня опоры на одной стороне контрастировали с некогда гладкой поверхностью другой стороны, отчего я поняла, откуда он взялся. Это был очередной обломок той взорвавшейся П.О.П. башни. Этот фрагмент приземлился здесь, пробил и землю, и металлический потолок, а также разрушил оставшиеся генераторы. Мне осталось гадать, не был ли другой фрагмент причиной того, что секция комплекса обвалилась. Случившийся пожар, должно быть, был очень серьёзным. Генераторы выглядели так, словно они обратились в воск и растаяли, оставив за собой бесформенные бугры металла. Мостки на бетонных опорах расплавились, и наклонный пол заканчивался гладким, как стекло, прудом, как будто он был заполнен водой, которая каким-то образом превратилась в сталь. Сталь, покрывавшая потолок, расплавилась, оставив металлические сосульки, висящие словно клинки, ждущие своей жертвы. Остатки башни сплавились, запечатав всё помещение. Мы пошли обратно. Путь назад прошёл гораздо более спокойно, словно мы вышли прогуляться по старым коридорам. Старлайт, больше не отвлекаясь на меня, воспользовалась возможностью, чтобы пролезть в некоторые комнаты и что-нибудь забрать с собой. Добыла немного: маленький набор для электроники, пару лечащих зелий из аптечки Министерства Мира и чей-то запас батончиков. Она даже подкинула мне один, и мы насладились сладостями по пути наружу. Старлайт проскользнула под дверью так же легко, как и в первый раз, и когда я кое-как проползла, она протянула мне копыто, чтобы помочь встать. Дасти наблюдал за нами, чуть нахмурившись. “Ещё что-нить нашли?” Он не стал спрашивать, почему мы задержались или чем был вызван внезапный порыв воздуха, который он мог бы ощутить и отсюда. Мы вкратце описали то немногое, что нашли, прежде чем отправились обратно. У лестничного пролёта я просто взлетела вверх впереди всей группы. Свет ПипБака Старлайт едва достигал этого этажа, и когда я приземлилась, я едва смогла разобрать силуэт лежащей в коридоре Косы, её голова покоилась на одной из стен, а задние ноги упирались копытами в противоположную. Она задребезжала и загрохотала, когда повернула голову ко мне. “Ну вы и мудаки, а помедленнее нельзя было?” “Мы как раз закончили, – сказала я, и так как она не ответила, я решила, что этого достаточно. Дасти медленно взобрался по верёвке, что мне показалось особенно неудобным, учитывая, что ему приходилось держаться зубами, чтобы не упасть. Старлайт как всегда с лёгкостью справилась и поднялась так же просто, как и спускалась. Когда они к нам присоединились, Коса наконец уселась. “Итак, мы уже закончили со всей этой тупой хуйнёй?” Старлайт быстро закатила глаза, пока собирала верёвку. “Да, Коса. Со всем разобрались.” “Давно, блядь, пора,” – сказала Коса и встала. Она так и не спросила, что мы там нашли. Мы вернулись ко входу в комплекс, задержавшись как раз настолько, чтобы Старлайт смогла взломать автоматы с газировкой и забрать содержимое. Затем мы легли спать.

***

Утром я помогла провести инвентаризацию. Пусть мы и имели смутное представление о содержимом повозки, но мы не уделили время тому, чтобы провести точный подсчёт. Я присвоила своё оружие с почти разочаровывающим отсутствием реакции, и затем мы с Дасти начали проходить по всему, пока Старлайт заносила информацию в свой ПипБак. Детали в основном не важны. Были сотни патронов для большинства наших пушек, включая коробку с почти сотней патронов для чудовищного пулемёта. Большой медицинский набор хранил всё, что нам могло бы понадобиться для полевой хирургии, за исключением нужного навыка. Дюжина гранат избежала моей бойни со взрывчаткой, и мы обнаружили коробку с минами, пусть в ней их и было лишь четыре. Также там были инструменты для обслуживания оружия, переносная походная кухня, весь брезент, палки и верёвки, что могли бы нам понадобиться для установки палатки или навеса, и прочее базовое походное снаряжение. И конечно, были пушки, включая несколько пистолетов, пистолетов-пулемётов, дробовиков и небольшой ассортимент различных винтовок. Меня вообще удивило, когда Дасти предложил мне одну из штурмовых винтовок. Я восприняла это как жест доверия и, возможно, предложение мира. К тому же, практично. “Она будет поточнее твоей самопалки, – сказал он. – Она также имеет повышенный темп огня, и её легче контролировать при автоматической стрельбе. А также больше магазин и легче патроны.” Пусть я считала, что это было чудовищной растратой такого оружия на мне, я не нашла причин отказать. У нас было больше патронов для неё, чем для моей самопальной винтовки, и даже я могла воспользоваться преимуществами этого оружия. Так что для меня было сюрпризом то, что я с неохотой отказывалась от своей винтовки. Я вскоре оправдала улучшение тем, что я бы всё равно владела старой винтовкой, даже пусть я её больше не использовала и не носила. Я провела приличное количество времени, раздумывая над этим решением позже днём. В какой-то момент она перестала быть “винтовкой Шарпса” и стала “моей винтовкой”. То был любопытный случай сентиментальной привязанности, и я бы солгала, если бы сказала, что меня это не беспокоило, особенно с таким объектом привязанности. Дасти даже посвятил некоторое время тому, что показал мне, как правильно пользоваться оружием, в том числе как разобрать его для чистки, добавив, что мне стоило этим теперь заниматься почаще, чем когда у меня была самопальная. Кстати говоря, даже проведя несколько лет в шкуре земнопони, я до сих пор поражалась тому, какими ловкими были некоторые из них при использовании предметов при помощи рта. Я была впечатлена, когда наблюдала за тем, как Дасти полностью разбирал и собирал оружие, и я до сих пор не была уверена, каким образом он сделал это, не пролив в рот масло. И естественно, я с трудом повторяла за ним даже с помощью магии. Я уже наполовину собрала оружие, когда Коса, откинувшись назад на внешнюю стену сторожевой будки, задала вопрос, который не отпускал нас всех. “Итак, куда нахуй мы теперь идём?” Старлайт пожала плечами и продолжила наблюдать за моей работой. Дасти нахмурился, словно призадумался. Пусть я и могла назвать места, к которым испытывала личный интерес, я решила предложить более нейтральный вариант. “Нам всё-таки надо разобраться с Биг Ганом.” “Ага, – сказал Дасти, продолжая хмуриться. – Я всё ещё думаю над тем, как это провернуть.” Я остановила свою сборку. “Ты хочешь сказать, как это сделать, не применив мои способности.” Он нахмурился сильнее. “Ага.” “Ты же знаешь, что он просто продолжит--” Он резко поднял копыто. “Я знаю! Слушай, я просто… просто дай мне чуток времени подумать над этим. Если ничего не придумаю, то… мы сделаем по-твоему.” Я вернулась к сборке своей новой винтовки. “Не уверена, что мне нравится вариант называть это “по-моему”. Мне это тоже не по душе. Я просто не вижу, чтобы у нас было много вариантов того, как разобраться с ним прежде, чем он ещё причинит вред пони.” Он хмыкнул с тем, что я определила как неохотное согласие. “Лааадно, – медленно проговорила Коса. – Так, до тех пор, пока Грязюка не перестанет хуи пинать, куда мы нахуй идём?” Дасти бросил на неё сердитый взгляд. “Да отъебись, Коса. Я серьёзно.” “Да, ты всегда дохрена серьёзен, – ответила она, ухмыляясь за намордником. – Просто вытащи уже наконец бревно из жопы и погнали.” Дасти придержал язык, продолжив наблюдать за тем, как я собирала свою сборку, с ещё большей критичностью. Старлайт подняла взгляд и сделала предложение: “Если сейчас не до Биг Гана, то как насчёт пойти на поиски семьи Шёпот?” Дасти взглянул на неё, задумался на секунду, после чего наконец кивнул. “Да, такое можно устроить.” Пусть она и пропустила весь разговор, что прошёл в глубинах лабораторий К.Л.Т., Коса пожала плечами. “Эх, всяко лучше, чем сидеть да ныть целый день. Итак… в какой они жопе?” “Я не знаю,” – сказала я. Старлайт вмешалась. “Как бы это и подразумевается под словом “поиски”, Коса.” Коса фыркнула и оскалила зубы в ухмылке. “Иди нахуй, вошь, – она подняла копыто с лезвиями и показала на меня. – Думаю, что Тряпка в курсах, с чего начать.” “У меня есть пара идей, – сказала я, но я осознавала, что звучала довольно неуверенно. – “Вероятно, что мы вели операции в других комплексах К.Л.Т. Это кажется наилучшим местом, чтобы начать поиски.” Дасти кивнул. “Хорошо. Где они?” Я помедлила, прежде чем признать: “Я не знаю.” Коса раздражённо простонала, пластины задребезжали, когда она ударилась головой об стену. “Мне нужно изучить все данные, полученные в Райском Пляже. Там может быть спрятан список адресов, но я не увидела ничего, бросающегося в глаза. Там много данных, и не похоже, что они были хорошо организованы.” “Хорошо, – сказал Дасти. – Как много это займёт?” “Быстрый, но тщательный поиск должен занять несколько часов, но мне может повезти, и я найду что-нибудь скорее. Тщательное изучение может занять дни.” “Скука,” – сказала Коса. “Я даже не уверена, найду ли я хоть что-нибудь, – сказала я. – Я нашла несколько ссылок на другие офисы, но ссылались лишь на регион и название. Похоже, что вся доставка с этого предприятия осуществлялась через их региональный офис в Балтимэре¹.” Старлайт присвистнула. “Балтимэр, – повторил Дасти. – Довольно далеко отсюда, и я слышал лишь плохое о тамошних болотах. Даже караваны туда не суются.” “А что насчёт твоего дома? – спросила Старлайт. – То есть, того места, где ты была до прихода в Эквестрию. Разве там ничего не найдётся?” Я поставила последний стопорный штифт на место в штурмовой винтовке и потянула рукоятку взведения затвора, чтобы убедиться, что оружие правильно работает. Так я смогла потянуть с ответом. Я едва заметила, как Дасти одобрительно кивнул, когда я вновь положила оружие. – “... Там могут быть какие-то зацепки насчёт моего улья. Я не знаю. Я беспокоюсь о том, что могу там найти.” Старлайт опустила уши. “Оу. Точно.” Я вздохнула. “Но это одно из двух мест, которые я могу вспомнить, где можно было б найти информацию, и оно гораздо ближе, чем Балтимэр.” “И где?” – спросил Дасти. “На юге, – ответила я. – В Плохих Землях.” Коса оживилась. “Плохих Землях? Звучит весело.” Дасти как обычно нахмурился, вновь призадумавшись. “Как далеко?” “Не далеко. Возможно три или четыре дня пешком.” Дасти и Старлайт переглянулись. Старлайт приняла молчание как знак согласия и левитировала свой ПипБак, чтобы показать мне карту. “Итак, куда мы направляемся?” Я уставилась на карту на несколько долгих секунд, прежде чем наконец потянулась к кнопкам и поставила маркер на карте. “Знаете, возможно вы первые пони в истории, которые узнали о местоположении нашего улья.” Она расположила свой ПипБак между нами, и мы осмотрели карту. Было не очень далеко, меньше половины пути до Балтимэра. Это заняло бы даже меньше времени, чем во время войны; большая территория пустой дикой местности между нами и моим ульем была под контролем Эквестрийской Армии, но теперь никто не будет возникать из-за нарушения границы. Так мы бы даже прошли через поселение, которое не существовало во время войны. Другая деталь бросилась в глаза Старлайт. Она молча уставилась на экран, слегка сузила глаза и прижала уши к голове. Она всё ещё смотрела на экран, когда заговорила: “Коса, ты вроде много знаешь о здешних рейдерах, да?” “О тех, кого я ещё не убила, да.” Она тихо усмехнулась про себя, её броня слегка задребезжала от движения. Старлайт подняла копыто и ткнула им в экран. “Есть шахта возле путей, примерно на полпути отсюда до твоей хижины. Ты знаешь о группе рейдеров, обосновавшихся там?” “Не, – сказала Коса, пожав плечами. – Психо раньше заправляла там бандой, но она удрала как сучка. Она знала, что я с ней сделаю, если она вернётся.” “Ну, там была группа рейдеров две недели назад.” Коса села. Её голос зазвучал неожиданно серьёзно. “Правда?” “Да, – сказала Старлайт. – Именно они напали на караван Лонг Хоула, в котором мы были.” Дасти хмыкнул, также смотря на карту. Медленно на лице Косы расплылась улыбка. “И я тут подумала, – сказала Старлайт, – что мы пойдём проверим улей Шёпот. – Она снова ткнула в карту. – Но по пути сделаем небольшой крюк.” Дасти кивнул. Коса начала посмеиваться подобно хищнику. Старлайт посмотрела на меня. Это было потенциально опасное отступление, но я не стала возражать. “Я не против.” Но я думаю, что я тогда солгала. На самом деле я ждала этого с нетерпением.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.