ID работы: 12850430

Фоллаут: Эквестрия – Кризалис

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
yawara-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 689 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 167 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 15 - Бледные

Настройки текста
Мы нашли лишь кости. Дасти и Коса вели нас вперёд через лагерь. Он перемещался быстро и ловко, следя винтовкой за дверными проёмами и окнами в грубо построенных зданиях, где могла скрываться угроза. Она шла рысью за ним, громыхая и дребезжа так, словно она была хозяйкой этого места. Хоть это и было разумной осторожностью, но разведка лагеря рейдеров оказалась бессмысленной тратой времени. За стенами никого в живых не оказалось. Я первой увидела кости в лагере. То был первый раз, когда мы воспользовались моими способностями. Отрог над шахтой был окружён скалистыми склонами и утëсами, но мне пришлось лишь проскользнуть к дальней стороне и взлететь. Я была так близко, что когда я бросила туда взгляд, мне не понадобился бинокль, чтобы разведать местность. Когда я вернулась к остальным и рассказала, что увидела, мы решили пойти туда. Тишина в лагере рейдеров давила и удивляла. Но по-настоящему нас сбило с толку и обеспокоило то, что, пока мы шли мимо скелетов, мы не увидели никаких признаков насилия. Ну да, там было полно признаков смерти и гротеска, как и следовало ожидать от рейдерского лагеря, во главе которого стояла пони по имени "Психо". Черепа и другие кости были приделаны к передней стене, огороженный круг посреди двора был запятнан кровью, а пара гниющих шкур пони висели как знамëна перед одним из зданий. Но на скелетных останках не было очевидных признаков насилия. Несколько ворон задержались, но и они вскоре отпрыгнули и лениво улетели прочь, словно их не волновало наше присутствие. Они уже склевали почти всё мясо с костей, и было похоже, что только из-за них у скелетов не хватало костей. Они выглядели пугающе спокойными. Когда мы убедились, что там не было живых пони, мы приглянулись к мертвецам. Их броня и снаряжение слабо висели на костях. Все кости были целы. На броне ни дырочки. Земля под ними не была запятнана кровью. Оружие лежало возле них. Из двух огнестрелов, что мы нашли, автоматической самопалки и ржавой винтовки со скользящим затвором, не было произведено ни единого выстрела. Они упали на землю с полными магазинами и патронниками. Было ощущение, будто рейдеры просто упали замертво. Всё это слегка тревожило. Когда мы вошли в главное здание, дряхлый сарайчик, пристроенный ко входу в шахту, Коса подошла к одному из скелетов и выругалась. “Блядь. Это точно Психо. Какое-то хуйло убило эту суку раньше меня.” Я полагаю, что она распознала рейдершу по довольно выделяющейся броне на ней. Толстый металлический нагрудник с веером из четырёх шипов на спине, и на каждом шипе насажен череп пони. Ещё один череп с привинченными ремнями свободно покоился на её собственном черепе. Кувалда с приваренным к ней лезвием лежала возле костей. Мы продолжили идти. Рейдерские постройки тянулись во вход шахты и заканчивались дверью, закрытой на засов с нашей стороны. Мы открыли дверь, чтобы мельком заглянуть внутрь, после чего мы закрыли и заперли её на засов вновь. Мы посудили, что шахты уходили в глубь, лезть в которую с целью исследования нам совсем не хотелось. Вернувшись, мы провели быстрый обыск лагеря. Стало сразу очевидно, что всё осталось на своих местах. Коса накопила небольшую горку химии и бухла, а мы собрали неплохое количество еды, питья и даже маленькую горсть крышек. Ничего значительного по сравнению с тем, что уже было загружено в нашу повозку, но хоть что-то. Должна признать, что я была слегка разочарована. Пусть меня удовлетворил тот факт, что этих опасных рейдеров устранили, но я хотела лично этому поспособствовать. Прийти и обнаружить, что они все умерли… Меня словно надули. Это же абсурд, сказала я себе; с практической точки зрения, наша задача здесь была выполнена так или иначе, и в процессе нам не пришлось чем-либо рисковать. С эмоциональной точки зрения я осознала, что желала чего-то вроде расплаты за жизни убитых ими пони или за то, как сурово они познакомили меня с Пустошью. Такой ход мыслей был вреден и непрактичен. Коса восприняла это гораздо хуже и потратила несколько минут, пиная стены и круша то, что когда-то было домом Психо. Остальные собрались во дворе и теперь оглядывались на скелетов вокруг нас. “Как минимум неделя, – сказал Дасти, коснувшись черепа копытом. – Может, больше.” “Как они умерли?” – спросила Старлайт, стоя чуть издалека. “Я не знаю, – Дасти медленно обошёл скелет, осмотрев кости. – Может, дело вашей подружки-аликорна.” Его не обрадовала новость, что того аликорна мы впервые увидели здесь неподалёку. Нашей разведкой ранее мы стремились не только получить тактическую оценку лагеря рейдеров, но и убедиться, что её больше здесь не было. Коса просунула голову наружу через дыру, которую проделала пинком в стену. “Кто бы это ни был, я всё дерьмо из них выбью нахуй!” Она вытащила голову, после чего раздался громкий лязг и грохот её бронированных копыт, ударивших по чему-то тяжёлому и металлическому. Мы выдвинулись в путь, как только она закончила крушить лагерь. Был уже поздний вечер, и мы хотели удалиться от этого места настолько, насколько возможно.

***

Только утром следующего дня посыпались неизбежные вопросы. “Итак, какой была Эппллуза во время войны?” Я подняла взгляд с ПипБака на Старлайт. Она вручила мне его, чтобы я могла просмотреть данные, загруженные из Райского Пляжа. Чтение во время поездки в повозке было гораздо легче чтения во время ходьбы, но от тряски в голове всё начинало плыть, если я читала слишком долго. Я была не против отвлечься. “Вполне приятной, – сказала я, пожав плечами. – Там было несколько тысяч пони к тому моменту, как я там поселилась, и через город шла большая доля грузовых перевозок. Пони были вполне приятны, даже пусть иногда у них возникали конфликты с буффало.” “Значит, саму войну ты особо не видела?” Я покачала головой. “Нет. Я была очень далеко от неё. Не моя специальность. Порою видела проезжающие поезда с военными и танками, но и всё. Зебринская армия никогда не подобралась к Эппллузе. Если бы не оружейный завод, новости и визиты из Министерств, то можно было бы легко забыть о том, что война идёт.” Она медленно кивнула. “Да, звучит довольно прикольно.” Мы продолжили идти, повозка слегка подпрыгивала, пока катилась по сухой земле. Немного времени спустя она спросила: “Ты когда-нибудь встречалась с одной из принцесс?” Я взаправду засмеялась, но тихо. “К счастью, нет.” Из-за её удивления я пояснила: “Они были древними и невероятно могущественными созданиями, которых мы не понимали полностью, а их предыдущие столкновения с чейнджлингами нельзя было назвать идеальными. Я бы не удивилась, если бы они создали магию, способную распознавать чейнджлинга одним взглядом. Я бы предпочла не рисковать.” Вскоре её вопросы стали чем-то вроде игры. “Ну хорошо, любимый досуг до апокалипсиса.” “Хмм… либо чтение, либо ленивые беседы с друзьями.” Я улыбнулась. “Эти дыры в твоих ногах. Это, эм, нормально?” “Да.” “Значит, у всех чейнджлингов они есть? Почему?” “Я могу также спросить, почему у пони их нет, – я пожала плечами. – Они просто есть.” “Лучшее место в Эквестрии до, ну знаешь…?” “Я всегда хотела увидеть Кантерлот. На картинках он был поразителен. Но не уверена, что мне б хватило смелости.” Я ответила на ещё несколько незатейливых вопросов, пока она не задала тот, из-за которого я сделала паузу. “Какая принцесса по-твоему была лучше?” Я моргнула, лишь через секунду ответив: “Я видела, как от такого вопроса начинались драки. Но обычно в этом был замешан и алкоголь.” Она ухмыльнулась, но не отстала. “Ты не ответила на вопрос.” “Ответить особо нечем. Учти, что моё мнение о них сугубо от третьих лиц, но у меня сложилось впечатление, что у каждой из них были свои сильные и слабые стороны. Полагаю, что они обе были достойны. Только… на расстоянии.” Она кивнула, задумавшись над этим, прежде чем спросить: “Окей, а что насчёт Министерств? Ты говорила, что они совершали визиты в Эппллузу?” “Да, и я старалась держаться от них как можно подальше. В основном это было Министерство Военных Технологий, что не так уж плохо. Я видела Министерскую Кобылу, Эпплджек, пару раз, хоть и издалека. Больше всего меня пугало Министерство Морали.” Старлайт засмеялась. “А, “Пинки Пай следит за тобой” Министерство? М-да, те плакаты пипец какие жуткие.” Я вздохнула. “О, превосходно. Из всего, что могло уцелеть, именно они дожили до наших дней.” “Многие плакаты уцелели, – сказала она. – Что довольно странно вообще-то. Я видела сгоревшие здания, в которых до сих пор висели несгоревшие плакаты. Я слышала шутки о том, что призрак Пинки Пай развешивает их.” Она смеялась, пока не заметила, что я не разделяла её смеха. Я уставилась в точку, предаваясь размышлениям, пока она наконец не заговорила вновь. “...Что?” Я моргнула и вернулась в разговор. “Прости. Я просто задумалась. Мисс Пай была своего рода загадочной личностью. Из того, что я слышала о ней, эта шутка… совсем на грани возможности.” “Что? – повторила она, едва не пошатнувшись. – Серьёзно? А я лишь подумала, что кому-то приспичило красоту навести.” “Она была странной, – сказала я. – Из того, что я слышала, даже её лучшие друзья не могли её понять. Я знаю, что у неё были самые удивительные проявления магии земных пони, до такой степени, что она могла просто интуитивно знать вещи. Мне довелось услышать, что она раскрыла Инфильтратора из другого улья из-за того, что у неё зачесалось. А она ведь отвечала и за контршпионаж в Эквестрии, так что мы уделяли ей много внимания. И всё же, в основном мы знали старые рассказы да слухи, и я не знаю, какие из них правдивы. Воскресшая в виде развешивающего плакаты призрака… это было бы не самое странное из того, что ей причисляли.” “Ого. – Старлайт уставилась в никуда на секунду, прежде чем вздрогнуть. – Луна, те плакаты были и так жуткими до того, как я узнала об этом. А что, если это правда, и она до сих пор следит за нами?!” Коса отозвалась. “Тогда придётся устроить сучке охеренное шоу.” “Ха. Ха, – произнесла Старлайт, прежде чем вновь взглянуть на меня. – Итак… какие рассказы ты слышала?” “Множество. Она часто была на публике, помогла спасти Эквестрию несколько раз, представляла один из Элементов Гармонии, всё в таком духе. Многие из рассказов были исторически задокументированными событиями, в то время как другие оставались простыми слухами. К примеру, мы слышали, что она могла быть в двух местах одновременно или исчезнуть, когда отведёшь от неё взгляд, что казалось невозможным, но также были рассказы, в которых мы были уверены, как к примеру то, что она преодолела одну из преград Найтмэр Мун пением и смехом.” “Во как, – Старлайт молча шла несколько секунд, прежде чем вновь заговорить. – И, эм… как именно это работает?” Я на пару секунд задумалась над этим. Затем я копытом отключила экран ПипБака. “Ну…”

***

Приличная часть дня была потрачена на повести о Министерских Кобылах, от которых мы медленно перешли к другим знаменитостям и даже к подробностям о войне и бытовой жизни. Старлайт удивило то, что работала я “в роли пони” в Эппллузе клерком по отправке грузов, но, секунду поразмыслив, она сказала, что меня было легко представить на такой работе. Дасти умно подметил, что так я могла следить за грузами, которые переправляли через регион. Даже пусть было маловероятно, что такая информация могла бы сильно пригодиться моему улью, такие якобы незначительные детали способствовали лучшему пониманию сложных ситуаций. В целом, благодаря обрывчатым рассказам наша поездка была не такой скучной, так мы заполняли время, пока пересекали последний из отвесных холмов к югу от Ржавого и направлялись в растущую плоскую пустыню впереди. На следующее утро мы прошли по неглубокому руслу древнего высохшего потока и вышли в широкую плоскую котловину. На дальнем горизонте виднелись едва различимые в пасмурном мраке холмы, обозначавшие границу Плохих Земель. Между ними и нами простирались дюжины миль в основном плоской местности, сплошная сухая земля c разбросанными кустами. Мы уловили блеск металла примерно за десять минут до того, как приблизились к его источнику. Забор из проволочной сетки преграждал нам путь, простираясь в незримую даль в обоих направлениях. В некоторых местах он упал. Металлические таблички, прикреплённые к нему примерно через каждую пару сотен ярдов, износились и заржавели, но большие буквы, объявлявшие о собственности Эквестрийской Армии, были чётко видны, как и предупреждения о крайней опасности и применении оружия для предотвращения проникновения. К счастью, предупреждения уже как на двести лет устарели. Дасти прочитал ближайшую табличку, пока мы направлялись к щели в заборе. “Что это за место?” “Это военно-испытательный полигон Эквестрийской Армии, – сказала я. – Полигон Тестирования Заклинаний “Бледные Пески¹.” Уши Дасти опустились назад, а Старлайт спросила: “И что именно они здесь испытывали?” “Мегазаклинания, – потом с немного жуткой драматичностью я добавила. – Здесь Эквестрия практиковала судный день.” “Я слышал об этом месте, – сказал Дасти, высматривая горизонт. – Здесь должно быть опасно. Могу предположить, что искатели могли пойти туда в надежде найти какое-нибудь старое военное снаряжение и не вернуться. Торговцы обходят эту территорию стороной. Может рейдеры или чего похуже.” “Вероятно старые военные роботы,” – сказала Старлайт. Коса лишь усмехнулась. “Звучит заебись. Чуть не сдохла от скуки, пока шли.” “Только будьте начеку, – сказал Дасти. – Это касается и тебя, Шёпот. Я хочу, чтобы ты регулярно следила за горизонтом. Мы можем даже воспользоваться теми крыльями и послать тебя на разведывательные полёты, – он оглядел меня. – Чёрный слегка бросается в глаза. Ты можешь стать чем-то, что будет лучше сливаться с обстановкой?” “Я могла бы, – произнесла я тоном, по которому было ясно, что скорее бы не стала. – “Но перевоплощение отнимает приличное количество магии, и сейчас у меня её довольно мало. Я бы предпочла сохранить то немногое, что у меня осталось.” Уши Старлайт вскочили. “У тебя всё ещё мало, эм… магии?” Я кивнула. Старлайт на секунду закусила губу. Затем она повернулась и залезла в повозку ко мне. Я уже было собралась спросить её, что она решилась делать, когда она взяла меня в крепкие объятия и прижалась головой к моей. Я от удивления напряглась, но медленно расслабилась и даже мягко усмехнулась, когда обхватила её передними ногами. “Это не совсем так работает, но… спасибо.” “А вы пососитесь! – Отозвалась Коса. – С хорошей еблей и любовь польётся.” “И это точно не так работает!” – ответила я, когда Старлайт отстранилась, пытаясь скрыть румянец. “Прости, – сказала Старлайт. – Я просто, ну, понимаешь… Не хочу, чтобы ты умерла с голоду.” “Я ценю это, – сказала я и улыбнулась ей. – Но этого беспокойства о моём здоровье должно быть и так достаточно. Я не смогу применять много магии, но как минимум я смогу прожить с того, что получаю от тебя и Косы.” Она повернула голову ко мне с лицом, полным скептицизма, который граничил с отвращением, словно сама мысль могла её запачкать. “Косы?” Я пожала плечами и вздохнула. “Ага. По какой-то причине я теперь ей нравлюсь. Поди разберись.” “Хм.” Старлайт посмотрела на тяжело бронированную кобылу впереди нас. “Полагаю, что ты впечатлила её той битвой у Мэрфорда.” “О да, – сказала Коса. – Я просто дохуя впечатлена тем, как она застрелила кучку пони в спину как трусливая сучка. Вау.” Старлайт нахмурилась. “Или она непредсказуемая психопатка, и нам не стоит даже пытаться понять, что ей нравится.” “О, это легко, – ответила Коса. – Я люблю долгие романтические прогулки по пустыне. И мороженое.” Пусть я и посчитала её сарказм противным, но в моей голове всплыл ответ, и я не смогла удержаться. “И ананас.” “О да, заебись, – сказала Коса, и пусть она не оглянулась, я не сомневалась, что она ухмылялась. – Ананас потрясен.” Даже Старлайт издала лёгкий смешок от этого, но она заметно попыталась удержать его. Она быстро решила вернуться к теме. “Так значит ты поэтому не перевоплощалась? Я думала, что ты хотела бы выглядеть как нормальная пони в случае, если мы на кого-нить наткнёмся.” “Я просто сохраняю энергию, – сказала я. – Я сменюсь, прежде чем мы кого-нибудь встретим, но пока что я попользуюсь тем, что мне больше не надо прятаться от вас. – Я подняла копыто и потянула за край своего нового приобретения. – Но я рада, что добыла этот плащ, в котором могу спрятаться. После того, как я столько лет скрывала настоящую себя, я словно немножко голая.” Она медленно кивнула. “И всё же… если ты так, эм, голодна, неужели мы ничего не можем сделать?” “Отпуск бы не помешал, – сказала я чуть улыбнувшись, после чего пожала плечами. – В ином случае, не особо. Времени, проведённого вместе, должно быть достаточно. Всё остальное было бы… либо манипулятивным, либо неприятным.” “Это как?” Я слегка нахмурилась, но не позволила своему колебанию с темой заставить меня замолчать. “Манипулятивным было бы пытаться направить разговор к теме, которая бы вызывала чувства любви к чему-то или кому-то, на которых я бы смогла питаться. Что-нибудь вроде… твоей матери, – её уши опустились назад. – Неприятным было бы… насильное кормление. Такую практику мой улей не одобряет, допуская только в самых тяжёлых ситуациях. Она сводится к прониканию в недра и вытягиванию магии пони, но это… неприятно и, возможно, неэффективно. Это эмоциональная пытка для пони. Ты буквально вырываешь саму любовь из них.” Старлайт молча сидела, а её взгляд опустился на наши копыта, поблуждал в течение нескольких секунд, прежде чем задержаться на её ПипБаке, лежащем перед нами. Она уже было встала, чтобы пойти, но вместо этого подошла и легла рядом со мной, достаточно близко, чтобы её мягкая шёрстка соприкоснулась с моим панцирем. Она вытянула одну переднюю ногу и слабо провела по корпусу ПипБака. “Моя мама унаследовала его от своей мамы, – сказала она тихим голосом. – Его передавали так от матери дочери ещё с тех пор, как моя прапрабабушка покинула Стойло 63. Каждая из них оставила после себя дневники и записи. Карта усеяна маркерами, указывающими, где они были. Иногда по ночам мы с мамой усаживались, и она читала мне один из рассказов её матери, или мы слушали какую-нибудь музыку на нём, или…” Она сделала паузу, после чего вытащила магией наушники. Один конец вставила в ПипБак. Два наушника парили между нами, один она предложила мне. Я приняла её предложение, и мы надели по наушнику в ухо. Старлайт пролистала меню и нажала “Играть”. Я узнала песню с первых нот, даже до того, как запела Свити Белль. Это была одна из её более недавних песен, медленная и нежная, но полная эмоций. Я не помню слов, но помню мелодию, помню чувства. Печаль и тревога, но также и чувство надежды, отчего я не могла не насладиться песней. Слышать её сейчас с той же ясностью и полнотой, что и два века назад, было просто сказочно, словно это было действительно недавно, как меня уверяли собственные воспоминания. В этой надежде я ощутила оттенок горечи, когда осознала, что она скорее всего умерла вместе с миллионами других пони, что сгинули в апокалипсисе. Даже если бы её положение в Стойл-Тек позволило ей пережить мегазаклинания, она бы всё равно была мертва уже больше века. Песня закончилась, и Старлайт сделала глубокий вдох, после чего медленно выдохнула. К её глазам подступали слёзы. “Есть куча песен пободрее, что мне очень нравятся, но эта всегда была моей любимой. Моя мама играла её мне всегда, когда я просила, или даже просто чтобы подбодрить меня. Я… не слушала её с тех пор, как она умерла.” Секунду спустя она вновь нажимала на кнопки, открывая папки. В одной был список имён. Я узнала лишь последние две, Старлайт и Миднайт. Выше них были Нова, Файерлайт и Даск. Она выбрала Миднайт. Появился список файлов с сортировкой по дате. Она открыла первый файл примерно двадцатилетней давности. Голос, раздавшийся в наушнике, был почти неотличим от Старлайт. Голос Миднайт был полон чувств, словно она недавно плакала, но говорила она с твёрдой уверенностью. “Я пока не знаю, кто ты. Я не знаю, как назвать тебя или кем ты будешь. Я лишь… Я лишь знаю, что люблю тебя, и я не могу дождаться, чтобы увидеться с тобой…” Запись закончилась, и Старлайт шмыгнула носом. “Она сделала эту запись за три года до моего рождения. Словно… она знала…” Было так много любви. Был даже сильный поток привязанности ко мне. Но даже пускай я не могла ощутить её так же, как я ощущала любовь, я знала, что в ней была и великая печаль. Я вытянула переднюю ногу, обхватила её за плечи и прижалась. Ради меня она претерпевала очень сильные эмоции. Она обняла меня, после чего вытерла слёзы. “А ты… ты была близка с Ифемой?” “Думаю, что не настолько близко, как ты со своей матерью. Наши обязанности не позволяли нам видеться, и ей надо было о столь многих из нас позаботиться. – Я слабо улыбнулась. – Но я любила её, и я знала, что она любила нас. Она всегда находила маленькие способы это показать.” Я моргнула и обнаружила, что от воспоминания к моим глазам подступили слёзы. Старлайт это тоже заметила и легонько толкнула меня в плечо. “Эй, не плачь. Жуткие жукочудища не должны плакать.” На лице её возникла хрупкая улыбка, которая не могла скрыть страха того, что я не оценю её шутку. Я издала мягкий смешок, и она расслабилась. “Эй, – произнесла я с улыбкой. – Если ты думаешь, что я вся такая странная и жуткая, то представь, каково мне было прибыть в Эквестрию. Все эти пони с мягкими шкурками и кислотными цветами. И шерсть, шерсть повсюду и везде. Это был кошмар!” Она хихикнула и снова вытерла слёзы. “Ладно, иногда шерсть может немного бесить. Но блин, не все мы кислотные!” “Правда, – сказала я, ещё раз сжав её в объятиях, прежде чем отпустить. – Ты скорее мягкий оттенок тёмно-синего. Гораздо лучше, чем все эти розовые, фиолетовые и радужные повсюду.” “Эй! – отозвалась Коса. – Что, блядь, не так с розовым?” “С ним был небольшой перебор, – сказала я. – Хотя полагаю, что сейчас он не такой вездесущий, каким был раньше.” “Всё так с розовым, – пробурчала Коса. – К тому же, все лучшие части розовые.” “Не обращаем на это внимания, – сказала Старлайт, прежде чем вновь слегка толкнуть меня. – А по мне у тебя крутой чёрный с намёком на броню. – Её улыбка дрогнула. – Хотя ты и напоминаешь мне о тех бандюгах из Анклава. Эм, без обид.” Я покачала головой. “Блестящий чёрный и одноцветные глаза? Да, я понимаю, о чём ты. Вообще, я слышала, что силовая броня пегасов была вдохновлена чейнджлингами. Говорили, что Рейнбоу Дэш вроде как увлекалась чейнджлингами, что, к лучшему или к худшему, могло повлиять на их дизайн. Они были результатом взаимных усилий Министерств Крутости и Стиля.” Старлайт склонила голову набок и с любопытством посмотрела на меня. “Увлекалась, говоришь?” “Да. В зависимости от слухов, она либо была увлечена нашей способностью перевоплощаться по личным причинам, прежде всего видя практичность и наше возможное применение в качестве шпионов для Эквестрии, или в тайне хотела истребить весь наш вид. Я без понятия, какой из слухов был правдивым, если он вообще был.” “Хм, – она опустила взгляд мне на грудь, вытянула копыто и ткнула меня. Естественно, моя твёрдая внешняя оболочка не поддалась подобно кожи из плоти. – А это… оно вроде брони, значит? Как сильно оно тебя защищает?” “Не так сильно, как хотелось бы, – сказала я с кривой усмешкой. – В прошлом как-то не было поводов об этом задуматься, но беря в расчёт все перестрелки, в каких я оказалась с момента пробуждения, думаю, что мои приоритеты поменялись, – я постучала собственным копытом по груди, издав мягкий соответствующий звук. – Экзоскелет чейнджлинга – хорошая защита от незначительных порезов, ссадин и ушибов, но на этом всё. Он может немного помочь, если кто-то попытается пнуть меня, но не думаю, что он даже замедлит пулю.” Старлайт моргнула, намёк на беспокойство вскочил на её лице. “Экзоскелет. Это… просто странно.” “Это также странно и в обратную сторону, – сказала я, слегка усмехнувшись. – Помню, когда в первый раз приняла форму с внутренним скелетом. Мне было… четыре, наверное. Я перепугалась. Было уже странно ощущать, как мои части тряслись при каждом моём движении. Каким-то образом ко мне пришла абсурдная мысль, что я напортачила с превращением и начала таять. Но знаешь, что было самое странное? Ощущать кости внутри. Я могла надавить на податливые, возможно тающие части и почувствовать что-то твёрдое под ними, движущееся вместе со мной. Это меня перепугало, словно какая-то инопланетная штука пыталась вырваться наружу из моего тела. У меня были кошмары неделю!” Старлайт отреагировала на мою детскую травму тем, что упала спиной на горку припасов и рассмеялась. По правде говоря, я и сама слегка посмеялась. Её смех затих и в итоге закончился длинным вздохом. “А-х-х-х… это довольно жутко.” Я издала ещё один смешок и пожала плечами. “Привыкаешь ко всяким странностям, когда можешь менять форму по желанию.” Лёжа на спине, Старлайт уставилась в серое, пасмурное небо, погрузившись в мысли на секунду. “Я могу увидеть в этом пользу.” Спустя секунду тишины я добавила к своей истории. “Ещё одной причиной, почему я помню это событие так точно, была Ифема. Она уделила время тому, чтобы утешить меня и уверить в том, что всё было в порядке. У неё, должно быть, было много других обязанностей, к которым ей следовало приступить, но она посвятила то время заботе обо мне.” Старлайт улыбнулась, продолжая смотреть на облака. Тишина тянулась ещё несколько секунд, пока Дасти не заговорил. “Я правда не хочу быть тем, кто рушит атмосферу, но если Стар права насчёт роботов, то нам следует глядеть в оба.” Старлайт проворчала. “Дасти…” “Нет, он прав, – сказала я. – Обязанности прежде всего, – я улыбнулась ей. – Мы всегда можем продолжить наш разговор позже.” Она вздохнула, но послушалась. Она встала и подошла к краю повозки, но я подняла копыто, чтобы остановить её, прежде чем она спрыгнула. “Старлайт, – сказала я, стараясь говорить тише. – Спасибо тебе за то, что ты сделала, но… Я могу прожить на том, что мне удавалось добыть. Тебе не нужно вредить себе, чтобы помочь мне.” Она замешкалась с ответом и в итоге пожала плечами. “Не за что. Я лишь хотела помочь.” Я пару секунд пронаблюдала за тем, как она ёрзала, прежде чем мягко ей улыбнуться (что, оглядываясь назад, было скорее всего не столь эффективно с моими естественными зубами). “Что ж, а я это правда ценю, так что… спасибо тебе.” Она поколебалась и через секунду ответила. “Эй, ведь для этого друзья и нужны, верно?” Я улыбнулась сильнее, и она ответила мне своей улыбкой, прежде чем спрыгнуть вниз. Я села поудобнее в повозке, подняла свой бинокль и направила свой взор на горизонт.

***

“Около двадцати-двадцати пяти построек в сумме. Вроде как много домов, один магазин, одна железнодорожная станция без путей и большая подстанция энергии. Похоже, что в очень хорошем состоянии, без приваренного металла или ещё каких бы то ни было модификаций.” Дасти сморщил глаза, поглядывая в свой бинокль, когда услышал мой отчёт. “А пони?” “Пока никакого движения, – сказала я. Силуэты стояли у зданий в нескольких милях от нас, слишком далеко для меня, чтобы разобрать детали даже с моим биноклем, особенно при учёте тусклого утреннего света, что с трудом пробивал облачный слой. – Могу сосчитать как минимум пятнадцать в рассеянных по округе группках, но они ничего не делают, – я опустила свой бинокль. – Думаю, они не настоящие.” Старлайт всмотрелась в прицел её Лансера на краю повозки. “Может, просто военные роботы стоят на страже?” “Возможно, – сказала я и снова осмотрела городок. – Я не знаю ни о каких пониподобных роботах, но не стану исключать какой-нибудь экспериментальной тайной разработки.” Я отвела взгляд от города. Кольцо грунтовых тропинок окружало полосу зданий, построенных по обе стороны мощеной дороги. Эта дорога заканчивалась на окраине города. К нему вела единственная грунтовая тропа, уходящая вдаль вдоль ряда линий энергопередач. За исключением этой единственной линии, плотное скопление зданий стояло изолированно подобно острову посреди океана. Я снова сосредоточилась на одинокой табличке на окраине города. Буквы были слишком малы, чтобы их можно было прочитать с такого расстояния. Прошли уже примерно сутки с тех пор, как мы зашли на территорию Полигона Тестирования Заклинаний “Бледные Пески”, и этот крохотный, одинокий городок был первым признаком того, что пони вообще здесь когда-либо были. “Итаааак…” – Старлайт перевела взгляд на меня и Дасти. – “Пойдём проверим?” “Может быть опасно, – сказал Дасти. – У нас уже есть цель, я бы предпочёл не делать рискованные крюки.” “Ссыкло,” – проворчала Коса. “Посмотрите на размер той энергостанции, – сказала Старлайт. – Я видела заводы со станциями поменьше. Зачем бы такому городку столько энергии? – Она сделала паузу и задумалась. – Может, Стойло.” “У Стойл свои собственные источники энергии, – сказала я, сосредоточив взгляд на подстанции. – И всё же, это большая подстанция. Там что-то может быть. Не думаю, что повредит взглянуть чуть поближе, чтоб лучше понять, что это за место. Потому что единственное, что я могу о нём сказать отсюда, так это то, что это не просто обычная деревенька.” Дасти задумался на секунду, прежде чем пожать плечами. “Если вы не против задержаться, то конечно. Есть небольшой подъём справа, возможно в полумиле от города. Разведаем оттуда, посмотрим, как там всё. Если только не заприметим что-нибудь стоящее, я бы посоветовал обойти стороной. Тут чёрным по белому написано “неприятности”. Коса что-то пробурчала себе под нос, без сомнений вновь пожаловавшись на его осторожность, но всё равно продолжила идти. Мы были почти в половине пути от подъёма, когда я наконец смогла прочитать табличку, несмотря на тряску повозки. Я прочитала её вслух. “Добро пожаловать в Понитаун. Население: 98.” “Всего лишь случайный городок из девяносто восьми пони посреди пустыни,” – сказала Старлайт. “С железнодорожной станцией без железной дороги,” – добавила я. Я могла видеть, что постройки когда-то были ярко раскрашены, совсем как и приветственная табличка, но с годами цвета сильно потускнели. Силуэты в форме пони, что собрались снаружи, продолжали стоять неподвижно. Между зданиями я могла видеть мельком многочисленные воздушные фургоны вдоль улицы, и даже несколько наземных фургонов. Их яркая раскраска сохранилась лучше цветов зданий. Вскоре мы достигли небольшого подъёма, о котором говорил Дасти. Я сделала последний осмотр, чтобы подтвердить ранее мной увиденное, после чего опустила свой бинокль. “Они не роботы. Они манекены, наверное, стоят там с войны.” Старлайт бросила на меня взгляд, прежде чем вновь посмотреть в прицел. “Нафига кому-нибудь пришло в голову построить город посреди пустыни и засунуть кучу--” “Это испытательный полигон,” – сказала я, и она вновь на меня взглянула. “Испытательный полигон? Что бы им испыты--” Она резко остановилась, побледнела и наконец вернулась к прицелу. “Так, это…” Мы обе посмотрели на ряд силуэтов. В престижных и высококачественных, но потускневших домах было видно много силуэтов пони. Ближайшая группа, собранная на заднем дворе с очень неподходящим штакетником, выглядела как большая семья, включая несколько жеребят и кобылок. Почти все взрослые носили различную одежду, которая по большей части сократилась с годами до лохмотьев. Дети были в позах, словно играли, навечно застывшие на месте. “...охренеть как жутко,” – закончила Старлайт. “Так что никаких тайных военных лабораторий или ценной добычи,” – отметил Дасти. “Никаких лабораторий, – согласилась я, но затем продолжила. – Но, возможно, добыча. Я видела фильм о тестировании их мегазаклинания, его склепало Министерство Стиля, чтобы успокоить народ. Они построили тестовые деревни так, чтобы они как можно сильнее походили на настоящие, с едой и всем остальным. Там должно быть всё, что можно ожидать от настоящего города, и я не вижу каких-либо признаков того, что город уже обобрали до нас.” Старлайт тихо пробормотала и медленно оглядела место через прицел. “Непохоже, чтоб хоть кто-нибудь его посещал с войны.” Я кивнула и подняла копыто, чтобы показать. “Но по-настоящему привлекли моё внимание вон те наземные фургоны. Они выглядят в хорошем состоянии, а из некоторых можно добыть части.” Даже Дасти взбодрился от этого, потратив немного времени на их осмотр через свой бинокль. “...Уж точно бы не помешало, – наконец сказал он, а затем кивнул. – Ладно. Оставим повозку здесь и пойдём посмотрим. Только оставайтесь начеку. Должна быть причина, почему ещё никто сюда не заходил за добычей, и я сомневаюсь, что это только из-за слухов и удалённости места.” Коса сбросила хомут и последовала за Дасти. Я же решила перестраховаться. Я вспыхнула зелёным пламенем, потратив немного той любви, которой поделилась со мной Старлайт, и на моём месте предстала Шёпот Ветра, которая поспешила за остальными. Пусть мы не имели представления о том, что ждало нас в том городе, я не собиралась рисковать своим возможным раскрытием. К тому же, мне удобнее держать оружие и целиться, когда оно у меня в зубах, а не свободно парит подле меня, а клыки этому мешают. Не то чтобы я хороший стрелок, но мне бы не помешало любое доступное мне преимущество. Мы добрались до границы городка без происшествий. Наша дорога провела нас мимо ранее увиденной нами группы манекенов, наслаждающихся пикником на заднем дворе. Потускневшая и обращённая в лохмотья одежда тихо шуршала на ветру, пока ненастоящие пони показательно стояли с вечной улыбкой, не осознающие того, что им было уготовано судьбой. Нашим пунктом назначения был один из наземных фургонов, покрашенный в вишнёво-красный и лишь слегка потускневший и прогнивший со временем. Он был припаркован под навесом на маленькой бетонной полосе возле дома фальшивой семьи. Дасти направился к нему, выглядывая с оружием из-за углов, которых достигал, пока наконец он не смог получить полный обзор на улицу перед домом. Коса следовала за ним, но заметно замедлилась. Она дёрганно огляделась по сторонам и тихо прорычала. “Не нравится мне это. Что-то здесь нахуй не так.” Старлайт подошла к боковому окну дома и заглянула внутрь, сначала через прицел её Пистолета, а затем наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. Секунду спустя она тихо присвистнула. “Это самая богатая кухня из всех, что я когда-либо видела в своей жизни.” Через окно я могла увидеть, что внутренняя часть домов уцелела лучше, чем внешняя. Выглядело, как уютный и богато укомплектованный дом в пригороде. В интерьере цвета остались более яркими, а их радостные оттенки были лишь слегка подавлены толстым и вездесущим слоём пыли. За кухней я могла разглядеть стол с несколькими манекенами, сидящими за ним в позах, намекавших на семейную трапезу. “Проверь фургон, – сказал Дасти, пригнувшись спереди транспорта. – Погляди, если работает, или если его можно починить.” “Поняла,” – сказала Старлайт, убрала свой Пистолет в кобуру и заползла на место водителя. Я двигалась рядом с Дасти, пока он не сказал мне приглянуть за нашим тылом. Я последовала его приказам, зашла сзади наземного фургона и стала следить за соседними зданиями. Коса осталась рядом с ним, тревожно взмахивая хвостом, и пробормотала. “Здесь точно какой-то пиздец…” “Ну, фургон не заводится, – сказала Старлайт. – Может, сдох заряд или что-то отвалилось. Щас погляжу.” Она перелезла через крышу машины к двигателю, и как бы мне ни хотелось пронаблюдать за её работой, я продолжила следить за угрозами. Лишь несколько секунд спустя мы услышали далёкий гул. Я раньше описывала звук стрельбы минигана, как самый страшный звук, что я когда-либо слышала, и пусть я до сих пор не отказываюсь от своих слов, я бы хотела отметить, что существуют разные страхи. Тот ужас был порождён всёсокрушающей силой и скорой смертью, что разрубала сам воздух вокруг меня. Этот же был другим. Раздающийся издалека гул был почти неразличим поначалу, но его громкость и тональность стабильно росли до невероятных пределов. Словно воющая банши, воздушная тревога эхом прокатилась по территории, навевая ужас, который мог граничить лишь с худшими кошмарами, что вы могли бы себе представить. Волоски шёрстки моей маскировки встали дыбом. “Так, это не хорошо, – пробормотал Дасти, прежде чем повысить голос. – “Будьте начеку. Старлайт, как--блядь!” Я резко оглянулась и увидела, как Дасти встал и сделал шаг назад, подняв свою винтовку; белоснежная земнопони вышла из дома напротив и уставилась на нас. Я сразу осознала, что с этой пони было что-то не так. Я обращала много внимания на мельчайшие детали внешности, и мои глаза сразу приметили странности. Не только её шёрстка была белой. Видимая плоть была почти полностью обесцвечена, с едва заметным оттенком розового. Её глаза были розовые. Я заметила признаки альбинизма, но на этом странности не закончились. Её широко раскрытые зрачки казались рассредоточенными, даже пока она смотрела на нас. В то время как её шёрстка была идеальной, её бледно-розовая грива и хвост были тонкими и обмякшими. Она остановилась и заколебалась, что я могла ожидать от пони, внезапно вставшей лицом к лицу с вооружённым солдатом, но я не могла увидеть признаков страха или даже понимания ситуации. Затем те розовые глаза сузились. Её тонкая грива и хвост зашевелились, словно подхваченные каким-то неощутимым ветерком. Затем она открыла рот, издав внеземной вопль ярости, её грива и хвост вспыхнули пламенем, и она понеслась вперёд. Она добралась лишь до края улицы, когда Дасти издал два оглушающих выстрела. Как минимум одна, если не обе пули, попала в цель, и пони грохнулась на землю. Она секунду извивалась, пока третья пуля не оторвала ей часть головы, и пламя потухло. “Какого хуя?!” – пророкотала Коса. Когда эхо от выстрелов Дасти стихло, я смогла расслышать ещё вопли. Дасти окликнул нас. “Шёпот! Взлети и посмотри, что надвигается на нас! Стар! Ты--” Я пропустила, что он сказал потом, пока трансформировалась. Вместо того, чтобы сбросить свою маскировку, я поспешно добавила пару крыльев к своей текущей форме, отбросила назад плащ и взлетела. Поразительно, как сильно ваше восприятие может измениться на высоте. Поднявшись чуть выше уровня крыши, я могла уже видеть всё поселение. Ещё несколько белых пони выходили из различных зданий с точно таким же видом огненного-альбиноса, что и у первой. Ни у кого из них не было оружия или брони. Я предположила, что Коса могла бы скорее всего справиться с ними всеми в одиночку. Поднявшись на высоту, я также получила иной обзор на территорию вокруг городка. Этой незначительной высоты было достаточно, чтобы заросшая кустарником холмистая местность опустилась и предоставила мне отличный вид на территорию в любом направлении. Теперь я могла различить далёкие белые фигуры, бродящие по округе примерно в миле от городка. Я подняла бинокль, чтобы быстро осмотреть далёкие фигуры в случае, если они будут представлять нам угрозу. Дюжины их оживлённо слонялись вокруг башни с торчащими балками высотой примерно в сотню футов. На секунду я подумала, что это была антенна, но без подсоединённых кабелей. Затем я посчитала, что это могла бы быть водонапорная башня с необычно узким резервуаром. Затем я уловила слабозаметные, кислотные оттенки, что медленно сворачивались и сливались в верхней секции башни. У меня сжало живот, холод разлился по венам. Я жёстко приземлилась на крыше наземного фургона, отчего Старлайт от удивления отпрыгнула. “Бежим!” Дасти не стал расспрашивать и выкрикнул. “Уходим, живо! Ну!” “Да ёбаный в рот,” – прорычала Коса, бросив пузырёк с таблетками обратно в седельную сумку. “Проклятье! – выпалила Старлайт, спрыгнув вниз, и побежала рысью к задней части машины. – Я могу починить его!” “Уходим!” – повторил Дасти, переходя на рысь. “Бегите! – крикнула я, промчавшись мимо них галопом, и замедлилась, только чтобы добавить. – Мегазаклинание, что они собирались тут испытывать, всё ещё здесь!” “Ох, да ты блядь нахуй издеваешься!” – прорычала Коса и перешла на полный галоп; пусть её скачущая походка и выглядела медленной и грузной, но её огромные шаги при галопе быстро увеличивали дистанцию. Другие выругались и побежали за ней, покидая городок. Мне вскоре пришлось взлететь, чтобы не отставать, даже пусть Старлайт и Дасти пришлось сделать паузу и повернуться, чтобы открыть огонь по преследователям. На фоне дребезжания брони Косы эхо сирены воздушной тревоги постепенно спало и затихло. Мы не замедлились. Я держалась низко над землёй и невыносимо медленно летела, чтобы держаться рядом с остальными, несмотря на то, как сильно я хотела сбежать отсюда как можно скорее. К тому моменту, как мы достигли повозки, альбиносы прекратили нас преследовать. Коса замедлялась и учащённо дышала, а Дасти со Старлайт выглядели уставшими. Дасти выкрикнул: “Коса! Хватай повозку!” “Бля… повозка!” – откликнулась Коса, пробегая как раз мимо неё. Дасти выругался, развернулся и галопом побежал к повозке, спешно надев хомут. “Шёпот! – окликнул он меня, и я подлетела к нему. – Насколько большой у этих штук радиус взрыва? Как далеко нам надо убраться отсюда?” Прежде чем я смогла ответить, он, быстро перейдя на спешную рысь, потащил повозку вперёд, и я парила возле него. “Зависит от устройства мегазаклинания. У меня лишь общие представления, не конкрет--” “Сойдёт!” “По приблизительной оценке жар-бомбы, способной стереть целый город, в миле от неё почти всё уничтожается и умирает, в двух милях – наносятся серьёзные повреждения, а на четырёх – незначительные повреждения и ранения.” “Вот срань," – он рванулся вперёд и ускорил шаг. Я подлетела сзади повозки и толкнула её, чтобы помочь; иначе я просто тратила впустую свои силы на полёт. “Если увидите вспышку, лицом в землю и прикройтесь! – отозвалась я. – Мегазаклинание было в миле от города. На таком расстоянии мы можем избежать серьёзных ранений, если укроемся.” Несмотря на растущую усталость, мы продолжили наше отступление. Мы едва отошли на милю от города, когда изнурение по-настоящему охватило нас из-за нашей спешки. Коса следовала за Старлайт, пока мы с Дасти шли позади. Старлайт остановилась у высохшего русла, чтобы подождать нас. Коса же просто грохнулась в неглубоком овраге, и мы с Дасти вскоре последовали за ней. “Переведите дыхание, – сказал Дасти, учащённо дыша. – Минута, затем выдвигаемся рысью.” Раздался слабый ропот, но мы все хотели убраться как можно подальше от мегазаклинания. Коса достала ингалятор и практически сорвала свой намордник, прежде чем вдохнуть. Эффект был моментальный, и пусть она всё ещё тяжело дышала, её вялость и усталость сменились напряжённостью и готовностью идти. Затем она снова вытащила пузырёк с таблетками и проглотила пару из них. К тому моменту, как все вставали, она уже успела извлечь второй ингалятор, снова вдохнула и выкинула его. “Ну всё, приступим нахуй!” Дасти пошёл было назад к повозке, но Коса толкнула его на землю и прорычала: “Дай сюда, ссыкующая пиздоблядка!” Когда Дасти встал на ноги, Коса мигом накинула хомут и силой перевела повозку через русло, едва не опрокинув её в процессе. Её всё ещё открытый намордник болтался и бил её в бок головы. Пока я шла рысью вместе с Дасти и Старлайт, Коса перешла на полную скорость, скачущий галоп. “Замедлись!” – крикнул Дасти. “Нахуй иди! – откликнулась Коса. – Кладите свои хилые жопы в повозку, если такие ебучие тормоза!” Мы перешли на усталый галоп в попытке нагнать её, но Коса не стала ради нас замедляться. Раздражённая, я снова поднялась в воздух и обернула передние ноги вокруг груди Старлайт (к её большому удивлению!) и доставила её в повозку. Я поступила также с Дасти, отпустив его рядом со Старлайт, после чего приземлилась сама рядом с ними. Я посчитала, что раз Коса не остановится, то пускай и меня повезёт заодно. При этом мне пришлось схватиться за бок повозки, чтобы не вылететь из неё. Коса мчалась слишком быстро как для нас, так и для самой повозки. Старлайт легла в скачущей повозке и тяжело дышала. “Ладно. Пегаска Шёпот полезна.” “У возможности летать есть свои преимущества, – согласилась я, в то же время серьёзно обдумывая вариант взлететь и парить возле повозки, лишь чтобы избежать жёсткой поездки. – Но вот перья – отстой.” Она издала слабый смешок, после чего проворчала. “Ненавижу нахуй диких. И что за фигня с ними была вообще?” “Чёрт знает, – ответил Дасти, держась за край повозки, и посмотрел в сторону города. – Они вели себя совсем как гули, но я никогда ещё не видел таких.” “Погодите, – сказала я, распустив крылья для равновесия. – Дикие? Гули?” Старлайт облокотилась о ряд ящиков с патронами. “Да, ну знаешь--” Она остановилась и моргнула. “...Точно, ты не знаешь. Конечно, – она взглянула на Дасти. – Чёрт, я даже не знаю, с чего начать.” Дасти продолжил за неё. “Гули – это пони, которые умерли и воскресли из-за магической радиации, – сказал он. – Некоторые сохраняют рассудок. Дикие не сохранили. Теперь они скорее звери, чем пони.” Я уставилась на него в неверии. “Умерли и… – внезапно я осознала. – Жар-пламя некромантического происхождения. Хм. От этого всегда представлялись образы пони-зомби, но я и представить не могла, что такое могло бы взаправду произойти.” Дасти слабо и весело фыркнул. “Да, но гуля так не называй. Ещё не видел, чтоб кому-нибудь нравилось такое имя.” “Правда? – спросила я, находя такую мелочную педантичность ещё более странной, чем мысль о воскресших от жар-пламени мертвецах. – Из этих двух вариантов “гуль” менее обидно?” “Эй, не я придумывал правила, – сказал Дасти. – Но совет? Большинство гулей заметно подгнили, словно разлагались в течение нескольких дней, прежде чем вернуться с того света. А те, что вон там, были странные. Я раньше слышал о разновидностях гулей, но о таких ни разу.” “И откуда разница?” Дасти пожал плечами. “А чёрт его знает.” Повозка подскочила, оторвавшись от земли, отчего Старлайт вскрикнула. Я перевела дыхание, задержавшись в воздухе на несколько секунд, прежде чем вновь приземлиться. Дасти развернулся и крикнул. “Чёрт побери, Коса! Помедленней! С таким темпом ты сломаешь колесо!” Коса, тяжело дыша, лишь зарычала. Дасти что-то пробормотал и отвернулся. Я продолжила наблюдать за Косой. С каждым отрывом от земли пластины на её спине дребезжали подобно старой, шаткой, но мощной машине. Мы наехали на очередной ухаб, отчего мы все подпрыгнули, и я оказалась на Старлайт, которая следующую пару секунд ругалась на Косу. Я села, снова прижавшись к боку повозки. “Она замедлится рано или поздно.” “Конечно, – сказала Старлайт, отпихнув от себя упавшую груду пушек. – Даю ей ещё пару минут, прежде чем эффект наркоты пройдёт и она отключится и грохнется лицом в грязь.” Я снова попыталась устроиться как можно удобнее, пока свободная поклажа скакала по повозке и нападала на меня. Вскоре я посмотрела назад. Дасти следил за нашим тылом через бинокль. Его уши настороженно вскочили, но вскоре опустились. Он убрал бинокль и продолжил смотреть в никуда. “Что не так?” – спросила я. Он повернулся ко мне, его лицо мигом напряглось. “Вы обе прокляты, ведь так? – Он посмотрел на Старлайт. – В смысле, буквально прокляты. В этом дело, да?” Старлайт нахмурилась. “О чём ты нахрен говоришь, Дасти?” “Я говорю о том, что мы сейчас едва унесли ноги от каких-то гулей-пиротехников и мать его мегазаклинания… – он показал копытом назад на горизонт. – И теперь ваша сраная подруга-аликорн вернулась!” Старлайт мигом села и резко выпрямилась, несмотря на тряску повозки. Крыльями я сохраняла равновесие, когда подняла свой бинокль и посмотрела в том направлении, куда показал Дасти. От скачки сделать это было трудно, но вскоре я заметила трудно различимый фиолетовый силуэт, медленно круживший вокруг только что покинутого нами города. Искала что-то. Я опустила свой бинокль. “Ладно. Встреча с ней в Райском Пляже могла быть совпадением. Но её появление здесь, теперь? Да, подозрительно.” “Ещё как подозрительно, – сказал Дасти. – Какого чёрта вы обе сделали?” “Эй! – крикнула Старлайт, приготовившись к очередному подпрыгиванию повозки. – Мы ничё не сделали!” “Тогда какого фига оно за нами следует?” “Я не знаю, Дасти! Что ты--” В этот самый момент раннее предсказание Старлайт сбылось. Я не смотрела в сторону Косы, так что я не увидела, закачалась она, поникла или ещё как-нибудь показала свою усталость, прежде чем просто грохнуться. Впервые я осознала случившееся, когда повозка резко и жёстко перевернулась, подбросив меня в воздух. Я кувыркнулась, едва сумев воспользоваться этими неудобными крыльями пегасов, чтобы спастись от столкновения с землёй. Другим пассажирам повезло меньше. Коса грохнулась, и под её весом одна из оглоблей повозки вонзилась в землю. Инерция закончила начатое, заставив повозку опрокинуться, отчего всё содержимое разбросалось по земле. К несчастью, этим содержимым были Дасти, Старлайт и несколько сотен фунтов незафиксированного снаряжения. Крушение уже закончилось к тому моменту, как я восстановила контроль над падением. Несколько коробок всё ещё катились по земле посреди облака пыли. Старлайт с Дасти застонали (когда Старлайт двинулась, её стон перешёл в острый вопль боли). Я подлетела и приземлилась рядом с ней, когда она перевернулась на спину и прижала переднюю ногу к груди. Она стиснула зубы от боли, зашипев и промычав. “Старлайт? – сказала я, от услышанного имени она чуть приоткрыла глаза. – Ты в порядке?” Её лицо исказилось, и она вновь закрыла на секунду глаза, после чего вздрогнула, попытавшись двинуть ногой. Она практически зарычала сквозь зубы. “Кажется, сломалось.” “Ты уверена?” Она не решилась ответить и на долю дюйма подняла ногу. Она сразу зашипела от боли. “Ага!” Она вновь опустила ногу и сделала пару глубоких вздохов. “У-у-у-х… да, вполне уверена.” Дасти уже успел встать и приковылял на трёх ногах. Чертвёртой он прижался к своему боку. Он прокряхтел, сев рядом с ней, после чего протянул к ней копыто. “Дай погляжу.” Снова она поколебалась, после чего медленно убрала другую ногу. Хотя было очевидно, что ему самому было больно, он аккуратно потыкал вдоль ноги Старлайт, всякий раз слыша шипение боли. Я стояла в стороне и наблюдала, ощущая собственную бесполезность. “М-да, – произнёс Дасти, откинувшись назад и вновь схватившись за бок. – Хотя бы не оскольчатый перелом. Эй, Шёпот? Посмотри, куда улетел меднабор, достань шину.” Старлайт выругалась про себя, хмуро посмотрев на свою ногу. Когда я узнала, где оказались медицинские запасы, и обнаружила шину во внутреннем беспорядке, Дасти уже успел снять седельные сумки Старлайт и сейчас вытаскивал лечебное зелье. Я передала шину и села возле Старлайт, когда Дасти осторожно поднял её ногу. Она стиснула зубы, но хорошо стерпела боль и спустя пару секунд расслабилась, когда он опустил конечность вдоль шины. Я мягко положила копыто ей на плечо. Она вновь вздрогнула, когда Дасти затянул ремни, накладывая шину ей на ногу. После этого он обратился ко мне. “Шёпот, а чем тот аликорн занят?” Я тревожно дёрнулась и быстро развернулась. Я осмотрела горизонт и небо над ним как глазами, так и через бинокль. “Не вижу её.” “По крайней мере она сюда не идёт, – пробормотал Дасти и продолжил работу. Завязав покрепче последний ремень, он сказал, чтобы Старлайт подняла ногу. Она послушалась и при этом не ощутила новых вспышек боли. Удовлетворённый результатом, Дасти передал ей лечебное зелье. “Выпей это. Оно должно залечить кость, но нога может быть ещё пока слабой. Не снимай шину и не напрягай пока ногу до тех--” “Знаю, знаю.” Она выпила лечебное зелье одним быстрым залпом и поставила пузырёк на землю. “Не хочу, чтоб сломалась опять, пока слабая, и всё в таком духе.” Затем почти виновато она добавила: “Спасибо.” Дасти кивнул. Над нами нарастала тишина, пока наконец, спустя несколько секунд, Дасти вновь не заговорил. “Полагаю, что нам стоит проверить, как там Коса.” Старлайт ответила тем, что без энтузиазма прокряхтела, пока вставала, пытаясь удержаться на трёх ногах. Я предложила ей копыто помощи, но она была полна решимости справиться самостоятельно. Коса лежала, где и упала, всё ещё с хомутом на шее. Безвольно распростёртое тело выглядело так, словно она просто упала замертво, и её выдавали лишь поднимающиеся с каждым резким, неглубоким вдохом бока. Пенистая слюна прилипла к губам и подбородку, отчего она походила на бешеного зверя. Её глаза были полузакрыты и бездумно смотрели через прорези в шлеме. Одна из оглоблей лежала под ней, сломанная после крушения. Дасти не сводил с неё взгляда несколько секунд, прежде чем снова на нас взглянуть. “И вот почему, мои маленькие пони, нельзя злоупотреблять боевыми наркотиками.” Одна из ног Косы дёрнулась на пару дюймов, и она издала тихую цепочку почти неразборчивых звуков. Я уловила лишь слово “Пизда”. Старлайт фыркнула и прошла мимо неё, пробормотав: “Тупая сука.” Коса в ответ снова произнесла что-то неразборчивое. Сев подле Косы, Дасти положил копыто ей на шлем. “Ты там в порядке?” Снова звуки. Передняя нога поволоклась по земле к голове, но затем ей не хватило сил сделать что-либо ещё. “Тебе повезло, что не словила ни приступ, ни инсульт, – сказал Дасти, потянувшись к бронированным седельным сумкам Косы. Это наконец вызвало бо́льшую от неё реакцию, и она извернулась и попыталась схватить его ногу. Он как раз вовремя отпрянул назад, после чего хмуро посмотрел на неё. “Расслабься. Я лишь хочу достать для тебя лечебное зелье.” “Ф п’ряхке,” – пробормотала она, снова медленно расслабившись. Извернувшись, она оказалась на спине и даже больше запуталась. “Ты бежала и бежала, пока даже наркота не сдалась, – сказал Дасти. – В последний раз когда я такое видел, у пони сердце лопнуло.” “Да в пиз’у, – произнесла она между вдохами, откинув голову назад до такой степени, что рог на шлеме вонзился в землю. – Тож’ мне. Я ф п’ряхке.” Дасти вздохнул и нахмурился на неё. Неподалёку Старлайт уже начала собирать наши разбросанные припасы. Пусть она и лишилась на время ноги, но на её магию это никак не влияло. Я помогла ей собрать разбросанные коробки с патронами, связки брезента и пушки. Вскоре Дасти удалось заставить Косу выпить одно из его собственных лечебных зелий, несмотря на её возражения. Она продолжила лежать там несколько минут, пока мы собирали вещи. Он уговорил её встать, чтобы можно было снять с неё хомут повозки, но при вставании она пьяно закачалась. Освободившись, она проковыляла несколько шагов, прежде чем грузно сесть. Её голова качалась из стороны в сторону, словно неспособная сосредоточиться. Вскоре она сдалась и завалилась набок вновь. Повозку можно было спасти. Заднее правое колесо отломилось на оси, а одна из двух оглоблей (не уверена, так ли они называются, ведь раньше я с ними не сталкивалась) была сломана пополам. Остальные колёса были в порядке, и хотя Дасти сказал, что точка поворота передних колёс была погнута, она всё ещё функционировала. Он рассудил, что при разумной загрузке поклажи и небольшом усилии повозка будет в рабочем состоянии. Ненадолго. Звук открывшихся седельных сумок Косы привлёк наше внимание. Дасти мигом бросил то, чем занимался, и рысью подбежал к ней. “О нет, – сказал он и потянулся, чтобы остановить пузырёк с таблетками, что она вытащила. – Никаких больше наркотиков. Последнее--” Коса ожила. Другой ногой она обхватила его шею и пронесла его по дуге над собой и в землю. Она мигом оказалась над ним и зарычала, слюна полетела с губ. “Слушай сюда, ебучий недомерок!” Мы со Старлайт выкрикнули возражения и побежали на помощь, но Коса проигнорировала нас. Она поднесла копыто к лицу Дасти, лезвия парили в дюйме от его глаз. “Не смей мне, блядь, говорить, что я могу, а что не могу делать, сука! Ты можешь, можешь попросить, и если я… я-я…” Она закачалась, после чего полностью обмякла и грохнулась лицом в грязь, завалившись набок. Наполовину под ней, Дасти прокряхтел. “Мать твою, Коса,” – пробурчал он, толкая её в бок, но безрезультатно. Мы подошли, чтобы помочь ему скатить её с него. Секунду спустя она двинулась и повернула головой--она вдруг пришла снова в движение, оборонительно брыкаясь, и издала неразборчивый вопль. Затем также резко она остановилась, замерла и учащённо задышала. За шлемом я могла увидеть, как блестели её глаза. “Ш-што?” Я должна отдать должное терпению и самоконтролю Дасти. “Коса?” – спросил он, положив копыто на бок её шлема. Похоже, что ей было тяжело сосредоточиться на нём, учитывая, как её голова качалась и наклонялась даже с его помощью. “...Дасти?” Он кивнул. “Ты помнишь, где ты?” “Я была… в лабиринте…” Она медленно огляделась с вялым выражением лица. “...Мы в пустыне.” Затем она вновь сосредоточилась на нём. “Мы ебались?” Дасти фыркнул. “Нет, не ебались. Ты могла бы слезть с меня?” “Ага, – произнесла она, снова перекатившись на спину. Остаточные последствия её краткого беспамятства быстро прошли, и когда она снова подняла голову, та больше не качалась. “Я чуть тебе зад не надрала, да?” Дасти встал на ноги, снова схватившись ногой за бок. “Ты только что отключилась от того, что действие принятых тобой стимуляторов прошло, и твоё тело не смогло больше справиться. Лечебное зелье поможет с любым повреждением мышц или сосудов, но тебе, наверно, стоит пока расслабиться.” Она подняла передние ноги к лицу. Я на секунду заметила её оскал, словно она снова рассердилась от того, что ей указывают, что делать, но вскоре она расслабилась. “Ох. Сон бы сейчас вполне не помешал…” “Тогда пойди займи местечко в повозке,” – сказал Дасти. Мы помогли ей залезть в повозку и расположиться спереди слева, чтобы уравновесить повозку из-за отсутствующего колеса. Она безвольно плюхнулась и положила голову на край повозки. Остальное содержимое фургона было загружено вокруг неё, и Дасти как следует зафиксировал поклажу так, как мог, несмотря на то, что при каждом повороте он вздрагивал от боли. Когда всё было загружено, он прошёл к переду повозки и увидел единственную оглоблю. “М-да, это будет тот ещё пиздец,” – сказал он, потянувшись к ней. Я остановила его копыто своим. “Ты в порядке?” “Я в порядке, – сказал он. Когда я беспристрастно посмотрела на него, он закатил глаза. – Я приземлился на коробку с пайками. Может, я сломал себе ребро, но сомневаюсь в этом. Я буду в порядке.” “Тебе стоит выпить лечебное зелье и отдохнуть,” – сказала я. Он покачал головой. “Я не использую лечебные зелья для каждой ранки. Я хочу сохранить их на экстренный случай.” “У нас полно крышек, чтобы купить ещё зелий, когда найдём их, и у нас ещё полно для экстренных случаев. И говоря о таких случаях, ты нам нужен в хорошей форме, если попадём в неприятности.” Он оглядел меня секунду, жуя внутреннюю сторону щеки, после чего наконец кивнул. “Да, ты права. Я выпью зелье.” Он потянулся к хомуту, но я остановила его копыто своим. “И ты отдохнёшь,” – настояла я. “Если бы я мог, – сказал он. – Но телега полуразбита, и будет той ещё болью в крупе тащить её такой. С Косой не вариант и без обид, но вы со Стар не совсем походите на сильнейших пони в округе.” Я улыбнулась. “Я могу это изменить.” Он открыл рот и затем захлопнул его, моргая. “...Да сколько всего ты можешь сотворить со своим перевоплощением?” “Столько, сколько позволит мне мой запас магии, – сказала я. – Иди отдохни. Я справлюсь с повозкой.” Я положила свои вещи в телегу и сосредоточилась. Я вспомнила особо крупного жеребца, с которым встретилась в Эппллузе ещё во время войны, и представила, как бы он мог выглядеть в расцвете сил. Здоровый, мускулистый, с тёмно-коричневой шёрсткой и милой белой полоской на морде. Затем я призвала магию и направила энергию в заклинание. Магическое пламя появилось и окатило меня, поглотив бо́льшую часть моих запасов. Я потратила гораздо больше магии, чем хотела, но после жеста Старлайт я чувствовала себя более свободной с её применением. Мир странным образом растягивался и деформировался, пока я менялась, и я отвернулась от ослепительного света, увидя, как весь мир для меня уменьшился. Я посмотрела в широко распахнутые глаза Старлайт, сидевшей в повозке. Она моргнула. “Срань богинь.” Я ухмыльнулась, полуобернувшись. Крупное тело ощущалось лишь слегка обременительным, но зато очень сильным и устойчивым. “У возможности перевоплощаться есть свои преимущества.” Мой голос рокотал подобно голосу Косы. Она снова моргнула и в испуге откинула голову назад. “Ты жеребец!” – выпалила она, её глаза метнулись к моему крупу--после чего она отдёрнулась назад, всполошилась на секунду и наконец закрыла лицо копытом. Коса разразилась неконтролируемым смехом, пока румянец быстро распространялся по щекам Старлайт. Она холодно посмотрела на смеющуюся кобылу. “Ой заткнись ты.” Коса смеялась, пока не устала, и теперь лежала и учащённо дышала. Я надела хомут, и Дасти пробурчал себе под нос. “Я окружён сумасшедшими кобылами. Чудесно.” Неравномерно разложенная поклажа и отсутствующее колесо усложнили работу, но моя новая форма помогла мне с ней справиться. Всего спустя пару минут Коса одобрительно промурлыкала. “Отличный вид.” Я поджала хвост, и она усмехнулась. Повозка встряхнулась, когда она сменила положение. Несколько минут спустя она захрапела. “Итак, – сказала Старлайт, как только стало ясно, что Коса погрузилась в глубокий сон, – мы наконец-то узнали, чего боится Коса.” “Боевые наркотики приводят к экстремальному и неустойчивому поведению, – сказал Дасти. – Я бы не стал в это сильно вглядываться. Но будем честны; нельзя пнуть жар-бомбу.” “Можно, – сказала я. – Просто ситуация от этого лучше не становится.” Дасти ухмыльнулся. “Ладно, нельзя пнуть взрыв от жар-бомбы.” “И всё равно от этого она так помчалась, что отключилась, – сказала Старлайт. – Дважды.” “От Дэша и не такие глупости совершишь, – сказал Дасти. – Я не шутил, когда говорил о пони, у которого сердце лопнуло, – я услышала, как он задвигался, чтобы лечь на спину, слабо закряхтел и наконец вздохнул. – Летний Ветерок². Достойный пони, пусть и лентяй. Он был в ополчении, но хотел стать Рейнджером. Проблема в том, что ему не хватало выносливости. Одним из тестов для становления Рейнджером является забег на пять миль в полной экипировке. Он не успел за отведённое время, и у него не было терпения на тренировки. “Вместо того, чтобы сдаться или усерднее тренироваться, он каким-то образом достал себе Дэша и попытался снова. Никто, конечно же, не знал, но мы нашли на нём четыре пустых ингалятора. Он принимал дозу за дозой в течение забега. Дэш говорил ему, что он мог продолжать, так что он выложился на полную. Он скорее всего ощущал себя неостановимым.” “Но загвоздка в том, что Дэш врёт. Не знаешь, как сильно напряженно твоё тело, пока что-нибудь не откажет. Он преодолел три мили полным галопом с пятьюдесятью фунтами снаряги и затем бум--” он стукнул копытами друг об друга, “--просто упал. Но в отличие от Косы он всё. Сразу помер. Док сказал, что мышцы в его сердце не выдержали, но Дэш заставлял его бежать, пока мозг не задохнулся.” Он тихо выдохнул и опустил голову вниз. “Страшная хуйня.” Старлайт тихо присвистнула. “Ага, – произнёс Дасти. Через несколько секунд он вновь заговорил. – Рейнджеры частенько таскают с собой по дозе боевых наркотиков на экстренный случай. Я разок использовал Дэш. Он мощный и порою может сослужить хорошую службу, но я буду счастлив, если мне больше никогда не придётся принимать что-нибудь подобное.” “То есть, – произнесла Старлайт медленно и задумчиво, – это что-то такое, что тебе не нравится использовать, но ты готов его применить, если придётся?” Дасти горько усмехнулся. “Да-да. Понимаю, о чём ты.” “Да заткнётесь вы пёзды, – пробормотала Коса. – Я пытаюсь уснуть.” Старлайт с Дасти сразу притихли, и мы молча направились через пустыню. Я же продолжала поглядывать назад. Мы не прекращали следить в течение всего побега из Бледных Песков, но мы так и не увидели больше признаков того аликорна.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.