ID работы: 12850430

Фоллаут: Эквестрия – Кризалис

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
yawara-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 689 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 167 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 27 - Короткая Жизнь Наёмника Лемон Тарта

Настройки текста
Лемон Тарт прибыл в Мэрфорд поздно вечером. Как раз приезжал большой караван, и он последовал за ним в город. Ополченцы лишь бросили на него мимолётный взгляд. Стройный жёлтый единорог не имел при себе оружия и брони и носил лишь поношенные, но крепкие сумки и тонкий плащ. Они пропустили его и продолжили осмотр каравана. В Мэрфорде было оживлённо, как и ожидалось. Постепенно смеркалось, и пони на улицах завершали свои дела. Жизнь кипела здесь. Лемон Тарт пробирался через небольшую толпу пони, проходя по старым улицам, которые он частично помнил. По обе стороны от него виднелись залатанные постройки, пока он шёл вглубь города. Затем он наконец достиг своей точки назначения: маленький ресторанчик напротив городской ратуши. С радостной улыбкой он подошёл к владельцу. Через минуту он отсчитывал крышки для доброго жеребца, пока повар доставал ингредиенты. Когда гриль начал шипеть, Лемон Тарт расслабленно сел за один из шатких столов у входа, с хлопком открыл старую Спаркл-Колу и сделал глубокий глоток. Тут было вполне уютно. На улице проходили пони, и Лемон Тарт наблюдал за прохожими, занятыми своими делами. Он увидел пожилую пару, что несла сумки, недавно наполненные едой. Несколько молодых пробежали мимо, смеясь и подзывая друг друга. Пара вооружённых пони, судя по виду наёмники, вышла из ратуши, огляделась по сторонам и направилась дальше по улице. Лемон Тарт сделал ещё один глоток, наслаждаясь напитком, и продолжил сидеть и наблюдать. Когда еда была готова, он медленно и неторопливо ел, растягивая удовольствие, пока общался с владельцем ресторана. То была случайная, несерьёзная беседа, например, о погоде… “О, да. Кошмар, а не гроза. Крыша моего дома всё же не выдержала, меня с женой в спальне затопило. Но ничего, мы пока остаёмся здесь, в ресторане, пока всё не высохнет.” …или о делах… “Да, мясо всегда было тяжело достать, но у меня есть пара друзей в караванах, заключил хорошую сделку с торговцами. Нет, вот по-настоящему сложно достать, это свежие овощи. С тех пор, как произошло полное фиаско с Хэйсид, было тяжело добывать необходимое. Биг Ган заплатил кучке фермеров, чтобы выращивали побольше хлопка. Хрен знает зачем, наверно, так можно подзаработать, но это значит, что еда, которую производят другие, стоит дорого, а консервов, которые достают пони, просто не достаточно.” …и о недавних событиях. “Такой ужас. Конечно, о смертях слышишь постоянно, но сначала караван с водой, а теперь это? Просто слишком близко к нам подобралось. Чёрт, полгорода услышала взрыв. Сэнди, новая во главе, пыталась рекрутировать, как могла, но, походу, пони не так сильно хотят вступать после такой-то бойни. Да и сами Рейнджеры… Много хороших пони в тот день померло.” “Сожалею,” – сказал Лемон Тарт и сделал очередной глоток. Прошло время, солнце медленно ползло к горизонту, и вскоре еда закончилась. Лемон Тарт поблагодарил жеребца и дал несколько дополнительных крышек в качестве чаевых и направился на другой конец улицы. Пока он шёл через двор и поднимался по ступеням ратуши, мимо него прошла еще одна тройка наемников. Он открыл двери и вошёл внутрь, бодро шагая по широкому вестибюлю. Пони, сидевший за столом, вопросительно поднял голову, но Лемон не посмотрел на него. Он просто продолжил идти по своим делам, шагая через вестибюль с резким цоканьем копыт по полированному камню. Другой пони вернулся к своей работе; очевидно, жёлтый жеребец знал, куда идет. Лемон поднялся по мраморным ступеням и пошёл по сильно истёртому ковру в кабинет Биг Гана. Не повезло. Двери были открыты, и он мог слышать, как с ним говорила кобыла. Вместо того, чтобы пойти дальше, Лемон развернулся и занял один из стульев неподалёку. Он мог подождать, пока Биг Ган не закончит свои дела. Разговор продолжился лишь пару минут, прежде чем прекратиться, и через мгновение Лемон услышал, как дверь отворилась и захлопнулась. Он встал и снова направился к дверям. Пройдя через проём, он увидел, как Биг Ган сидел за своим столом, печатая на своём терминале. Он поднял взгляд от экрана, когда Лемон Тарт зашёл в кабинет. “Мистер Ган, – сказал Лемон, закрыв за собой двери. – Я принёс кое-что, что вам нужно увидеть.” Биг Ган откинулся на своём стуле и нахмурился. “А вы кто?” “Лемон Тарт, – сказал он, быстро приближаясь к столу. – Я работаю на Сэнди. Пара наших ребят нашла кое-что и… ну, это касается Бандита, сэр.” Лицо Биг Гана слегка напряглось, брови опустились. “Вот как?” “Да, сэр, – сказал Лемон Тарт, быстро кивнув, и повернул голову к седельным сумкам. – Мы посчитали, что вам стоит это сразу увидеть.” Пока Биг Ган смотрел, Лемон Тарт вытащил ПипБак. Его глаза расширились от удивления, уши встали торчком. “Откуда это--” Его взгляд перепрыгнул на следующий предмет, который Лемон Тарт вытащил из сумки: пистолет с установленным глушителем, дулом вперёд. Резкий металлический щелчок от выстрела пистолета эхом прокатился по комнате, Биг Ган вздрогнул и затем упал. Врезавшись лицом в край стола, он рухнул на пол, издав лишь кратковременный, задыхающийся булькающий звук, когда воздух покинул его легкие. Лемон обежал стол, не сводя мушку пистолета с Биг Гана. Выстрел был аккуратно и точно произведён, у Биг Гана не было времени, чтобы осознать угрозу. Дозвуковая экспансивная пуля пробила левый глаз, расколовшись и поразив черепную полость. Не было пробития навылет. Несмотря на подёргивания в ногах, Биг Ган был очень даже мёртв. Убрав пистолет, Лемон схватил магией тело Биг Гана и спрятал его под столом, где его будет не так легко обнаружить. Кровь сочилась из раны, но он положил труп лицом вверх, чтобы она не вытекла сразу. Затем он отошёл. Зелёное пламя вспыхнуло, и Лемон Тарт перестал существовать. Теперь я была Биг Ганом; мэром, лидером индустрии и тайным махинатором. Я нашла и подобрала стреляную гильзу, бросив её в открытую сумку, затем сняла плащ и положила его туда же. Затем я вернулась к столу. Вытащив кабель, я подключила ПипБак Эмеральд к терминалу, а затем спрятала ПипБак. Для любого пони, что вошёл бы в комнату, не было бы ничего необычного. Только я, Биг Ган, печатающий на своем терминале. Через пару секунд передача закончилась, и я загрузила подготовленный мной редактор текста, после чего в его поиске стала искать файлы с упоминанием маленького набора слов. Бандит, рейдер, караван с водой, Квиксильвер, Сильверлайн и несколько других. Глубокий анализ занял бы время, а его было мало, но мне надо было узнать, была ли тут нужная нам информация. Ничего очевидного не нашлось. Единственное упоминание о Бандите было за неделю до нападения на караван с водой, но то был лишь простой список персонала, назначенного на охрану каравана, никакого компромата. Сильверлайн была упомянута лишь дважды. В первом случае она просто фигурировала вместе с Квиксильвер как одна из выживших в нападении на караван. Во втором случае был лишь короткий комментарий через две недели с момента её возвращения, который напоминал гибрид личного плана и дневника.

Сильверлайн продолжает говорить о рейде на караван с водой. Громко, без поддержки. Игнорировать.

Едва это компромат. Чуть исправить, и стало бы лучше. Я пробежала по ещё нескольким записям, чтобы получить общее понимание его стиля письма, а затем вернулась к нужной записи.

Сильверлайн продолжает говорить о рейде на караван с водой. Нет улик, но громко. Пони начинают интересоваться. Нужно заткнуть. Послать к дочери?

Я вновь сохранила файл и оставила его на экране, пролистав на текущую дату. Надеюсь, что тем, кто будет расследовать ситуацию, достаточно овладеет любопытство, чтобы он заглянул в файл, возможно, с целью найти хоть-какую нибудь подсказку того, кто мог его убить. Да, согласна, зная о подбрасывании улик, то была жалкая попытка. Я работала с тем, что имела, и у меня не было времени, чтобы поработать как следует. Если бы это кого-то убедило, то было бы приятным бонусом, но я здесь не за этим. Я уложила всё в седельные сумки и пододвинула кресло Биг Гана к столу, чтобы лучше скрыть тело, спрятанное под ним. Закончив с этим, я повернулась к двери в задней части кабинета. Как я и надеялась, дверь вела в личную комнату Биг Гана. Комната, в которой я оказалась, была обставлена разнообразной мебелью. Моё первое впечатление было смешанным; в течение большей части моей жизни, если бы я увидела комнату с такой мешаниной стилей, всё очень изношено за века использования, то я бы подумала, что это беспорядок и признак бедности. По сравнению с теми местами, которые я видела с тех пор, это выглядело как декларация богатства и роскоши. Ни то, ни другое не оставляло хорошего впечатления. Но это означало, что я вряд ли столкнусь с другими пони, кроме Уайлд Раннер. Поскольку её не было здесь, я воспользовалась моментом, чтобы подготовиться. Я вытащила ПипБак и закрепила его на ноге. ЛУМ замерцал, когда я снова вытащила пистолет. Затем я пошла дальше, миновав маленькую кухню и столовую, и вышла в коридор. Одна дверь вела в небольшую ванную комнату, тускло освещённую, но тщательно убранную. Другая была свободна и загромождена разнообразным оружием, инструментами и диаграммами. Последняя дверь вела в спальню. Уайлд Раннер была там, сидя у кровати с разобранной винтовкой. Подняв голову, она увидела, как вошёл Биг Ган, держа в зубах незнакомый пистолет. “Ган?” З.П.С. сработал, и я совершила рывок вперёд, нажав языком на курок. От неожиданности она дёрнулась назад, но с такого близкого расстояния все три пули попали ей точно в грудь. Она задохнулась и упала назад, её ноги подкосились и части её оружия разбросались. Она вскинула копыта, пытаясь то ли отпрыгнуть в сторону, то ли схватиться за другое оружие, но её конечности уже потеряли всю координацию. Я не стала рисковать, продвинулась чуть дальше расстояния выстрела и всадила ещё две пули ей в грудь, а затем, улучив момент, прицелилась в голову. Она прекратила бороться и попыталась что-то сказать, когда я снова нажала на курок. Её голова дернулась. Вспышка зелёного огня окатила её, и на месте её появился мёртвый чейнджлинг. Я попятилась назад, широко раскрыв глаза. В тот момент в моей голове пронеслось столько мыслей: осознание того, что я только что убила чейнджлинга, которая, возможно, не заслуживала смерти; беспокойство о том, что ситуация кардинально отличается от той, которую я изначально представляла, и, конечно, все сценарии, которые могли быть причиной и результатом того, что чейнджлинг заменила вторую по влиятельности пони в Мэрфорде. После секунды шока я отбросила все эти мысли, чтобы сосредоточиться на настоящем. Соберись, адаптируйся, продолжай. Было лишь две обязательные задачи: как можно скорее сбежать отсюда и спрятать любые улики вмешательства чейнджлингов. Я всё ещё полагалась на тайну нашего существования подобно Покою, если это, конечно, была одна из их Инфильтраторов. Спрятать улики было легко. Я быстро добавила рог к своей текущей форме, а затем сфокусировала магию. Через секунду тело другого чейнджлинга загорелось. Пока разгорался огонь, я металась по захламлённой комнате, заглядывая в закрытые ставнями окна. Если окна гостиной и кабинета выходили на улицу, ещё умеренно оживлённую в слабеющем свете, то из окон спальни был виден закрытый двор за ратушей. Идеально. К этому времени тело превратилось в пепел, а ковер и край кровати начали тлеть. Я быстро осмотрела комнату. Учитывая количество мебели, комната, вероятно, будет гореть хорошо, но каменная конструкция должна будет ограничить распространение огня. Я позволила пламени распространяться, а сама снова изменилась, на этот раз приняв форму тёмно-синего пегаса, худого и лёгкого, за исключением мощных мышц в крыльях. Это форма была создана исключительно для скорости и ловкости. Спрятав пистолет в сумках, я просмотрела маленькую коллекцию оружия-не-Уайлд-Раннер, выбрала маленький пистолет-пулемёт, напоминавший те, что я видела во рту рейдеров. Я вставила магазин, передёрнула затвор и направила его на стену у двери. Быстрым движением языка и поворотом головы я выпустила до боли громкую очередь выстрелов, от которых оторвались от стен куски штукатурки и обоев. Вызвав тревогу, я бросила оружие в тлеющую золу, открыла окно и выскочила. Совершив быстрый поворот, я оказалась низко над крышей, и я резко накренилась и взлетела в сторону руин Додж-Сити и кратера в центре. Я пронеслась низко над крышами домов и показалась всего на мгновение, когда пролетела над улицей. Если мне повезло, то никто меня не увидел. Даже если не повезло, вид улетающего прочь с места преступления пегаса бы только повёл расследователей в совершенно неправильном направлении. Здания мелькали подо мной, пока я ускорялась. Только городские стены стояли на моём пути, и не столько в буквальном смысле, сколько в виде вооружённых охранников, которые должны были находиться там на случай возможного нападения. К счастью, это означало, что все пони поблизости смотрели в сторону пустошей. Я даже не увидела ни одного на участке стены, над которым пролетела, хотя предположила, что в башне в сотне ярдов от меня, вероятно,кто-то был. Если они и увидели меня, то не стали стрелять, и через несколько секунд я уже парила над древними, заваленными обломками улицами, петляя между разрушенными зданиями. Я летела так ещё почти половину мили, прежде чем замедлилась и едва подняла высоту, следуя длинной главной дороге. Слабая боль уже начала расти в моих крыльях, а путь ещё не закончился. Руины мелькали подо мной, и время от времени на моем ЛУМе появлялась красная метка, которая затем быстро исчезала позади. Я пару раз мельком видела диких гулей (или очень больных пони), а однажды меня напрягло то, что мантикора сонно высунула голову над разрушенной стеной и несколько мгновений следила за моим полётом, прежде чем снова улечься спать. Пока я приближалась к слабо светящемуся кратеру Додж-Сити, я сделала крен. Держась низко над землёй, я скрылась за руинами города из виду Мэрфорда и улетела в совершенно другом направлении. Даже если бы Рейнджеры попытались преследовать меня, то они бы ни за что не догадались, куда я направилась.

***

Через полчаса я увидела скальное образование, у которого мы разбили лагерь. Я пролетела низко над холмами неподалёку, держась той высоты, чтобы меня было видно. Когда я приблизилась, я уже могла видеть Дасти, который поднял бинокль и наблюдал за тем, как я, в своей естественной форме, летела к нему. Старлайт встала на копыта и пошла ко мне, когда я приземлилась, хотя по её подавленному выражению лица и вялой позе было видно, что она такая же усталая, как и я. Рядом с ней неподвижно лежала Коса и дремала, развалившись в грузовом отсеке фургона. Когда я видела её в последний раз, она агрессивно приставала к Дасти, желая секса. Мышцы моих крыльев болели. “Как прошло?” – Спросил Дасти. Я просто встала. Я думала об этом в течение всего полёта, и даже так у меня было почти никакого представления о том, как ответить на этот вопрос. “На этот вопрос удивительно сложно дать ответ.” Уши Дасти опустились назад. “Что пошло не так?” “Ты о миссии? – Спросила я. – Ничего. Всё прошло идеально. Я бы даже сказала, что разочаровалась слегка. Лучше бы пройти не могло, – я села рядом со своими вещами с усталым вздохом. – И несколько дней назад я была бы спокойна с этим, но думаю, что тебя обеспокоит осознание того, как легко Инфильтратор чейнджлингов может войти в хорошо защищённый город и убить там самого влиятельного и могущественного пони.” Он нахмурился. “Ты имеешь в виду Покой.” “Конечно, – я копалась в своих вещах, когда Старлайт подошла и присела рядом со мной. – Но думаю, что, несмотря на то, как гладко всё прошло, можно также сказать, что я не выполнила свою миссию.” Я дождалась вопросительных взглядов, прежде чем прояснить, что я имела в виду. “Я не убила Уайлд Раннер. Я убила чейнджлинга, которая заменила её.” Уши Старлайт опустились. “Оу. О нет.” “Что ты имеешь в виду? – Сказал Дасти, сделав шаг вперёд. – Покой шпионит в Мэрфорде?” “Если это Покой, – сказала я, вытащив упаковку с овощами; несмотря на плотный ужин, я уже испытывала голод. Близость Старлайт помогла с другим голодом. “Но как минимум с этим мало сомнений. Думаю, это и неудивительно, что они смогли проникнуть в местное правительство. Просто ещё одна проблема, о которой стоит не забывать, – я посмотрела на Дасти. – Если они проникли в Мэрфорд, они могли проникнуть в Ополчение. Если они проникли в Ополчение, то тогда в их копытах львиная доля военной силы в регионе.” Дасти пробурчал. “Срань.” “Ага,” – я закинула в рот пару влажных кусочков брокколи, прожевала их и проглотила. “Ну, хотя бы ты в порядке, – сказала Старлайт и обняла меня. Я прильнула к ней. – Итак… Я полагаю, что ты эксперт в вопросе проникновения чейнджлингов. Что нам делать?” Я вздохнула и чуть поникла. После пары секунд тишины я покачала головой. “Я не знаю. Продолжаем, что задумали, полагаю.” Её уши опустились. Мне было немного больно видеть её такой. “Должно же быть что-то, что мы можем сделать, верно?” “Я не знаю, – было кое-что, но я ещё пока не собиралась рассчитывать на это. – Может быть, мы что-нибудь придумаем. Прямо сейчас у меня нет идей.” Она замолчала и опустила взгляд. Через несколько секунд Дасти показал на фургон. “Вы обе, полезайте. До Балтимэра ехать долго, даже в фургоне. Отоспитесь.” Несмотря на страшное истощение и усталость, в ту ночь я плохо спала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.