ID работы: 12851741

Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"

Джен
PG-13
В процессе
3
Размер:
планируется Макси, написано 219 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста
Эйрент с трудом дождался выходных. Всю оставшуюся рабочую неделю у него не выходил из головы рассказ бабушки Аквилегии. У Эйрента было состояние какой-то внутренней раздвоенности: раньше он считал себя обычным мэгляндцем, воином, находящимся теперь на гражданской службе у вождя родного племени. А теперь и кем-то ещё. Переодеваясь на ночь, посмотрел на себя в зеркало створки шкафа и подумал, обращаясь к себе: «У тебя в жилах течёт королевская кровь девонов». И эта мысль наполнила его сердце смешанным чувством удивления и даже какой-то гордости. Эйренту действительно было чем гордиться — ведь он был не только ихтифрогменом, воином свободного Мэглянда, внесшим вклад в его независимость, но и потомком двух августейших семейств. Как он помнил из курса истории Антагеи, короли Девонгландена всегда играли важную роль в мире, где он жил сейчас. Кроме того, Эйренту льстило, что он праправнук теоретика магии, а принцесса Менвиллия была именно им. И внезапно перед глазами юноши встала обложка учебника, некогда рекомендованного им госпожой Тервист — именно по этому учебнику авторства Менвиллии Ринтал Интартист они и изучали историю магии. Потом он вспомнил, как бабушка Аквилегия сообщила ему о смерти её матери и прадедушки Корвина в один год. Поразительное совпадение. Но, как бы то ни было, Рендом, отец Эйрента, должен помнить Менвиллию: она приходилась ему прабабкой, как Аквилегия — Эйренту. Эйренту захотелось разузнать кое-что о Менвиллии у отца. И с этим он подошёл к отцу, сосредоточенно складывавшему документы, чтобы взять их завтра с собой. Он, как заведующий отделением, часто брал на дом работу. — Папа, ты помнишь Менвиллию? — Что? — оглянулся отец, затем всё-таки прервал своё занятие и сел в кресло. Эйрент сел рядом. — Она была твоей прабабушкой. — Конечно, помню. А почему ты спрашиваешь? Бабушка Аквилегия рассказала тебе твою историю? — Угу, — ответил Эйрент. — Помню, конечно. Давно это было. Когда она умерла, мне было двадцать пять лет, и я только-только начал работать в больнице. К тому же мы с твоей мамой всего лишь два года как переехали в Ихтитеун, где родились вы с Ипатией. — А почему вы с мамой не поселились в Адамастеуне, раз больница там находится? — не удержался от вопроса Эйрент. Когда-то Рендом рассказывал обо всём этом детям, причём не один раз, но, как это часто бывает, всё забылось, и сейчас Эйрент снова с удовольствием слушал рассказ отца о его молодости. — Нам Ихтитеун больше понравился. К тому же твоя мама родом из Ихтитеуна. — Ах, точно, я совсем и забыл, — несколько смущённо улыбнулся Эйрент. — А где была Менвиллия, когда вы с мамой переехали в Ихтитеун? — Она сначала жила с дочерью, ну, то есть бабушкой Аквилегией, и с внуком, дедушкой Лаэртом, в Юпитериане. Леандр тоже сначала жил в Юпитериане, пока не переехал с семьёй в Маратбор. А потом мой отец переехал в Родтеун, и там чуть позже там уже родились я, мой брат и сёстры. — А Менвиллия? — напомнил Эйрент. — Когда из Юпитериана разъехались и мой отец Лаэрт, и мой дядя Леандр, бабушка Менвиллия, к тому времени уже прекрасно говорившая по-мэгляндски, ну, так ещё бы, за пятнадцать-то лет она прекрасно освоила наш язык, осталась жить там же, с дочерью и зятем. Мы с родителями часто приезжали в гости к бабушке, дедушке и прабабушке. Когда мы были детьми, мы обожали общество особенно прабабушки. Она нам показывала много магических фокусов, и мы с нетерпением ждали поездку в Юпитериан. В особенности эти фокусы нравились моей сестре-близнецу… — Кадмине? — тут же спросил Эйрент. Он помнил о пропавшей сестре отца с детских лет. — Да. И она больше всех стремилась попасть к нашей прабабушке, — тут Рендом вздохнул, и Эйрент понял, насколько глубока пустота в сердце отца из-за пропавшей сестры. И он в очередной раз напомнил себе попасть на Кертагорт и найти там сестру отца. — А вы любили прабабушку? — спросил Эйрент. — Отчасти да, — признался отец. — Нам нравилась её живость, несмотря на столь преклонные года, её весёлый нрав, её доброта. Пребывание у бабушки Менвиллии было своего рода праздником и способом неплохо отдохнуть на каникулах, чем мы и пользовались. Эйрент слушал рассказ отца с новым интересом и замечал, насколько бабушка Аквилегия характером похожа на свою мать. Он тоже любил бабушку Аквилегию и помнил, с какой радостью он воспринял её переезд к ним несколько лет назад. А судя по рассказу отца, Менвиллия с переездом в Мэглянд перестала быть связанной условностями дворцового этикета и из королевы превратилась в простую, обыкновенную женщину. — А что было дальше? — задал Эйрент новый вопрос. — А дальше Кадмина уехала на Кертагорт, ну, я тебе об этом рассказывал. А я встретил Латону, твою маму… — И где ты меня встретил? — поинтересовалась Латона у мужа, входя в его кабинет. — И вообще, что вы тут оба делаете в час ночи? — Разговариваем, — ответил ей Эйрент. — Точно, — подхватил отец. — Ну, так что было дальше? — напомнил Эйрент. — Я шла с собеседования из одной из школ Ихтитеуна, — перехватила инициативу в рассказе мать. — После Педагогической академии я два года была ассистентом учителя в одной из школ Юпитериана. А потом, когда срок моего ассистентства закончился, я вернулась в свой родной город и стала искать работу. Здесь я и встретила Рендома, который тоже был в поиске работы. Наш роман завертелся, а потом он предложил мне съездить в Родтеун и встретиться с его родителями, а потом в Юпитериан — с бабушкой, дедушкой и прабабушкой. Перед этим он рассказывал мне о своих родственниках; я сильно волновалась перед этой встречей и в особенности до жути боялась прабабушку Рендома Менвиллию. Но мои опасения оказались лишними, и она оказалась очень милой женщиной. Потом она приняла самое активное участие в подготовке нашей свадьбы, и я с большой нежностью вспоминаю то время и храню те подарки, которые подарила она нам в тот знаменательный день. А потом вместе с бабушкой Аквилегией и бабушкой Миртой помогала нам нянчить вас с Ипатией, когда вы оба родились. Так что вот такие дела, сынок, такая история начала наших с твоим отцом отношений. А теперь нам всем надо ложиться спать, всем завтра всё-таки на работу. Этот рассказ матери Эйрент слышал много раз, наряду с рассказом отца, но готов был слушать это много раз до бесконечности. Но не сейчас — у него уже вовсю слипались глаза, и он готовился ко сну. Всё, что Эйрент хотел услышать от Менвиллии, он услышал. К тому же было приятно услышать в очередной раз эти семейные истории. Внезапно Эйренту вспомнилось, как несколько лет назад, на лицейских каникулах, они ездили на остров, где ихтифрогмены захоранивали прах своих покойных. Этот остров находился к северо-востоку от четырёх островов, на которых располагался Ихтитеун. Там, в особой нише, под именной табличкой, лежал рядом прах Корвина Кейринита Гамильтона и Менвиллии Ринталит Лоренган. И Эйрент решил, что надо снова нанести туда визит. Накануне вечером, когда вся семья сидела в гостиной и наслаждалась чаем и мармеладом, он сообщил о своих планах родителям. Те идею одобрили. — Хорошая мысль, Эйрент! — выразила общее мнение присутствовавшая там же бабушка Аквилегия. — Я бы поехала с тобой. — А… а ты сможешь, бабушка? — осторожно спросил её Эйрент. — Я боюсь, что не довезу тебя. — Ерунда, — отрезала бабушка Аквилегия. — Я не такая немощная, как могут показать моя седина и мои морщины. — Поверь моему опыту, — шепнул сыну на ухо Рендом. — Бабушка действительно гораздо крепче, чем кажется снаружи. Тут раздался голос доселе молчавшего Арлина, и Эйрент заметил, как они с Раймоной переглянулись и кивнули друг другу: — Мы бы тоже хотели съездить. — Это похвально, — просияла бабушка Аквилегия, по всей видимости, никак не ожидавшая подобной инициативы от самого младшего поколения семьи Гамильтонов. К тому же они уже достаточно выросли, чтобы помнить память ушедших членов семьи и чтить её. Так и решили. В ближайшие выходные, о чём договорились заранее, Эйрент с Арлином и Раймоной на Ротбаре и Рендом с бабушкой Аквилегией на Кэмбере собрались вылететь из Ихтитеуна в северо-восточном направлении. Погода в тот день стояла просто чудесная. Стоял конец Месяца Листопада, и Эйрент, седлавший во дворе Ротбара, то и дело норовившего дружески боднуть друга головой, чувствовал, как то и дело в приоткрытые места на одежде забирался холодный ветер, дувший с озера. Так что солнце, ярко сиявшее с самого утра, было весьма обманчивым. Неподалёку отирались Раймона с Арлином. Раймона широко зевала, потому что старалась сделать все уроки накануне вечером и легла за полночь. Арлин же по привычке витал в облаках, сидя на скамейке неподалёку. — О, ты уже оседлал Ротбара? — раздался сзади одобрительный возглас отца, зашедшего во двор в компании матери и бабушки Аквилегии. С Раймоны мигом сошла сонливость; Арлин вернулся в действительность, уставившись на родителей. — Ага, — произнёс Эйрент, разгибаясь и кладя поводья на переднюю луку седла. — Тогда я сейчас оседлаю Кэмбера и полетим, — сообщил Рендом, направляясь в гнездо и несколькими минутами спустя выводя оттуда мегафалька. — Раймона, детка, может, спать дома останешься? — спросила Латона младшую дочь, снова принявшуюся зевать. — Нет, мама, я хочу лететь, — отозвалась девочка, и отговаривать её никто не стал, потому что все домашние знали, что спорить с ней нельзя. — Эйрент, ты уж проследи, чтобы Раймона была как можно крепче привязана, — подошла к сыну Латона, когда он привязал сзади седла Арлина и сел в седло сам. — Хорошо, мама, — сказал Эйрент. Раймона живо вскарабкалась впереди старшего брата, где тот крепко-накрепко привязал её ремнями и дополнительными верёвками, на которых настояла мать. Что до Рендома, то он, по-видимому, весьма привычно, усадил бабушку Аквилегию сзади седла и, закрепив её там ремнями, сел в седло сам. Солнце уже встало, но, несмотря на сходство сегодняшнего дня с летним, дул довольно свежий ветерок, и никто не пожалел, что надел тёплую одежду. Осень на дворе, как никак. Пусть и с затянувшейся тёплой погодой, так непохожей на осеннее время. В этом году тепло, как помнил Эйрент, рано началось, а сейчас не спешит покидать островную республику, которой являлся Мэглянд. Наконец, все собрались. Латона, по очереди попрощавшись со всеми, отошла в сторону, чтобы не мешать взлёту огромных птиц. Эйрент услышал сзади обычный в таких случаях завистливый вздох Арлина, но не обернулся. И вот, они взлетели над Ихтитеуном и повернули на северо-восток. Путь их лежал к небольшой группе маленьких островков, которые располагались от группы больших островов, занятых Ихтитеуном. На самом большом из этих островков и располагался некрополь, где находит вечный покой прах ихтифрогменов, которые после смерти подвергаются кремации. Мегафальки летели над гладью озера; его окружали берега, поросшие растительностью, которая, несмотря на затянувшееся тепло, тем не менее, приобрела красно-оранжевые оттенки. С высоты озеро казалось голубым драгоценным камнем в оправе из тёмного золота, и Эйрент в очередной раз залюбовался красотой родного озера. Около часа полёта, и мегафальки принялись кругами снижаться над целью своего путешествия. Ещё минут десять, и все приземлились возле ворот, которыми открывалась обширная чугунная кованая ограда. За оградой, насколько позволяли деревья, виднелись ряды каменных стен, занимавшие всё пространство внутри ограды. На воротах виднелась простая табличка, которая гласила: «Племя Ихтифрогменов. Некрополь». Участники поездки спешились. Они приземлились прямо возле открытых ворот; несколько людей, бродивших здесь и там между тех каменных стен, виднелось за ними. В стороне скорее угадывалась небольшая касторианская часовня. Они пустили мегафальков поохотиться, будучи абсолютно уверенными, что те вернутся на место приземления. Все зашли за ворота. Эйрент прекрасно знал, где находится прах его родственников, но, тем не менее, следовал за уверенно шагавшим впереди отцом и прабабушкой. Арлин и Раймона шли, держась за его руки; оба они были непривычно тихие. Стояла тишина, нарушавшаяся разве что шёпотом пожилой супружеской пары, стоявшей неподалёку у одной из стен. С веток деревьев, кроны которых терялись в вышине голубого неба, с еле слышным шелестом то и дело падали листья. Ноги шуршали в этом оранжевом ковре; запах прелой листвы пронизывал воздух. Всё это вместе с царящей тишиной наполняло душу умиротворением и покоем. Гамильтоны прошли по одной из дорожек между рядами стен ещё немного, свернули направо и очутились возле одной из стен, почти всю поверхность которой занимали отдельные плитки блестящего полированного гранита. Они подошли к стене ближе: там, ближе к середине стены виднелись две таблички: одна красноватого гранита, другая тёмно-серого. Надпись на тёмно-серой табличке гласила:

Корвин Кейринит Гамильтон 2 день Месяца Листьев 624 г. – 25 день Месяца Туманов 689 г.

На красноватой табличке имелась выбитая серебряными буквами надпись:

Менвиллия Ринталит Лоренган 15 день Месяца Метелей 588 г. – 27 день Месяца Птиц 689 г.

«Значит, прапрабабушка прожила целый сто один год», - ошеломлённо подумал Эйрент, разглядывая надпись и сопоставляя даты жизни. – «И, значит, прадедушка и прапрабабушка действительно умерли в один год, только прадедушка буквально на несколько месяцев пережил её» И почтительно замер, вместе с остальными членами своей семьи, глядя на эти таблички вместе со всеми, чтя память умерших. Он прекрасно знал, что за табличками имелась небольшая ниша, в которой покоился прах его кремированных родственников. На Мэглянде не было другого способа хоронить умерших. По соседству имелись пустые ниши, готовые тоже принять чей-то прах. Сегодня был двадцать пятый день Месяца Листопада, и до Эйрента дошло, что ровно месяц остался до шестнадцатой годовщины со дня смерти прадедушки. Глядя —на лицо бабушки Аквилегии, по щекам которой текли слёзы, он догадался, что такие же мысли посетили и её. Ведь уже скоро шестнадцать лет, как умерли её мать и её нежно любимый муж. Эйрент подошёл и молча сжал её руку; она ответила тем же. И они продолжили своё почтительное молчание; Арлин и Раймона тоже молчали, проникнувшись торжественностью обстановки и момента. Простившись с прахом родственников, они двинулись к выходу. Эйрент шёл последним; остальные шагали впереди, а Арлин и Раймона о чём-то тихо переговаривались с бабушкой Аквилегией. Проходя вслед за всеми мимо очередного ряда стен, Эйрент заметил на краю одной из стен зеленоватую плитку необычной овальной формы. Он заинтересовался и задержался, чтобы осмотреть необычную плитку. На ней он заметил надпись, заставившую отчаянно забиться его сердце:

Эйрена Нерианит Рюрикстон 5 день Месяца Подснежников 688 года — 29 день Месяца Туманов 697 года.

Он сначала не поверил своим глазам. Протерев их хорошенько, он снова вгляделся в надпись, и понял, что не ошибся и что ему ничего не показалось. Вот оно что… Значит, дядя Нериан и тётя Кайлина позаботились о том, чтобы похоронить его прежнее тело, и оно, а значит, и вместе с ним и его прежняя жизнь, нашли здесь вечный покой. Увиденное потрясло его, и он долго не мог взять себя в руки: его руки дрожали, ноги норовили подогнуться, вдоль спины сползал холодный пот, в ушах раздавался предательский шум. Другой своей частью Эйрент понимал, что им пора, но он несколько минут не мог себя заставить успокоиться и сдвинуться с места. «Тебя здесь ничто уже не держит», — твердил он сам себе, пытаясь убедить самого себя. — «У тебя сейчас совершенно другая жизнь. Забудь про эту». Наконец, ему удалось взять себя в руки, побороть эту минутную слабость и начать двигаться к выходу. Действительно, с тех пор прошло уже почти восемь лет, и Эйрент не мыслил иной жизни, которой жил сейчас. Он был настоящим мэгляндцем, ихтифрогменом, выпускником «Спецлицея Мэглянда» и его чемпионом, героем войны и сотрудником администрации племени ихтифрогменов. А та, предыдущая, жизнь, давно уже канула в Лету и отошла в область ранних детских воспоминаний и сновидений. Эйрент не знал, как сложилась бы его прежняя жизнь, не произойди тогда несчастье, лишившее его мозг тела. Но одно он знал твёрдо — он Гамильтон, к тому же в жилах которого течёт королевская кровь ныне правящей династии Девонгландена. — Эйрент! — возглас отца откуда-то спереди вернул Эйрента к действительности. Он встрепенулся и побежал догонять остальных. Он побыл бы тут ещё, но пора была уходить — без Эйрента его младшие брат и сестра до дома бы не добрались. Бросив последний взгляд на плиту Эйрены, он решил не говорить о ней отцу и тем более матери. Пусть то, что он увидел сегодня, останется вместе с ним навсегда. Он никому не расскажет ни об этой овальной плите, ни о своих сегодняшних переживаниях при её обнаружении. — Ты что застрял там? — спросил его отец. — Да так, — уклончиво отвечал Эйрент, улыбнувшись, — решил ещё немного подышать свежим воздухом. Сегодня очень хорошо! — Это да, — не мог не согласиться Рендом, — но нам пора. Ты же знаешь маму — она вечно волнуется на пустом месте. — Ты прав, — улыбнулся его сын, и вместе они отправились к месту, где они оставили мегафальков. Птицы, кружившие в вышине, едва были видны на фоне бледно-голубого неба. Их двуногим друзьям ничего не оставалось делать, как стоять и ждать их на земле. Ждать оставалось недолго: заметив своих людей, оба мегафалька широкими кругами спустились вниз и приземлились возле них. Обычная возня с пристраиванием пассажиров, и все отправились домой в Ихтитеун. * Снижаясь над домом, Эйрент заметил отходившего от их ворот почтальона — всё того же господина Мойнстона, который уже по меньшей мере лет пять носил корреспонденцию по их родной Зелёной улице и по нескольким соседним с ней кварталам. «Хм, почта?» — удивлённо подумал Эйрент. — «” Ихтитеунский вестник” вроде по субботам не приходит. Да и “Медицинский журнал” за этот месяц отец уже получил. Разве что “Учительские заметки” мама дождалась». Когда почтальон отошёл от калитки дома Гамильтонов на изрядное расстояние, Эйрент вслед за отцом направил мегафалька за ограду, во внутренний двор их дома, куда уже вышла их встречать Латона. — Мама, ты не взяла почту? — поинтересовался Эйрент, когда птицы приземлились, и их пассажиры спешились. — Я почтальона видел: он отходил от нашей калитки, когда мы садились. — Я его, очевидно, не заметила, — объяснила мать, — я же в этот момент наблюдала, как вы снижались. Тут мать и сын Гамильтоны заметили, как от калитки к ним идут Арлин и Раймона, неся на двоих целую пачку писем. К этому времени Эйрент и Рендом успели поместить мегафальков в гнёзда, а бабушка Аквилегия ушла в дом. — О, какие молодцы, — похвалила Латона. — А журнала не было? — Нет, мама, — сказал Арлин, перебирая письма. — Только письма из Спецлицея, из Спецгимназии, какое-то странное со штемпелем из Юпитериана… О! Похоже, снова из Морланталайна… — Наверное, снова тётя Айрина, — перебила Раймона. — Тут ещё одно странное письмо, я не понимаю, что на конверте написано… — Сейчас посмотрим, — произнёс Эйрент, беря из рук сестры то самое странное письмо с непонятной ей надписью. Тут он прочёл эту надпись на чистом девонском языке; письмо чуть не выпало из его рук из-за испытанного им в тот момент крайнего удивления, когда он прочитал свой адрес как адресата и тем более адрес отправителя:

Поместье Ринмар-тролл, Гульдарский ферод, Королевство Девонгланден. От Хереда Франмара Тонгира, барона Дио-Ринмара

— Что с тобой, Эйрент? — спросил его отец. — У тебя такой вид, как будто ты увидел привидение. — Типа того, — попытался отшутиться Эйрент. — Это письмо из Девонгландена, от барона Дио-Ринмара. — Из Девонгландена? — изумлённо переспросили присутствующие. — Но как? — А об этом узнаем дома, — решительно произнесла Латона, беря Эйрента и Рендома за плечи и направляя их в сторону дома, — нечего тут прохлаждаться. К тому же давно пора обедать. После обеда вся семья уселась в гостиной, и все принялись за чтение писем. Дриаден писал, что прошёл испытание на всадника мегафалька, и что вся их группа со дня на день ждёт, когда они получат птенцов. Эйрент прекрасно знал, что Дриаден завидовал ему, когда он получил мегафалька, и теперь радовался, что мечта младшего брата сбылась. — Значит, скоро мне лететь снова в Спецлицей, — улыбнувшись, сказал Рендом, готовясь везти на сей раз среднего сына к местам гнездовий мегафальков. — Ага, — подхватил Эйрент, прекрасно зная, что имеет в виду отец. — И мы будем готовить ещё одно гнездо. — Думаю, что меня будет катать ещё и Дриаден, — хихикнул Арлин. Раймона тоже хихикнула, соглашаясь с братом. — Ничего, придёт время, будешь летать на собственном мегафальке, — улыбнулся Эйрент. — Скорее бы, — вздохнул Арлин, и Эйрент понял, что затронул потаённые струнки в душе младшего брата. В это время Раймона открывала конверт с письмом из Морланталайна. Затем она достала письмо и углубилась в чтение. Остальные замолчали и принялись наблюдать за ней, когда она стала читать его вслух. Письмо оказалось очень коротким. Главное, что сообщала тётя Айрина, это то, что к ней не так давно ненадолго приезжал барон Дио-Ринмар собственной персоной и что тётя Айрина была очень удивлена его приездом, но тем не менее это доставило ей несколько приятных минут. В заключение письма тётя Айрина извинялась, что дала ему адрес Эйрента, потому что барон в беседе с ней пожелал приехать в гости к юному ихтифрогмену, с кем успел подружиться на пустынном острове с зоргаданской цитаделью. — Думаю, мы не ударим в грязь лицом, — решила бабушка Аквилегия, очень обрадовавшаяся грядущему приезду соотечественника. — Да уж, — мрачно и с едва уловимой неохотой согласилась Латона, предчувствуя суету и лишние траты в связи с приездом столь необычного гостя. Письмо Флорены, как всегда, содержало кучу новостей о гимназической жизни. Сестра Эйрента училась уже на третьем курсе и активно занималась фехтованием. «Чтобы быть до конца полезной родной стране, если что-нибудь случится», — писала она, а Рендом и другие домашние одобрительно кивали, слушая чтение Эйрента. Кроме того, сестра усиленно занималась антагейским языком, литературой и историей искусств. Не так давно у них поменялась преподаватель литературы, и Флорена, а вместе с ней и её одногруппницы, были очарованы не только манерой преподавания педагога и содержанием её уроков, но и её личностью. Чтение и обсуждение писем, которые были присланы чуть ли не всеми родственниками, затянулось на несколько часов, пока Гамильтоны не спохватились, что на улице стемнело. — Всем пора спать, — объявил Рендом, вставая с места и направляясь наверх, в спальню. Все последовали примеру главы семьи, хотя Латоне надо было приготовить кое-какие книги для завтрашних уроков, а Арлин собирался прочитать ещё раз заданный рассказ, который ему очень понравился. Эйренту показалось странным, что никто не вспомнил про письмо барона, и забрал его к себе в комнату, чтобы прочитать позже. * Когда Эйрент на следующее утро пришёл на работу, то в коридоре, к своему удивлению, увидел Остина Алексанита Каркинтона, главного инженера здания. Казалось, господин Каркинтон поджидает его. — Господин Гамильтон? — Да, это я, — Эйрент испытал нешуточное удивление с какой-то долей тревоги. — Я обращаюсь к вам по распоряжению его превосходительства. «Интересно, почему вождь сам не обратился ко мне?» — мелькнуло в голове у Эйрента. — Просто он поручил мне предупредить вас, — продолжал господин Каркинтон, — что к Вознесению вам дома установят стекловиз. — Стекловиз? Мне? Здорово! — невольно вскричал Эйрент. — Да, — улыбнулся господин Каркинтон, — вы же сотрудник администрации, а значит, вам положено. — А почему сам его превосходительство не сказал мне этого? — Потому что именно я должен договориться с вами о том, чтобы побывать у вас дома и решить, куда установить стекловиз. Потом сделать замеры и заказать прибор. Он будет готов к установке как раз к Вознесению. — А… а на когда мы с вами договоримся? — спросил более чем заинтересованный Эйрент. Теперь он сможет общаться со своим школьным и лицейским другом Тиамином, не ходя к нему в гости! — Сегодня вечером вам будет удобно? ¬— спросил инженер. — Конечно, — ответил Эйрент. — Тогда назовите адрес, пожалуйста, — сказал инженер, доставая блокнот и карандаш. — Зелёная улица, дом двадцать четыре. — Отлично. Тогда до вечера. — До вечера. Эйрент не стал рассказывать другим помощникам секретаря, своим коллегам, о грядущей установке стекловиза. Лишних пересудов и наверняка связанной с ними зависти ему не хотелось. День пошёл своим чередом, и Эйрент, по горло занятый работой, забыл о минувшем разговоре с инженером и вспомнил о нём только дома. Он уже два часа как пришёл с работы, как услышал звонок со стороны входной двери. «Кого это нелёгкая принесла?» — подумал он, и тут вспомнил утренний разговор на работе. — «Это же наверняка господин Каркинтон!» Он спустился вниз, и увидел, что его опередил отец. Через открытую входную дверь он с кем-то разговаривал. — Папа, это к нам, — сказал он отцу. — К нам? — Да, — ответил Эйрент, подходя к двери. — Заходите, господин Каркинтон! — Кто это? — спросил Рендом, когда инженер стоял в их прихожей. — Папа, познакомься, это господин Каркинтон. Я забыл сказать, что нам будут ставить стекловиз, и господин Каркинтон будет делать замеры, где его будут устанавливать, — представил Эйрент. — Господин Каркинтон, это Рендом Лаэртит Гамильтон, мой отец. — Стекловиз? — переспросила Латона, спускаясь в прихожую. Очевидно, мама услышала обрывок разговора голосов в прихожей. — Извини, мама, — сказал Эйрент, — забыл сказать. — Так это же отлично! — тут Латона чуть не подскочила от радости, как девочка, — Теперь мы с госпожой Хорстон будем разговаривать по стекловизу! Добрый вечер, господин Каркинтон. Я учительница в третьей школе, у меня в моём четвёртом классе учится ученица, её зовут Вега Каркинтон, это не ваша родственница? — Конечно, госпожа Гамильтон, это моя вторая дочь, — широко улыбнулся инженер, а затем перешёл сразу к делу. — Так где будем ставить стекловиз? Латона принялась осматривать прихожую, как будто впервые её увидела. Затем она подошла к пространству под лестницей и подозвала туда инженера. Рендом с Эйрентом подошли туда тоже. — Вот здесь, — показала она на стенку, над которой начинался лестничный марш. Казалось, она взяла инициативу в свои руки. Под лестничным маршем имелось достаточное пространство, чтобы туда установить не только прибор, о котором сам Эйрент имел отдалённое представление, но можно было поставить даже стул. — Прекрасное место! — заметил инженер, доставая из большого нагрудного кармана рулетку и блокнот с карандашом. Он измерил высоту стенки, затем расстояние от неё до входной двери. Затем убрал рулетку и достал циркуль и линейку. Отмерив циркулем расстояние на линейке, он наметил едва заметные контуры круга на стенке. Тут в дом вошла бабушка Аквилегия, ходившая с младшими правнуками гулять. Рендом шикнул на них, чтобы не мешали и тихонько встали рядом. И, наконец, инженер сделал записи в блокноте. Семья Гамильтонов, затаив дыхание, наблюдала за ним. — Ну, вот и всё, — сказал господин Каркинтон, убирая инструменты в карман. — перед Вознесением к вам придёт бригада устанавливать прибор. — Очень хорошо, — сказала Латона, а Рендом при её словах только кивнул. — я очень рада. — А у нас действительно будет стекловиз? — спросил Арлин, когда господин Каркинтон представился остальным членам семьи. — А то Вега мне не раз хвасталась, что дома у них он есть. — А теперь и у вас он будет, — пообещал инженер, двигаясь к выходу. Он попрощался, и за ним закрыли дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.