ID работы: 12854749

И не ищи её следы

Джен
NC-17
Завершён
69
Горячая работа! 25
автор
Lillita бета
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 25 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
      Детективы сидели в маленьком душном кабинете, который предоставили сотрудники пятого отдела полиции. Маэрс стоял перед расстеленной на столе картой портового района, зажав сигарету в зубах. Рядом лежали четыре папки: дела, что Фрэнк раскопал в архиве. Чарли уже успела с ними ознакомиться. Все пострадавшие – блондинки. Кроме некой Ингрет: невысокой хрупкой брюнетки, к голове которой предполагаемый убийца умело привязал белый парик.       Почерк убийцы казался очевидным: перерезанное горло и многочисленные хаотичные порезы разной глубины.       — Неудивительно, что полиция не выявила закономерности, — проронил Никор, наблюдая, как Чарли в очередной раз берет в руки папку. — Между убийствами проходило минимум семь лет.       — Да, — протянул Маэрс, — преступления растянулись на тридцать лет. — Он глянул на закрытую дверь, из-за которой доносились приглушенные звуки голосов и телефонных трелей. — У пятого отделения слишком большая текучка кадров. Никто не хочет надолго задерживаться в порту. Поэтому большая часть не то что первое убийство не застало… — Маэрс не стал договаривать. Оно и не нужно было: все они видели, кто работает в пятом отделении: в основном юноши, только что выпустившиеся из полицейской академии и не обзаведшиеся во время учёбы связями, чтобы получить лучшее место. Они либо выгорали в первые месяцы и ходили по участку с совершенно пустыми глазами, либо цеплялись за первую попавшуюся возможность перевода.       — Больше всего удивляет, как в своих рапортах они объясняют появление порезов. — Чарли пролистала дело до нужной страницы. — В одном – в результате падения в канализацию. В другом – в результате профессиональной деятельности. — Она фыркнула. — А в этом: «По словам очевидцев, у жертвы наблюдались склонности к суициду и самоувечению. Вероятно, раны были получены в результате одного из таких актов», — дочитала она, а затем с силой закрыла папку и швырнула на стол.       — Да, судмедэксперт у них ни к чёрту, — протянул Маэрс.       Никор хмыкнул.       Потерев переносицу, Чарли вздохнула и принялась расхаживать из угла в угол, заложив руки за спину.       — Все девушки были найдены в районе тридцатых улиц. А последняя, Ингрет, вообще почти у самого дома Билла. Его хостел находится на тридцать пятой, куда торгаш отправил княгиню искать ночлег. Думаю, все сходится.       — В твоих словах есть логика. — Маэрс поднял на неё глаза и улыбнулся. — Однако не спеши с выводами. Сначала нужно допросить этого Билла. — Он выпрямился, разминая спину. — Я отправил ребят найти его.       В дверь постучались. Сыщики переглянулись.       — Войдите! — скомандовал Маэрс.       В комнатку вошёл невысокий, но крепко сложенный молодой человек в форме сержанта. Кажется, Чарли видела его во втором отделении. Не тратя времени на приветствия, полицейский быстро проговорил:       — Мы его взяли, шеф! — Сержант почесал бритый затылок. — Правда, он пытался сбежать, поэтому пришлось стукнуть его дубинкой. Но очухается быстро. Рут с командой уже обыскивают его ночлежку.       — Отличная работа! — похвалил Маэрс. На его лице отразилось облегчение. — Как очухается, отведите его в допросную. Мы скоро приедем.       — Ещё одно, шеф. — Сержант сунул руку под куртку и вытащил оттуда пакет для вещдоков. — Я подумал, вам захочется взглянуть на это сразу.       Он положил пакет на стол перед сыщиками. В синеватом свете кабинетной лампы блеснуло кольцо с сапфиром. Одно из тех, что в день исчезновения было у княгини.

***

      Билл Хамеш не был похож на вампира. Низкий, толстый, с круглым лицом и маленькими заплывшими глазками мышиного цвета. От него даже не чувствовалось той специфичной ауры, что шлейфом тянулась за любым вампиром. Только длинные клыки выдавали его истинную сущность.       — Дурная кровь, — с презрением бросил Леопольд, стоя напротив зеркала Гезелла и наблюдая за Биллом. Тот перебирал в руках какую-то тряпицу, служившую ему платком, и нервно поглядывал на зеркало в допросной.       Чарли посмотрела на князя. Он стоял, как всегда, прямо, скрестив руки на груди. На лице не отражалось никаких эмоций. Выдавали напряжение только постукивающие по локтю пальцы.       «Дурной кровью» называли тех, кто хоть раз выпил жертву дочиста и больше не мог контролировать жажду самостоятельно. Только при помощи медикаментов. Такие вампиры были лишены дара Вечной Матери и почти не отличались от обычных людей. А поэтому представляли для окружающих особую опасность.       В вампирском обществе считалось: нет большего позора, чем стать «Дурной кровью». А уж тем более, жить с этим клеймом всю жизнь.       Дверь за спинами приоткрылась, раздался лёгкий стук каблуков. Леопольд и Чарли обернулись. Княгиня скользнула в боковую комнату допросной. Сейчас она выглядела не такой несчастной и запуганной, как в госпитале. Во взгляде ещё читалась растерянность, но она старалась держаться твёрдо и уверенно.       Княгиня кивнула Чарли в знак приветствия и встала рядом с мужем. Внимательными светло-карими глазами они рассматривала сидящего за стеклом Хамеша. Тонкие белые брови свелись к переносице. Видимо, княгиня пыталась вспомнить лицо вампира.       Леопольд с нежностью взглянул на неё, приобнял за плечи и, наклонившись, что-то тихо шепнул на ухо.       — Да, — твёрдо ответила она.       Князь кивнул и встал у неё за спиной.       Маэрс вошёл в допросную. Хамеш заёрзал на стуле и стёр со лба крупные капли пота.       — Они там? — Он кивнул на зеркало, за которым стояла княжеская чета. — Они слушают?       Маэрс не ответил. Неспешно положив папку на стол, инспектор не удостоил Билла даже взглядом.       — У меня все плохо, да? — Хамеш нервно сглотнул и снова вытер со лба капли пота.       Рука инспектора потянулась к стоящему на столе диктофону. Громко щёлкнула кнопка записи, бобины с лентами неспешно закрутились. Слуховое устройство, выведенное из допросной в боковую комнату, не позволяло различить тихие звуки. Но Чарли отчётливо представляла себе мягкий шелест, с которым прокручивалась плёнка.       Прошла ещё пара секунд. Маэрс неспешно сел, поправил пиджак.       — У вас на меня ничего не может быть! — проскулил Билл, подаваясь вперед. — Я ничего ей не сделал!       Инспектор и сейчас не удостоил подозреваемого взглядом, только неспешно взял папку в руки и принялся перелистывать. Чарли восхитилась его методичностью.       — Я требую адвоката! — заверещал Билл. Его толстые щёки задрожали.       Тут инспектор взглянул на подозреваемого из-за папки. От этого взгляда даже у Чарли всё внутри похолодело. Хамеш сполз со стула и, казалось, готов был расплыться по полу склизкой лужей, но полицейский-охранник грубо тряхнул его, усаживая на место.       — Но я правда ничего ей не сделал… — Губы Билла задрожали, будто он вот-вот расплачется.       Ещё один холодный взгляд инспектора. Папка медленно опустилась на стол так, чтобы подозреваемому было видно содержимое: фотографии убитых и изуродованных проституток крупным планом.       Билл резко вскочил, подался вперед и выкрикнул хнычущим голосом:       — Я просто хотел её трахнуть! — Охранник грубо усадил его на место. — Но не смог… Это же не преступление… — гораздо тише добавил Хамеш.       От отвращения у Чарли внутри всё скрутило. Захотелось ударить чем-нибудь по этому жирному трясущемуся лицу. Но она быстро взяла себя в руки, глянула на княгиню.       Пани Врацлавская стояла, обняв себя за плечи, и стойко смотрела на своего неудавшегося насильника. Её лицо, и без того бледное, отливало синевой. Или во всём виноват ярко-голубой платок на шее?       — Госпожа, — Чарли постаралась вложить в голос всю мягкость, на которую способна, — вы его вспомнили?       Княгиня отрицательно покачала головой и отвернулась.       — Нет.       Детективу показалось, что голос её дрогнул.       Князь положил руку на плечо супруге.       — Пожалуй, на сегодня хватит, — тихо проговорила она, прижимаясь щекой к его ладони.       Чарли кивнула и проводила чету в коридор.       Уходя, Леопольд обернулся, задержал на Хамеше полный презрения и ненависти взгляд.       — Его дело будет рассмотрено в Заречи, — констатировал он и вышел.

***

      В приёмной было пусто. Полицейские уже давно разъехались по домам, оставив нескольких дежурных разбираться со всеми ночными делами.       Княгине перед уходом требовалось заполнить несколько формальных бумаг. Сначала она пыталась сделать это сама. Минут пятнадцать водила глазами по листу с протоколом допроса, но постоянно возвращалась к самому началу. В конце концов, тяжело вздохнув, она устало потёрла глаза и протянула ручку Леопольду.       — Не могу сосредоточиться. Слова перед глазами разбегаются.       Без лишних слов князь принялся заполнять бумаги, дотошно вчитываясь и постоянно задавая уточняющие вопросы. На уставшем лице дежурного отразилось такое отчаяние, что Чарли осталось лишь ему посочувствовать.       Сама же детектив, пользуясь выдавшейся минуткой, решила отдать княгине то, что ей принадлежало.       — Госпожа, — Чарли присела рядом на стул и достала из внутреннего кармана пиджака небольшой свёрток. Она специально завернула брошь в мягкий платок, чтобы не повредить. — Это ваше.       Княгиня нахмурила брови, неспешно развернула свёрток. Стекло блеснуло в свете синеватых ламп. Она осторожно прикоснулась к броши и резко вздрогнула. Невидящий взгляд упёрся в драгоценную безделушку. Дрожащая рука потянулась к шее.       Чарли затаила дыхание и резким движением остановила Леопольда, собравшегося вскочить с места.       Наваждение прошло так же быстро и внезапно, как появилось. Княгиня несколько раз моргнула, стянула голубой платок и тяжело задышала. Полный растерянности взгляд метнулся на Чарли.       — Вы что-то вспомнили? — мягко спросила детектив, накрывая ладонь княгини своей.       — Я… — Она запнулась и поникла. — Не знаю. Сначала показалось, что да. Но потом только туман перед глазами. И… Я не знаю. Не понимаю.       Чарли вздохнула и чуть сильнее сжала её ладонь.       — Вы устали, — произнесла она всё так же мягко. — Вам нужно отдохнуть.       Княгиня кивнула.

***

      Наблюдая, как чёрный кадиллак княжеской четы скрывается во мраке города, детектив вспомнила злополучную статью из «Рейнт сегодня». Совсем недавно Чарли её перечитывала. И до сих пор не понимала зачем.       «Надеюсь, ты не променяешь её снова на ту смазливую актрису?» — поймала себя на мысли. И лишь чуть позже осознала, что думала вовсе не о Леопольде.

***

      Утром Маэрс, Чарли и Никор снова сидели в маленьком душном кабинете инспектора. Окно толком не открывалось, а от вентилятора на потолке толку было мало.       На столе, всё так же заваленном бумагами, стоял большой проигрыватель. В нём медленно крутились бобины с записью вчерашнего допроса.       «— … Я не могу пройти мимо симпатичной светловолосой девушки, — раздавался из динамиков ноющий голос Хамеша. — А она такая… Ну, вы понимаете…       — Ближе к делу, — прервал его ледяной голос Маэрса.       — Хорошо-хорошо. — Пауза. — Я сказал ей, что у меня есть свободная комната. Но проводил в свою: в дальнем конце коридора. Ну и, как только втолкнул её, сразу закрыл за собой дверь. А она такая маленькая, ну понимаете… А столько крика в ней было. Я её одной рукой схватил, второй рот заткнул. А она укусила! Я её на кровать, сам сверху… Юбку поднял. Ну и это… — Снова пауза. — Да не встал у меня! — выкрикнул Хамеш. — Она вертелась постоянно, кричала. Я отвлекался! А потом она дотянулась до телефона. И ударила меня! Я аж отшатнулся. А потом ещё и ещё ударяла, пока у меня в глазах не потемнело.       — Что было дальше? — всё тот же ледяной голос Маэрса.       — Когда пришёл в себя, её уже не было. Ключей нет, дверь нараспашку. Я выбежал на улицу, а она испарилась.       — А кольцо?       — Оно на полу валялось. Я нашёл, когда убирался…»       Все трое не издавали ни звука, пока проигрывалась запись. Инспектор пускал клубы сигаретного дыма, не отнимая глаз от папки с фотографиями жертв маньяка. Кажется, это помогало ему сосредоточиться. Никор теребил в руках магический жезл. На лице у чародея читалось отвращение.       Чарли как обычно мерила шагами кабинет. Со вчерашнего дня её мучило чувство неправильности происходящего. Будто она упускает что-то важное и совершенно очевидное.       — Фрэнк. — Детектив не выдержала и резко развернулась к инспектору. Он глянул на неё из-под густых седых бровей. — Скажите, вы тоже чувствуете, что что-то не так? Что-то не сходится.       — Да. — Он отложил папку и нажал на кнопку «паузы». — Опыт подсказывает, что такие, как Хамеш, отлично подходят на роль серийного убийцы. Низкий социальный статус среди людей и уж тем более вампиров породил неуверенность в себе. Ему нужно было как-то самоутверждаться. Его ночлежка при этом находится в одном из самых маргинальных районов города. А значит тех, кто к нему приходит, скорее всего, не хватятся.       — Но он трус и, к тому же, глуп как пробка. — Чарли снова принялась расхаживать по кабинету, заложив руки за спину. — Носить кольцо жертвы и даже не догадаться снять его, когда нагрянула полиция. — Резкий разворот на каблуках. — А ещё он толком не смог избавиться от следов крови на телефоне. — Она остановилась возле стола и ткнула пальцем в фотографии жертв. — Эти трупы были запрятаны так, что, если бы не случайность, их бы и не нашли.       — Да, это один из аргументов в пользу его непричастности к «убийству», — кивнул Маэрс и, потушив сигарету, сложил пальцы домиком. — Второй интереснее. — Он обвёл сыщиков взглядом. — Мы все видели княгиню. Хамеш при желании смог бы переломить её одной рукой. И как вы думаете, могла ли эта женщина ударить вампира с такой силой, чтобы тот потерял сознание?       — Маловероятно, — кивнул Никор. — Получается, Хамеш врёт?       Маэрс прищурил глаза и улыбнулся одними уголками губ.       — Не думаю. Полагаю, все гораздо прозаичнее. Наш подозреваемый просто увидел кровь.       — Вампир, который боится крови? — чародей скептически изогнул брови.       — Билл Хамеш не простой вампир, — принялся объяснять инспектор, подавшись вперед. — После того, как выпьют человека, такие, как он, проходят принудительное лечение. Уж не знаю, что с ними делают собратья, но были случаи появления и не таких побочных эффектов. — Маэрс глянул на часы. — Скоро нашему подозреваемому принесут завтрак. Вот тогда и узнаем, прав ли я.       Прошедшие сорок минут показались вечностью. Стрелки медленно ползли по циферблату под хнычущий голос Хамеша, доносившийся из динамиков проигрывателя. Под конец подозреваемый так громко и истерично кричал: «Я не убивал!», что Чарли попросила у Никора сигарету. Она не переставала удивляться профессионализму Маэрса: чтобы сохранять невозмутимость в такой ситуации, требовалась особая выдержка.       — С опытом и к тебе это придёт, — наставническим тоном ответил он.       — А что на завтрак у нашего Билла? — спросил Никор, вертя в руках металлический жезл.       — Овсянка и пакетик с кровью, который «случайно» протечёт.       — Умно, — хмыкнул чародей.       Прошло ещё минут пятнадцать перед тем, как в дверь громко постучались.       — Войдите! — скомандовал инспектор.       — Шеф, — в приоткрывшуюся щель пролезла взлохмаченная голова молодого полицейского, — он в обморок упал. Пришлось откачивать.       Чарли потянулась к пиджаку за очередной сигаретой. Одной ей сегодня точно не обойтись.       Рядом с пачкой в кармане соседствовал платок, в который детектив заворачивала брошь. Чарли замерла. В голове что-то щёлкнуло.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.