Часть 28. Лодочник
30 июля 2023 г., 01:06
Кира смотрела на мужчину и не верила своим глазам. Перед ней стояла копия Бариона, даже плащ был идентичен тому, что носил лодочник.
— Вы ошибаетесь, меня зовут Бард… — Потом добавил: — …Лучник. (Иметь прозвище было в порядке вещей, их давали либо за какие-нибудь заслуги, либо за поражения. Торин также имел прозвище. Во время одной из битв щит гнома раскололся, и он взял дубовую ветку, используя её для защиты и нанесения ударов, за что позже и получил прозвище «Дубощит»).
— Но вы так похожи на одного человека.
— Вы, наверное, говорите о моём отце.
Значит, Барион жив, вернулся в город и женился, раз на свет появилась его копия. А произошло это как раз тогда, когда её арестовали, так как на вид мужчине было около сорока. Желание увидеть оригинал забилось внутри. Каким он стал за эти годы?
— Почему Лучник? — переспросила эльфийка.
— Так прозвали меня люди за то, что я не знаю промаха. Мы с луком — одно целое.
— Так уж и не знаешь? — выкрикнул рыжий гном по имени Глоин.
— Нет, не знаю. — И тут же стрела вошла в землю в миллиметре от его ботинка.
— Извините, что прерываю вашу милую беседу. Ты ведь из Озёрного города, если я не ошибаюсь? — Балин взял инициативу в свои крепкие руки.
— Вам то что за дело? — высокий мужчина взглянул на коротышку.
— Это твоя лодка? Ты, случайно, не сдаёшь её внаём? — не обращая внимания на грубость лодочника, продолжил седобородый.
— С чего вы взяли, что я стану вам помогать?
— Твои сапоги видали лучшие дни, как и твой плащ. Я уверен, деньги тебе не помешают. Сколько у тебя детей?
— Парень и две девчонки.
— И жена, наверное, красавица, — Балин хитро прищурил глаза.
— Была, — хмуро ответил лодочник.
— Прости, я не хотел.
— Хватит любезничать, — вмешался Двалин и двинулся вперёд.
— Куда-то спешите, господин гном?!
— Не твоё дело!
— Стой на месте, иначе вторая стрела — твоя, — Бард вновь натянул тетиву.
— Не надо, опусти лук, — Кира встала между гномом и стрелой.
— Хотелось бы знать, кто вы и что делаете в этих краях.
— А тебе что? — выкрикнул Двалин, не привыкший прятаться за спинами.
— Мы — торговцы из Синих гор, — ответил Балин. — Идём навестить своих родичей в Железных холмах.
— Что-то мало в это верится. Я догадываюсь, откуда эти бочки, — он указал рукой на тару, что прибилась к борту.
— Мы можем договориться? Нам нужны еда и оружие. Поможешь достать, и он твой, — Балин вытащил из кармана увесистый мешочек с золотом. (Эльфы отобрали только оружие и не стали грабить задержанных).
— Я не знаю, какие у вас дела с лесным королём, торговые ли, но обернулись они скверно. Мне не нужны неприятности.
— Тогда мы обойдёмся без тебя, — хмыкнул Двалин.
— А вот в город никто не войдёт без разрешения бургомистра. И то, что вы предлагаете, просто смешно.
— Предложи ему больше, — шепнул Торин.
— У тебя отменный аппетит.
— В уплату я могу предложить камни, — продолжая рассматривать мужчину, вмешалась в торги Кирибриан. (С хорошим богатством она сбежала из дворца, главное, с нужным. Она мысленно подняла большой палец вверх).
— А что эльф делает в компании гномов?
Отвечать грубостью на некорректный вопрос совсем не хотелось, но наглость заставила скривиться. — Пытается выполнить обещанное, — ответила о себе в третьем лице. — Ещё что-то?
— Вы не похожи на лесного эльфа.
— Я это и не утверждаю. — Хотя разницы она не видела между лесным или ещё каким-то, для неё они все на одно лицо, как китайцы. От сравнения неприятный привкус появился на языке, что за глупость лезет в голову. — Что, не такая рыжая, как они? Ты же на это намекаешь. — Поймав смущение, она продолжила: — Блондом покрасилась, не хотела быть как все.
От непонятных слов Бард решил сменить тему. «Кто их разберёт, этих вечных с их причудами», — мелькнула мысль.
— Тут ещё и хоббит имеется! — заявил о себе Бильбо и вышел вперёд. — Бильбо Бэггинс к вашим услугам, господин Лучник, — он склонился в почтении.
— Помогите собрать бочки, и я помогу вам попасть в город, — соглашаясь с оплатой, лодочник приступил к работе. Помогали все, кроме Кили: Фили усадил брата на палубе и приказал не дёргаться.
— Ты и так сделал больше других.
— Это Бильбо у нас герой, — ответил тот.
— Что с твоим другом? — переставляя бочки, Бард взглянул на раненого.
— Всё хорошо, — процедил Кили, — нога немного болит.
Когда вся тара была составлена на палубе, лодка, подгоняемая течением, тронулась с места. Гномы устало расселись возле бочек.
— Что дальше? — зашептали они, обращая взоры на предводителя.
— Время покажет.
Лучи заходящего солнца касались гигантских каменных склонов и воды. Дежавю накрыло беглянку: она проплывала то самое место, где Барион чуть не утопил её вместе с лодкой. Ещё немного, и появится куст, где она больше пятидесяти лет назад спрятала плетёный подарок Берёзки.
— Откуда вы знаете моего отца? — крикнул капитан судна, обращаясь к задумавшейся особе.
— Я познакомились с ним на этой реке, а потом какое-то время жила в городе. — Кира смотрела на мужчину и не могла оторвать глаз. Манеры, голос, движения — всё напоминало Бариона. Леголас тоже манерами был похож на Трандуила.
— Эльф жил в Озёрном? И бургомистр вам позволил? Странно.
— Он жив?
— Кто? Бургомистр? Если вы про старого, то он давно умер, сейчас правит его сын.
— Из-за моих способностей к врачеванию он позволил мне остаться в городе.
— Моя бабка была целительницей.
Кира сразу догадалась, о ком идёт речь: о матери Бариона — Лимиар. Интересно, успела ли она привить внуку ненависть к эльфам? Проклинает ли он их за то, что лишили его трона? Ведь перед ними сейчас стоял несостоявшийся принц. Потомок последнего царя Дэйла.
— Почему была?
— Она умерла, когда мне было пять.
— Кто сейчас лечит людей?
— Есть там одна, ученица.
Вспоминая прожитые года, она тяжело вздохнула. — А с чего такой цвет парусов? — Кира прищурила глаза от ярких лучей и, подставив ладонь ко лбу, подняла высоко голову. Она знала ответ, но боялась спугнуть миг ностальгии.
— И нам интересно, что за человеческая придурь, — поддержали вопрос гномы. — Кто сшил такое уродство? — компания дружно рассмеялась.
— Я не вижу ничего смешного, алые паруса — это классика!
— Что несёт этот эльф? — возмутился один из гномов. — Что это ещё за классика?
— А мне нравится! Необычно! — заявил Бильбо. — И главное, видно издалека.
— Это лодка моего отца! Вот уже тридцать восемь лет я хожу под ними. Сначала пацаном вместе с отцом, а когда его не стало, то штурвал достался мне.
— А ты не пробовал их сменить? — продолжали глумиться гномы.
Услышав, что Бариона больше нет, Кира отвернулась и навалилась на бортик.
— Он был тебе дорог? — тихо спросил Бильбо, заметив, как та опечалилась. Кира оторвала взгляд от воды и посмотрела на полурослика.
— Я хорошо его знала.
— Благодаря этим парусам мой отец завоевал сердце моей матери, — продолжил Бард. — Они прожили счастливую жизнь.
Эльфийка резко оторвалась от хоббита и подошла к лодочнику: — Кто твоя мать? Как её зовут? — Голос задрожал и в горле образовался ком.
— Халет.
Тело прошиб озноб, и она опустилась на колени. Не растерявшись, к ней подлетел хоббит и придержал своими маленькими ручками. Кира подняла на Барда наполненные слезами глаза: — Ответь мне: она жива?
— Жива, слава Эру! Вы её знаете?
Сердце эльфийки быстро забилось, руки задрожали, во рту пересохло.
— Почему вы спрашиваете? — И тут его осенило: — Вы — та самая эльфийка, которую она ждала? — Кирибриан кивнула.
— Город помнит своих героев? — загоготали гномы.
— Тихо вы, — шикнул на них господин Бэггинс.
— Решили вернуться? — с сарказмом продолжил лодочник. — Что для вас человеческий век — один миг. А она не теряла надежды и ждала, — с упрёком заявил он.
— У меня не было возможности вернуться раньше.
— Или желания, для вас время течёт иначе.
— Довольно этих соплей, давайте решать, как мы проникнем в город, — задумался Торин.
— Может, честным путём, через мост? — предложил Бильбо. — А не как контрабандисты.
— Вас сразу же арестуют, — возразил Бард. — Я всё уже продумал. Доверьтесь мне!
— Я вижу, ты ловкий парень, — прищурил глаза Балин и провёл рукой по пышной бороде.
— Я думаю, ему нельзя доверять, — изрёк Двалин.
— Какой смысл мне подставлять вас и себя?
— Логично! — продолжил седой гном.
Торин задумался. Выбор невелик, без провизии и оружия им не дойти до горы. Люди должны им помочь, они же столько добра для них сделали. — Мы согласны на твой план.
Они плыли всё быстрее и быстрее. Когда вышли из главного течения реки, то устремились к Эсгароту. От края до края раскинулась беспредельная равнина. А далеко впереди тёмным остриём упиралась в облака гора. Её ближайших соседей на северо-востоке отсюда не было видно, она одиноко вздымалась над равниной.
Только сейчас Кира поняла, почему её окрестили Одинокой горой. Гномы как один поднялись и уставились вдаль.
— Это она! — кто-то тихо шепнул хоббиту, чтобы не спугнуть момент счастья. Бильбо должен был обрадоваться, завидев цель, ведь он столько всего преодолел и забрался так далеко от дома, но она ему с первого взгляда не понравилась.
— Дожди совсем замутили реку. А землетрясения? Некоторые утверждают, что это всё из-за дракона, — косясь на гору, завёл пластинку Бард. — Превратили в болото.
— Хорошая река, — не согласился хоббит.
— Вы бы видели её раньше, господин Бэггинс.
— Вы предпологаете, что дракон жив?
— А что с ним будет?
— Говорят, что его давно никто не видел, — вступил в разговор Балин.
— Это не значит, что его там нет. И какой у вас интерес к горе? — мужчина продолжал рассматривать подозрительных пассажиров. — Я вот задаю себе вопрос: где ваше оружие? — и не верю, чтобы гномы…
— Вот и задавай его себе и не суй свой нос в наши дела, — прервал Двалин. — Взял деньги — будь добр выполнить договор. Остальное тебя не касается.
Ближе к городу гномам вновь пришлось занять свои места в бочках, но только в этот раз их перевернули дном кверху, ведь крышки были утрачены. Бочку Кирибриан занял Бильбо. Бард снял с себя плащ и сунул его в руки эльфийки.
— Надевай! Вот ещё это, — он подал сапоги на несколько размеров больше Кириного. — И собери волосы.
Чем ближе они подплывали к городу, тем чаще замирало сердце в ожидании встречи. Город почти не изменился, только постарел на одну морщинку. Он так же тонул в огнях уличных фонарей, эхом разносились разные звуки, а ветер смешивал запахи. Скоро она встретится с Халет и попросит прощения за то, что отсутствовала целую вечность.
— Расскажи, как вы живёте, — обратилась она к лодочнику.
— Как все. Я не жалуюсь. — Мужчина лихо управлял лодкой. — Надень капюшон и делай вид, что работаешь.
— Эй, Бард! Вижу, хороший улов, — стражник засмеялся при виде приятеля. — Как насчёт пропустить по кружке?
— Улов что надо! Это точно! Насчёт выпивки, прости, сегодня не смогу, устал. Да и дети ждут.
— Понимаю. А это кто с тобой? Чего-то я раньше его не видел.
— А это… это Билл. Взял в помощники. Парень немного того, но с работой справляется, — шепнул он стражнику. Лодка причалила к пирсу. — Досматривать будешь? Четырнадцать бочек от эльфийского короля.
— Нет, я что, тебя не знаю? Проезжай, посидим в следующий раз.
— Добро, — ответил Бард и направил лодку через ворота.
Пока он пришвартовывался, ночь опустилась на город, тем самым помогая гномам незамеченными проникнуть в город. Бард предоставил им свой дом. (Куда их было девать, не на улице же бросить. Хотя очень этого хотелось. За одну поездку гномы сильно достали).
— Отец, ты вернулся? — первыми к нему выбежали две девочки, одной лет шестнадцать, другой двенадцать. Та, что помладше, обняла, а постарше продолжила: — Я волновалась, почему так долго.
Кира вошла следом, и девочки, оторвавшись от отца, открыв рты, уставились на эльфа.
— Где ваша бабушка? — скинув с головы капюшон, она прошла в дом. Девочки ничего не успели ответить, как за ней вломилась толпа гномов.
— Гномы, гномы… — заверещала младшая. Отец приложил палец к губам и шикнул.
— А зачем вам наша бабушка? Вы Кирибриан, да? — старшая дочь Барда приблизилась и с интересом разглядывала белокурую гостью.
— Она самая! — кивнула Кира.
— Бабушка рассказывала о вас, но мы думали, это очередная сказка.
— Где наше оружие? — грубо прервал диалог Двалин, недовольно опускаясь на стул.
— Я не обещал вам оружия, но могу предложить… сейчас… — Мужчина быстро вышел и через пять минут вернулся с огромным мокрым свёртком. — …это! — Он с грохотом опустил его на стол и развязал кожаные хлястики.
Гномы нахмурились и покраснели от злости. — Что это? Мусор? Мы тебе кто? — На столе лежали разные металлические инструменты, больше похожие на металлолом.
— Это лучше, чем ничего, — заявил Бард.
— Нам нужно оружие! Мечи и секиры, — потребовали гномы.
— Всё оружие хранится в городской оружейной.
— Значит, мы отправляемся в оружейку, — приказал будущий король.
— Торин, давай возмём то, что есть, и уйдём, — Балин почувствовал неладное и начал уговаривать короля.
— Без оружия нам делать нечего. Ты забыл, кто ещё нас преследует? Они не станут с нами церемониться.
— Торин?! — повторил Бард.
— Да, меня зовут Торин, и что? — сложив руки на груди, признался гном.
— Сын Траина?
— Так оно и есть! Я — король Под Горой.
— У горы нет короля. Вы меня обманули, вы никакие не торговцы из Синих гор. И цель ваша — Одинокая гора.
— А ты нам и не поверил же. К чему сейчас этот разговор. Мы щедро тебе заплатили, а теперь не мешай нам. Все за мной!
Бард не собирался им мешать, да и связываться с тринадцатью гномами не горел желанием, но не предупредить он не мог: — Оружие хорошо охраняется.
— Ночь нам в помощь! — ответил Торин.