Реальная сказка

PG-13
Завершён
148
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
226 страниц, 106 234 слова, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
148 Нравится 642 Отзывы 65 В сборник

Часть 29. Филокфлокс

Настройки
      От невыносимой боли Кили не сдержался и вскрикнул. Торин глянул на ногу племянника: — Фили, присмотри за ним. Все остальные — за мной. Хоббит может остаться тоже. — Но тут он поймал взгляд полурослика. — Мы справимся, господин Бэггинс. Справимся! — он по-дружески похлопал парня по плечу.       — Я присмотрю за ним, — сказала эльфийка и, подойдя к молодому гному, присела на корточки.       — Я останусь с братом, — твёрдо заявил Фили.       Бильбо поначалу обиделся, но потом смекнул, что и так полно народу, лучше он побудет тут.       — Вы не пойдёте одни, — заявил Бард и встал в дверях.       — Ты можешь идти с нами и постоять на часах и, если что, сообщить об опасности.       — Я не собираюсь вас караулить, пока вы будете грабить.       — Тогда какого... ты лезешь? — разозлился Торин. В это время в дом вошёл мальчик лет четырнадцати.       — Гномы? — удивился он. — Отец, откуда их столько?       — Гномы, гномы, — передразнил Двалин. — Будто мы диковинка какая. Благодаря нам этот город существует. Только вы, люди, об этом забыли.       — Из-за вас Смауг чуть не уничтожил наш город, — заступился за сына Бард.       — Стрелять надо было в зверя, а не ртами хлопать, Лучник, — с упрёком заявил Торин.       — Да будет вам известно, стрела Гирион попала в дракона и отколола чешую. Ещё один выстрел, и Смауг был бы мёртв, — выкрикнул пацан.       — Если бы да кабы… — вставил Двалин. — Сказки, которые придумали люди себе в оправдание. А этот назвал себя лучшим… — он бросил презрительный взгляд на мужчину. — Нет среди вас лучших, и не было.       — Почему же вы сами не убили его? Надеялись на людей? — Бард свёл брови. — Пытаетесь обвинить в своей жадности других. Все знают, что привлекает драконов.       — Хватит! — приказал Торин и вышел на улицу. Гномы как один последовали за ним.       — Давай посмотрим, что там, — Кира, не обращая внимания на перепалку, тихонько коснулась узелка голубой ткани на ноге Кили. — Фили, помоги мне уложить его на стол. Давай, Кили, ты сможешь. — Она помогла парню подняться и доковылять до ровной поверхности. Молодой гном мычал от боли, хотя крик рвался изнутри. Девочки с испугом смотрели на мучения парня.       — Что с ним? — спросила старшая.       — Его ранили, — разматывая ткань, ответила эльфийка. — Принеси тёплой воды, а ты найди, что можно подложить под голову, — попросила она девочек.       — Бабушка говорила, что вы были целителем. О волшебстве ваших мазей.       От произнесённых слов Кира застыла: — И где она?       — Она пошла навестить могилу деда, утром должна вернуться, — ответила младшая.       Эльфийка кивнула и продолжила осмотр. Нога сильно опухла. От раны словно паучья сетка расползались чёрные капилляры. Тело гнома горело, на лбу бусинками проступил пот, белки глаз покраснели.       — Плохо дело. Скорее всего, его ранили отравленной стрелой. Я такого никогда не видела.       — Что, совсем ничего нельзя сделать? — отчаянно опустил голову хоббит. — Ну, может, хоть что-то? У вас же такие тысячелетние знания и самая сильная медицина.       Кира свела брови: — Ты думаешь, взмахнул палочкой — и всё? — строго ответила она. — Яд уже проник в его тело, ещё немного — и он захлебнётся в нём.       — Сделай что-нибудь, — взмолился Фили.       — Жаль, у меня нет филокфлоксов, их цветы могли бы исцелить любую рану. Но они остались в саду Трандуила.       Хоббит подозрительно отвернулся, потом резко повернулся: — Случайно, не об этом цветке идёт речь? — он вытащил из-за пазухи сиреневый бутон любимого лакомства оленя лесного короля.       — Эру! Где ты его взял? — она расширила глаза и протянула руку к спасению.       — Украл, — покраснел он. — Не удержался. Очень уж красивый.       — Вы полны тайн, господин Бэггинс. Что ещё вы украли у короля?       — Платье — точно не я, — он улыбнулся и взглянул на остатки наряда. (Ещё на палубе Кира содрала, как и обещала, все камешки и отдала Барду). От слов она смутилась, и щёки стали пунцовыми.       — Ты прав! Эти камни были как нельзя кстати.       Он засмущался и отдал цветок. Кирибриан моментально начала сминать его в ладонях, впадая в особый транс, губы сами зашептали заклинание. Она даже не поняла, как перешла на орочий. Вокруг неё образовалась чёрная аура, которая поглотила стол с гномом. Остальные отступили на несколько метров и застыли в ожидании. Лишь услышав грубую речь, сёстры прижались друг к другу. Кира продолжала монотонные действия, добиваясь нужной консистенции, превращая цветок в мягкий комочек, после приложила его к ране и перешла на эльфийский. Кили начал изгибаться.       — Держите его, — закричал хоббит. Девочки и Фили навалились на гнома, удерживая его руки и ноги. Аура поменяла цвет на белый. Кили перестал биться в конвульсиях и обмяк. Ещё минут десять она держала руки на ране и продолжала бормотать, не открывая глаз.       — Она — эльфийская колдунья? — спросила младшая девочка.       Хоббит пожал плечами, но тут же ответил: — Какая разница, главное, чтобы она спасла его.       Как только Кира убрала руки и отошла от стола, дверь открылась и на пороге появилась Тауриэль. Увидев, в каком состоянии гном, бросилась к нему.       — Он жив?       — Время покажет, — ответила Кирибриан, удивляясь появлению стражницы. — Я сделала всё, что смогла.       — Его ранили моргульской стрелой.       — Тебе виднее чем, — устало продолжила Кира, вытирая полотенцем руки.       — Прости, — Тауриэль коснулась лба Кили и провела по тёмным волнистым волосам. Гном приоткрыл глаза и увидел её.       — Это ты? Я знал, что ты придёшь. — Он поднял руку и тут же уронил. Она взяла его холодную ладонь в свою, и глаза наполнились слезами.       — Я пришла, чтобы помочь.       Кира от увиденного обомлела: эльфийка от прикосновений к гному засветились. «Что это? Любовь!»       Но тут в дом влетел Леголас, вид у него был такой, будто он перебил полчище орков. На самом деле это было именно так. Орки, как и эльфы, преследовали сбежавших гномов. Что им от них надо, Трандуил узнал от пленного, и его опасения подтвердились. Торин шёл к горе, чтобы заявить о своём праве на трон. Он боялся, что гномы разбудят Смауга и всё повторится заново.       — Тауриэль, ты нарушила приказ… — он не успел договорить, как его взгляд остановился на Кире: — А ты как сюда попала? Можешь не отвечать. — Он грубо схватил беглянку за локоть и потащил к выходу. — Тауриэль, мы уходим! — крикнул он стражнице.       — Я остаюсь, — заявила она. — Кили нужна моя помощь.       — Я тоже никуда не иду, я должна поговорить с бабушкой вот этих девочек. Я долго этого ждала, — она указала на испуганных девчушек. — И прекрати командовать, я тебе не собственность, — резко выдернула руку. — И ты не у себя во дворце.       — Я должен доложить владыке!       — Как угодно! — ответила Кира. — Прости, платье вернуть не могу, рассчиталась им за проезд. Этим людям камни нужнее, нежели королю.       — Как ты вообще посмела его надеть?       — Как вы посмели отобрать у меня мой выбор?!       — Леголас, прекрати, — Тауриэль отстранила его от беглянки. — Да что с тобой происходит? Ты ведь никогда таким не был. Кирибриан не виновата в смерти твоей матери. Мы все кого-то теряем.       Эльф опустил руки. — Мы должны помешать гномам. Они сами не понимают, что делают.       — Всё мы понимаем, — заявил Фили. — Мы хотим вернуть наш дом.       — Вы — угроза для Озёрного. Смауг — не собака во дворе. Вы принесёте смерть.       — Гномов и отца арестовали, — в дом влетел запыхавшийся Баин.       — Вот, я же говорил. — Оттолкнув пацана, Леголас вылетел на улицу, за ним Кира, Фили и Бильбо.       Сопротивлявшихся пленников, что пытались обнести оружейку, грубо приволокли на площадь перед дворцом бургомистра. Из-за шума собралось много зевак.       — Что случилось?.. Что случилось?.. — слышалось со всех сторон. Переглядываясь друг с другом, горожане хотели знать, кто нарушил покой города. Те, кто жил поблизости, просто торчали в открытых окнах.       — Кто объяснит, что тут происходит? — на ступени вышел полноватый, в рыжем парике и парчовом халате мужчина лет пятидесяти.       — Не иначе опять Бард будоражит людей, — тихо шепнул помощник бургомистру.       — Они пытались украсть оружие, сир, — доложил капитан стражи. От слов народ зашумел.       — И кто осмелился нарушить закон и тайно проник в мой город?       — Они! — стража, тыча в спины копьями, подтолкнула задержанных.       — А-а-а, враги государства, значит, — сделал умозаключение хозяин города.       — Отчаянная банда наёмников, никак иначе, сир, — вставил скользкое пояснение помощник.       — Придержи язык, — Двалин вышел вперёд. — Вы даже не знаете, с кем говорите. Это вам никакой не преступник. Это Торин, сын Траина, сына Трора, короля Под Горой.       — Да ну? И чем ты можешь это доказать? Ведь у горы нет короля! Все знают, что Трор погиб, — недоверчиво взглянул градоправитель.       — Ничем, ваша светлость, — зашептал стоящий рядом помощник.       — Мы — гномы Эребора! Мы пришли сюда, чтобы вернуть свою родину! Я помню этот город в старые добрые времена. В бухте стояли флотилии кораблей, полные шелков и самоцветов. Здесь был не просто город, здесь был центр всей торговли Севера. Я собираюсь вернуть те времена. Я разожгу огонь в кузнях, и богатство и изобилие снова потянутся сюда! — заговорил Торин. Люди слова гнома приняли с восторгом. Все давно ждали перемен.       — Смерть — вот что вы принесёте нам, драконье пламя и разорение. Если вы разбудите зверя, то уничтожите всех нас, — Бард вышел из толпы и развернулся к народу.       — Слушайте кого хотите, но я обещаю вам: в случае успеха мы разделим с вами всё богатство горы. У вас будет столько золота, что вы сможете заново отстроить свой город.       — В случае успеха? Да как ты смеешь нам это предлагать? Это про́клятое золото! — заявил Бард, смотря в глаза Торину. — И ты это прекрасно знаешь. Он не отдаст вам ни одной монеты.       — С какой стати нам верить твоим словам, мы ничего о тебе не знаем. Ты больше смахиваешь на разбойника с большой дороги, — помощник приблизился, разглядывая гнома. — Кто может подтвердить твою личность?       — Я могу! — в центр вышел Леголас. — Он действительно внук Трора. Они пленники моего короля! Мы посадили их в темницу за то, что они без спроса расхаживали по нашему лесу и всячески нам досаждали.       — Видимо, темница Трандуила не столь крепкая, раз они удрали, — выкрикнул кто-то, и хохот подхватила толпа.       — Я думаю, им помогли, — ответил эльф. — Мы с этим разберёмся. Это наши пленники.       — Это правда? — спросил градоправитель. Сам он охотнее поверил бы эльфу, чем какому-то бродяге, который объявил себя наследником Подгорного королевства.       — Почти, — признался Торин. — Король эльфов задержал нас по ложному обвинению. Но ни решётки, ни засовы не помеха правому делу! И потом, с каких это пор на Долгом озере хозяйничают эльфы?       Правитель перевёл взгляд с гномов на эльфа и обратно. Ему вовсе не хотелось ссориться с эльфийским королём. Но жители города думали иначе, и сладкие обещания про золото слепили мысли.       — Кто тут готов поручиться за твою честность? — крикнул помощник, скользя взглядом по Торину. Народ замер в ожидании.       — Я поручусь за него! — к ним вышел Бильбо. — Я прошёл с этими гномами через множество опасностей, и если Торин Дубощит дал своё слово, то он его сдержит.       — Это ещё кто? — подняв удивлённо рыжие брови, бургомистр уставился на полурослика.       — Это хоббит из Шира, — к ним вышла Кира.       — Ещё один эльф, мой сир, — зашипел помощник. — Правильно, что ваш отец запретил жить эльфам в вашем городе!       — Его отец был справедливым правителем, и не тебе рассуждать о нём. — Кира сделала несколько шагов вперёд.       — Всякая оборванка будет учить нас, да, сир? — он брезгливо оценил её наряд.       — Не смей так говорить о ней, — Леголас схватил помощника за грудки и хорошо встряхнул.       — Довольно! — прикрикнул правитель.       — Народ Эсгарота, послушайте меня! — выкрикнул Бард. — Вы разве забыли, что случилось с Дэйлом? И всё из-за кого? Из-за неуёмных амбиций короля Под Горой, — он указал на гномов, — который был ослеплён своей алчностью, не видел ничего, кроме своей прихоти. Всё началось после того, как они обнаружили сердце горы — Аркенстон.       — Не смей касаться камня, — зарычал Торин.       Кира слушала, и ей казалось, что Бард повторяет слова Трандуила. Она не могла не верить им, сердце Трора, действительно, сковала жажда золота. Драконы чувствуют его, и их тянет к этому месту.       — Полно, не пристало никому из нас так спешно обвинять других. — Голос градоправителя прозвучал громко, пронёсся над гулом толпы. — Давайте не будем забывать, что это Гирион, правитель Дэйла, твой дед, не смог убить дракона.       — Всё верно, сир! Все знают эту историю. — Помощник, как только Леголас отпустил его, отошёл на безопасное расстояние. — Он выпускал стрелу за стрелой, и ни одна не достигла цели.       — Это мой город приютил твою семью, Бард, — правитель ткнул пальцем в мужчину. — Забыл, кому ты всем обязан?       — Да как вы смеете его упрекать! Лимиар лечила вашего отца и весь город. Бард такой же житель, как и все вы, — вступилась Кира.       — У тебя нет права! — лучник пристально посмотрел на короля гномов. — Нет права заходить в эту гору.       — Лишь у меня оно есть! — огрызнулся Торин словно волк, отстаивающий свою добычу. — Я обращаюсь к правителю Озёрного города. Вы поможете нам? Вы согласны разделить с нами несметные богатства моего народа? Вам слово.       Тишина охватила площадь, все замолчали в ожидании решения, и тут кто-то запел песню о возвращении короля; никого не волновало, что вернулся не сам король, а его внук. Толпа подхватила, и песня полетела над озером. Как только люди затихли, бургомистр был готов принять решение.       — Я вам вот что скажу: добро пожаловать и милости просим, Торин Дубощит! — Публика поддержала слова криками «Ура! Да здравствует король Под Горой! Да здравствует бургомистр!».       — Вы ошибаетесь, — закричал Бард. — Нас ждёт смерть!       — Опять этот смутьян, — шепнул помощник.       Бургомистр поднял руку, и люди успокоились. — У меня ещё один вопрос: кто помог вам проникнуть в мой город? Обещаю, вам ничего за это не будет.       Гномы, возможно, и не хотели, но как один взглянули на Барда.       — Я так и думал. Взять его.       — Вы этого не сделаете, — рядом с лодочником встала Кира. — Он прав! Никто не знает, что произошло с драконом. Тот просто так не отдаст вам золото.       Правитель поднял руку: — Её тоже в темницу. А тебе лучше придержать коней, я тут распоряжаюсь, а не Трандуил, — мужчина быстро среагировал на движения эльфа.       Сопротивляйся, не сопротивляйся — их увели и посадили под замок. Да, удачно она сходила и повидалась с подругой.
Примечания:
148 Нравится 642 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (10)