ID работы: 12855982

Не море топит корабли

Слэш
R
В процессе
452
автор
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
452 Нравится 141 Отзывы 75 В сборник Скачать

Жалкий человек

Настройки текста
"Ты похож на Бога." Стронга стоило убить хотя бы за его глупость. Вместо этого Эймонд выбрал худший вариант — снова показал клыки и снова их не вонзил. В этот раз еще и сам отвел руку, сжимающую смерть. Он мог сколько угодно убеждать себя, что так правильно — убив Люцериса или даже выколов ему глаз, Эймонд бы уничтожил любой шанс сделать из второй жизни что-то стоящее. Если уж выбрасывать ее на ветер, то ради Деймона Таргариена, но не ради мальчишки, которого он убил и забыл. Думал, что забыл. "Терпи", — повторил он. "Время еще придет." Стронги ничего ему не сказали, но после происшествия заметно напряглись. По дороге в замок Джоффри то и дело поглядывал на Эймонда с мрачным подозрением, Люцерис же, напротив, ушел глубоко в свои мысли. Может, до него постепенно доходило, с какой судьбой он разминулся на волосок. А может — то, что он сказал. "Ты похож на Бога." Эймонд чуть не рассмеялся. Когда-то, в ореоле славы и побед, на огромном драконе и с короной Эйгона на голове — может быть. Сейчас Эймонд радовался, что поблизости нет зеркал — не хотел знать, как сильно похож на мертвеца. Чего Люцерис добивался? Хотел сбить с толку? Смеялся? Чужой разберет, что творится в его дырявой голове. В замке их ждал Морской Змей. Если старик и удивился присутствию Эймонда, то ничем этого не выдал. — Джоффри, — обратился он к внуку. — Сходи найди Деймона. Он хотел повидать Пламенную Мечту, но я запретил ему приближаться к драконам без сопровождения. Не думаю, что это надолго его остановит, так что поторопись. Кто-то должен за ним присматривать, пока он тут. — Я? — Джоффри нахмурился. — Но я хотел... Почему я? Морской Змей вскинул брови. — Потому что у нас с Люком хватает забот, а Рейнис останется в Королевской Гавани, чтобы не летать туда-сюда. — Неужели во всем Высоком Приливе не на кого больше повесить ребенка? Я же рыцарь, а не нянька! Тень неудовольствия пробежала по лицу Морского Змея. — В таком случае, сир, будьте добры выполнять указания своего лорда. — Давай, — пихнул брата Люцерис. — Мы с Джейсом нянчились с тобой все детство, теперь твоя очередь. — Нянчились? Это когда же? Когда вы двое столкнули меня в море, чтобы научить плавать? — Эй, мы сразу же тебе вытащили! — возмутился Люцерис. — И воообще-то, мы договорились, что это секрет. — Этому секрету столько лет, что он уже скис, — Джоффри закатил глаза, но под взглядом деда стушевался. — Ладно, ладно, я понял. Он ушел, недовольно бурча под нос. "Избалованный щенок", — подумал Эймонд лениво, но без прежнего злого запала. Только после этого Морской Змей перевел взгляд на Люцериса. — Что у тебя с лицом? Это Джоффри сделал? Пальцы Стронга метнулись к подбородку, уже налившемуся красно-фиолетовым. Он помялся. Пожал плечами. — Нет. Мы тренировались с Эймондом. Цепкий взгляд переметнулся на Эймонда. Тот наклонил голову к плечу. — И как он? — спросил Морской Змей. — Его учили фехтовать, — сказал Люцерис без обиняков. — Хорошо учили. — Наверное, учили, — равнодушно согласился Эймонд. В этом мире Кристон Коль не выдаст его тайну даже при желании. — Но ты, конечно, ничего не помнишь, — кисло заключил Морской Змей. — Не помню. Старик вздохнул. — Люк. Мне нужно, чтобы ты сегодня наведался в Спайстаун. Узнай, все ли готово к отплытию в Королевскую Гавань и как продвигается подготовка к твоему путешествию. Эймонда можешь взять с собой — заодно проверишь, прилично ли он ведет себя в обществе. — В обществе моряков и портовых шлюх? — фыркнул Люцерис. — Это низкий порог. На морщинистом лице прорезалась совсем не стариковская ухмылка. — Именно. Начинать нужно с малого. И потом они остались вдвоем. — Ну, — сказал Люцерис, глядя на стены, пол, потолок, но только не на Эймонда. — Готов к небольшому путешествию? Наконец-то что-то вывело его из равновесия. Дожать сейчас, чтобы захлебнулся словами и воздухом? Нет, наверное, еще не время. — К пьяницам и портовым шлюхам? — Эймонд осклабился. — Я и мечтать не мог о лучшей компании. Конечно же, Джоффри и мальчишка, заполучивший дракона Хелейны, увязались с ними. — Я хотел полететь на Мечте, — надулся клоп, когда ему оседлали пони. — Почему мы не летим на драконах? — Потому что у тебя нет седла, — отрезал Люцерис. — И в любом случае, ты еще слишком мал, чтобы летать. Рейнис написала, что оторвет Корлису голову, если мы пустим тебя на дракона. — Ты здесь только второй день, а уже проел всем уши своими жалобами, — добавил Джоффри. — Мы вот не были такими надоедами в твоем возрасте. Правда, Люк? — Конечно, не были, — Люцерис широко улыбнулся. — Я так точно был самым хорошим и послушным мальчиком во всех Семи Королевствах. Эймонд крепче сжал поводья поданой ему лошади. "Когда тебе было пять, ты выколол мне глаз." Каждый раз, когда злость угасала до тлеющих углей, находилось что-то, разжигающее пламя ненависти с прежней силой. "Ты похож на Бога." "А ты похож на человека, которого все же следовало убить." Доставшаяся ему кобыла вышагивала легко и грациозно, но ей никогда было не сравниться с драконом, так что Эймонд отлично понимал маленького Деймона. Сам он почти отвык ездить верхом на лошади, и, будь Вхагар все еще с ним, ни за что бы не променял ее на глупое четвероногое животное. Что могло быть лучше, чем влетать в город на драконе, отбрасывая на извилистые улочки исполинскую тень и ловя восхищенные и перепуганные взгляды людишек внизу, тычущих пальцами в небо и что-то вопящих при виде громадной огнедышащей твари? Вместо этого они въехали в Спайстаун через городские ворота, как могли въехать какие-нибудь межевые рыцари или даже зажиточные крестьяне. Не боги и даже не Таргариены. Просто жалкие человечишки. Клоп, всю дорогу донимавший Джоффри и Люцериса вопросами про драконов, призаткнулся и с любопытством озирался вокруг. — Тут ничего не изменилось, — заключил он через некоторое время. — У нас вот недавно выгорел целый квартал рядом с холмом Висеньи. — Это должно говорить в пользу Королевской Гавани? — засмеялся Джоффри. — Если на то пошло, Королевская Гавань, сколько мы туда ни приезжаем, становится только гаже. А вот Спайстаун богатеет день ото дня. Королю Бейлону стоит задуматься о переносе столицы на Дрифтмарк. — Хватит нести чушь, — вмешался помрачневший Люцерис. — Столица в Королевской Гавани, и там она и останется. Джоффри открыл было рот, но осекся под тяжелым взглядом брата. — Ты иногда совсем как Рейнис, — пожаловался он. — Что я такого сказал? — Ничего. Поехали быстрее. Эймонд не видел, какой след война оставила на Спайстауне, но проезжая по широким улицам со стройными рядами чистеньких домов, не мог отделаться от образа рушащихся зданий, пожираемых огнем, и возносящихся к дымному небу предсмертных стонов. Завидев морского конька Веларионов, горожане почтительно расступались перед маленькой процессией. Какие-то низкородные девчушки осмеливались даже слать воздушные поцелуи симпатичным милордам. Здесь Веларионов любили — здесь Веларионы не навлекли на своих подданных огонь и железо. Под шепот морских волн они выехали к порту. Массивные деревянные посудины скрипели, покачиваясь на воде — корабли из самых разных стран, пестрящие разномастными флагами. От гвалта моряков, перекрикивающихся на своих непонятных языках и диалектах, закладывало уши. Пронзительно вопили чайки. Откуда-то доносился пьяный хохот и звон бьющегося стекла. — Ну? — маленький Деймон нетерпеливо заерзал в седле. — На каком корабле мы поплывем назад? Мне нравится вон тот! Мы можем поплыть на нем? Люцерис кивнул на развевающийся флаг. — Это знамя морского лорда Браавоса. Прежде чем плыть туда, тебе нужно еще немного подрасти. — Браавос? — мальчишка наморщил лоб. — Это там, откуда везут лимоны? — Ты хоть иногда слушаешь своего мейстера? Эймонд покрутил головой, выискивая знакомые флаги. Есть ли тут корабли из Староместа? — Что ищешь? — весело спросил Джоффри. — Корабль, на котором приплыл? Эймонд изобразил усмешку. — Обещанных портовых шлюх. Должен же я извлечь из этой поездки хоть что-то. Люцерис покосился на него, странно изогнув брови, Джоффри же скривился, будто проглотил что-то кислое. — Ты шутишь, я надеюсь? Здесь, конечно, не Королевская Гавань, но ты скорее подхватишь какую заразу, чем хорошо проведешь время. Эймонд улыбнулся шире. — Говоришь по собственному опыту? — Да вот еще! Что ты там обо мне навоображал? Я таким не занимаюсь. Ах да, у него на эту жизнь другие планы — белый плащ. Эймонд пожал плечами. — Твоя потеря. Клоп с интересом прислушивался к их разговору, но Эймонд не знал, как много он понимает. Знания истории и географии у мальчишки хромали, вряд ли здесь он хорошо образован. Не всем же в старшие братья достался Эйгон Таргариен. — Наши корабли вон там, видишь? — прервал перепалку Люцерис, указывая на дальний конец причала, где выстроились судна под бирюзовыми флагами Веларионов. — Мы должны были плыть на "Принцессе Рейнис". Думаю, ее капитан где-то с Лейнором. Джоффри, поищешь их вместе с Деймоном? — А ты куда? Люцерис кивнул на веларионские корабли. — Зайду на свой корабль. Возьми наших лошадей, ладно? Пусть их напоят. — Мы увидим дедушку? — оживился Деймон. — Конечно, увидим, — фыркнул Джоффри. — Вопрос только — в каком состоянии. Эймонд и Люцерис соскочили с лошадей, и Эймонд, недолго думая, передал поводья мальчишке. Тот уставился на него широко распахнутыми фиолетовыми глазами. — Ты выглядишь лучше в повязке, — сказал он. "Стоило мне подумать, что хоть кто-то из этой семейки меня не очень раздражает..." Люцерис цыкнул на племянника. — Твоим воспитанием что, совсем не занимаются? — А ты думаешь, находится много добровольцев поотчитывать лучшего друга наследного принца? — Джоффри перехватил поводья лошади Люцериса. — Поехали, Деймон. Еще не очень поздно. Может, даже застанем моего отца трезвым. "Моего отца". Интересно, маленький Деймон знает, что единственная ниточка кровного родства, связывающая его с Лейнором Веларионом, тянется через Лейну? — Пошли, — Люцерис тронул его за плечо, и Эймонд вздрогнул. — Я покажу тебе свой корабль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.