ID работы: 12856363

Тысячи злых духов выстраиваются в очередь, чтобы признаться мне

Слэш
Перевод
R
В процессе
543
Горячая работа! 800
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 240 страниц, 131 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится 800 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 13. Трудности воспитания детей

Настройки текста
Маленький призрак на какое-то время удивлённо замер, но вскоре пришёл в себя и, немного раздражённый, повернул голову, чтобы укусить Гу Уцзи. Однако же он явно недооценил богатый опыт юноши по части общения с призраками. Гу Уцзи умудрился устроить малыша в своих руках таким образом, что тот, как ни старался, не мог найти ни одного способа вцепиться в него зубами. — Даже если ты ещё маленький, должен понимать, что кусать людей — нехорошо. Воспитанные дети так себя не ведут, — терпеливо объяснил Гу Уцзи. — Посмотри на своих родителей, они работают не покладая рук ради того, чтобы ты ни в чём не нуждался. Если ты укусишь кого-нибудь из постояльцев, это повлияет на репутацию отеля, разве тогда их усилия не пропадут впустую? Убаюканный мерным звучанием нежного голоса Гу Уцзи маленький призрак неожиданно перестал сопротивляться и больше не пытался укусить юношу, внимательно прислушиваясь. — Ну вот, это другое дело! Какой послушный ребёнок! — Гу Уцзи с одобрением посмотрел на малыша, а потом поднял руку и погладил мальчика по макушке. — Уверен, родители будут очень тобой гордиться. Карапуз, до этого не получавший ласки, ошеломлённо замер в руках Гу Уцзи, а затем, словно ощутив гордость от похвалы, сам послушно потянулся к чужой ладошке. Вся эта ситуация из хоррора внезапно превратилась в сцену из семейного фильма. Гу Уцзи с ребёнком на руках открыл дверь комнаты с табличкой «Комната отдыха персонала». То, что он увидел перед собой, никакого отношения к отдыху не имело. Комната оказалась неубранной и ветхой, по углам свисала многолетняя паутина, и густые клубы пыли поднялись в воздух, стоило только открыть дверь. Создавалось впечатление, что здесь никто никогда не жил. — Что это значит? Неужели работникам этой гостиницы выплачивают такие скудные пособия? Услышав слова Гу Уцзи, маленький призрак на его руках недовольно завозился. — Хорошо, хорошо, я не сомневаюсь, что ваш отель не стал бы так обращаться с сотрудниками, должно быть какое-то объяснение, — успокоил его Гу Уцзи, и малыш, очевидно, довольный чужими словами, затих. Гу Уцзи прошёлся по комнате и рукой стёр пыль со стены. Из-под толстого слоя грязи проступили следы засохшей крови, но цвет оказался таким насыщенным и ярким, словно кровь была свежей. Юноша огляделся — окна в номере были заколочены деревянными досками, через которые лишь кое-где пробивались тусклые лучи дневного света. — Кажется, здесь ничего нет, — Гу Уцзи развернулся, собираясь уходить, но прямо перед его лицом дверь внезапно с грохотом захлопнулась. Юноша оторопел. Он протянул руку и нажал на дверную ручку, но, как и следовало ожидать, дверь оказалась надёжно заперта. За спиной раздался глухой звук падающих на бревенчатый пол капель. Призрак мальчика на руках Гу Уцзи приоткрыл рот и принялся что-то отрывисто выкрикивать, словно пытался о чём-то предупредить. Гу Уцзи повернулся — пару мгновений назад пыльная и заброшенная комната теперь оказалась безупречно чистой, но при этом стали отчётливо видны брызги крови на стенах. Словно совсем недавно здесь кого-то жестоко растерзали на части, вот только мёртвого тела нигде не было видно. Нет. Гу Уцзи снова услышал звуки падающих капель, поднял голову и увидел тело мёртвой женщины под потолком. Изломанное тело казалось до жути неправильным, части плоти, которая когда-то была безжалостно разодрана, грубо сшили между собой, но кровь всё ещё продолжала непрерывно сочиться сквозь неряшливые швы, падая на землю багряным дождём. Налитые кровью глаза с ненавистью уставились на Гу Уцзи. И всё же она не решалась броситься, с опаской поглядывая на маленького призрака, которого держал в руках юноша. Гу Уцзи весьма удивился своему открытию, он совершенно не ожидал, что призрак безобидного с виду малыша может произвести такой эффект. Означает ли это, что обида призрачного ребёнка гораздо глубже по сравнению с негодованием остального персонала отеля? Мёртвая женщина показалась Гу Уцзи смутно знакомой. Он присмотрелся — это была та самая горничная, которая любезно ответила Гу Уцзи на его вопросы в самый первый день его пребывания в отеле. — Давно не виделись, — дружелюбно улыбнулся Гу Уцзи. — Мне очень жаль, что это случилось с тобой. Моя цель — выяснить, кто на самом деле убил тебя. Ты могла бы мне помочь? Женщина, словно очнувшись ото сна, подалась ближе и, не обращая внимания на маленького призрака, который весь ощутимо подобрался в чужих руках, почти повисла над Гу Уцзи, уставившись так, что выпученные глаза вот-вот грозили выпасть из глазниц. Несмотря на ужасающее зрелище прямо перед собой, выражение лица Гу Уцзи не изменилось, он продолжал с прежним благодушием и искренностью смотреть на мёртвую женщину. Так или иначе, он не чувствовал ни кровожадной злобы, ни жажды убийства, скорее обиду и боль. Наконец, мёртвая горничная на мгновение замерла, бросила настороженный взгляд на мальчика в объятиях Гу Уцзи, после мёртвое тело вдруг стало полупрозрачным, а затем резко метнулось в направлении юноши. Недовольный призрак ребёнка наотрез отказался подпускать её ближе, отчего и без того прозрачное тело почти рассеялось клубами тумана. Гу Уцзи, вспомнив свой опыт из предыдущей локации, протянул руку, касаясь тела женщины. В то же мгновение в его сознании закружились фрагменты чьих-то воспоминаний. Его захлестнула кромешная тьма, где-то за спиной слышались звуки торопливых шагов, а человека, бегущего по коридору, била мелкая дрожь от обуревающего его ужаса. Горничная боялась даже позвать на помощь, но постоянно оглядывалась, чтобы бросить взгляд за спину, и в какой-то момент заметила, как в руке у фигуры за спиной отчётливо блеснуло оружие. Женщина, наконец, завернула за угол, достигнув лестничного пролёта, и даже Гу Уцзи, ставший невольным участником событий, испытал облегчение. Но это ведь неразумно… Разве лестница способна остановить преследователя? Чем вызвана эта радость? И когда тёмная фигура действительно последовала за ней, добравшись до лестницы, сердце горничной упало… Она рванулась было бежать, но слишком поздно, острое лезвие настигло её. Но ведь так не должно было быть… ………… …… Когда Гу Уцзи пришёл в себя, он обнаружил, что лежит на пыльном полу в комнате отдыха персонала, брызги крови и мёртвая горничная исчезли без следа, только маленький призрак свернулся клубочком на его груди и посапывал во сне. — Этот малыш довольно милый, — поднял мальчика на руки Гу Уцзи. Голова юноши гудела, но сознание, на удивление, оставалось ясным. Сцена, которую он только что увидел, должно быть, стала последним воспоминанием женщины, и та намеренно хотела ему это показать. — Возможно ли, что… Здесь есть ещё один злой дух? Мертвец, который может причинить вред остальным призракам? — задумался Гу Уцзи, открывая дверь. — Очевидно, горничная была уверена, что окажется в безопасности, когда добежит до лестницы. Раньше этот призрак мог передвигаться только по коридору? Но в таком случае, что же изменилось сейчас? Размышляя об этом, Гу Уцзи подошёл к следующей двери. Большинство номеров на третьем этаже осталось позади, и теперь он стоял перед комнатой, где проживала семья владельцев отеля. Дверь оказалась надёжно заперта и даже после того, как Гу Уцзи применил свою необычайную силу, не сдвинулась с места. — Кажется, силой тут не поможешь, понадобится ключ, — Гу Уцзи бросил взгляд на малыша, задремавшего у него на руках. Будет довольно бестактно попытаться вскрыть чужую дверь на глазах у ребёнка. Словом, все дальнейшие действия придётся отложить, решил Гу Уцзи и направился вниз. На первом этаже несколько игроков по-прежнему пытались добросовестно отвлекать персонал, их рубашки уже взмокли от напряжения и теперь неприятно липли к спине — в конце концов, кто знает, с кем они сейчас разговаривают, с людьми или призраками? Когда в комнате раздались шаги Гу Уцзи, все вздохнули с облегчением. Игроки радостно обернулись... И увидели юношу с ребёнком на руках. Люди потеряли дар речи. Что произошло? Тебя не было, без малого, две четверти часа, так где ты успел раздобыть чужого ребёнка? К тому же, это явно не просто какой-то обычный мальчик! Пэнъюй Цан, которому было известно больше, чем остальным, взирал на Гу Уцзи с нескрываемым ужасом глазах. Как этот парень с такой лёгкостью может держать на руках маленького демона? Пребывая в состоянии полнейшего изумления, никто из игроков не заметил, как пожилая женщина за регистрационной стойкой мельком бросила взгляд в их сторону. Гу Уцзи одними глазами подал знак остальным, что всё в порядке, а после постучал в дверь кухни, прежде чем открыть её. Повар и его жена совершенно не изменились, атмосфера в комнате по-прежнему звенела от холода и напряжённого ужаса, витающего в воздухе. Всё было как прежде, лишь с той разницей, что сейчас у женщины не было ребёнка на руках. Увидев входящего юношу, женщина бросила на него привычный тяжёлый взгляд, но суровое выражение лица сменилось искренним испугом, стоило ей взглянуть на руки Гу Уцзи. — Старшая сестрица, нужно лучше следить за ребёнком. Представляешь, что может произойти, если он будет бегать без присмотра и встретит плохого человека? К счастью, он встретил меня, иначе кто знает, что могло бы случиться, — Гу Уцзи немного осуждающе покачал головой, недовольный такой безответственностью родителей. Женщина, услышав чужие слова, на мгновение окаменела, а после в полном молчании, наконец, взяла из рук Гу Уцзи спящего малыша. Что происходит? Почему она вдруг почувствовала укол вины за свою безответственность?
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.