ID работы: 12856363

Тысячи злых духов выстраиваются в очередь, чтобы признаться мне

Слэш
Перевод
R
В процессе
543
Горячая работа! 800
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 240 страниц, 131 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится 800 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 91. Та, кого я всегда искал… это ты.

Настройки текста
В зале повисла напряжённая тишина. Взгляды всех присутствующих до единого были прикованы к графу, и когда Иветт обратил свой взор на Гу Уцзи, тот стал объектом всеобщего внимания. Теперь гости сообща ломали голову над тем, чем же эта девушка заинтересовала графа Иветта. Игроки и без того уже не находили себе места от волнения. Лу Юаньчжоу, который всё ещё занимался планированием побега, изменился в лице. Он-то прекрасно знал, что не так давно они чуть было не попались хозяину замка. Неужели граф успел раскрыть настоящую личность Гу Уцзи? Чувствуя на себе бесчисленные любопытные и обжигающие взгляды, Гу Уцзи, хотя и выглядел по-прежнему беспечным, на самом деле уже был готов призвать злого духа на подмогу. В таком случае, если все собравшиеся в комнате вампиры вдруг нападут на него, у него всё ещё будет шанс сохранить свою жизнь. Это был как раз тот случай, когда справиться со злом под силу только гораздо более ужасному злу. Когда юноша также поднял голову, чтобы встретиться с Иветтом взглядом, то вдруг почувствовал, что этот граф, которого он, очевидно, видит впервые, вызывает у него необъяснимое чувство близости. — Что это значит... — Это ты, — по безмолвному залу внезапно прокатился глубокий голос Иветта. Гу Уцзи обдало холодом: — Эта кровь принадлежала тебе. — Не понимаю, о чём ты говоришь, — пробормотал Гу Уцзи, медленно отступая. — Приведите её ко мне. Когда голос Иветта стих, лица всех присутствующих изменились. Игроки выглядели так, словно потеряли последнюю надежду, в то время как те несколько вампиров, которые раньше с уважением относились к Гу Уцзи, совершенно растерялись. Невольно они задумались, а не одурачила ли их эта девица. Лишь один из игроков не мог скрыть торжества в голосе, когда воскликнул: — Я же говорил, что эта девушка — человек! А вы отказывались мне верить! Он не сомневался, что на этот раз Мэн Мэн уж точно не выкрутится. В этот момент несколько вампиров, которые находились к Гу Уцзи ближе всего, набросились на него. Может быть она и сильна, но ей не справиться со всеми. К тому же это всего лишь человеческая девушка… Но в момент прыжка обоняние вампиров пронзил манящий и сладкий аромат крови, и они внезапно утратили контроль над своими телами. Вампиры бросились к Гу Уцзи, но накинулись вовсе не на него, а вместо этого атаковали своих сородичей, которые уже подбирались к юноше со спины. Свидетели происходящего в зале не могли понять, что произошло. Что случилось с этими вампирами? Торжествующая ухмылка мужчины-игрока померкла, тот был совершенно ошеломлён. У них помутнение рассудка?! Разве эти вампиры только что не собирались разорвать Мэн Мэн на части? Всё дело в том, что Гу Уцзи порезал себе руку сразу же, как только вампиры набросились на него. Пожертвовав своей кровью, он мог активировать навык управления призраками, применив его для управления вампирами. Как оказалось, эта способность действовала на всех потусторонних существ. До того, как отправиться на бал, Гу Уцзи целенаправленно навёл справки, уточнив эту информацию у Системы. К счастью, эти несколько вампиров были довольно молоды по меркам их вида, и при этом оказались неопытны, поэтому легко поддавались контролю. — Вы что, с ума сошли? — взревели остальные гости в зале, не в силах скрыть своего изумления. — Неужели готовы ослушаться господина ради человеческой женщины? Кто бы мог подумать, что разум этих вампиров будет настолько затуманен влюблённостью и они зайдут так далеко! К тому же, это настоящее предательство собственной расы. На лицах растерянных молодых вампиров застыла маска невыразимого отчаяния. Они и сами были совершенно сбиты с толку. В мыслях горели желанием разобраться с Гу Уцзи, но совершенно не могли контролировать себя… Им даже не удавалось издать ни звука, чтобы попытаться объясниться. Это ведь Брайан был готов предать их расу ради этой человеческой женщины! Вампиры хотели крикнуть что-то подобное в своё оправдание, но вместо этого изрекли слова, которые полностью противоречили их мыслям. — Никому не трогать её! — Пока мы здесь, даже не думайте о том, чтобы коснуться её хоть пальцем! Все остальные гости были явно раздосадованы, но всё же не осмелились опрометчиво применить силу, чтобы справиться с кучкой вампиров. В любом случае, те всё ещё были дворянами. Неизвестно, каким знаменитым кланам будет нанесено оскорбление, если с ними этой ночью действительно что-то случится. Пока вампиры сражались друг с другом, Гу Уцзи поспешно отступил и подошёл к металлической клетке, чтобы освободить пленных людей. Игроки сразу же вскочили на ноги. Никто не хотел оставаться и дожидаться смерти. — Сестрица Мэн Мэн! — воскликнул Малыш Лу, чуть не плача от облегчения. — Ключ от этой клетки находится вон у того вампира… Молодой человек ещё не успел закончить фразу, когда Гу Уцзи смял замок, сжав его голой рукой, словно податливую глину. Дверь клетки беззвучно распахнулась. Игроки ошеломлённо молчали. На эту клетку ведь наложено заклятие, и открыть её можно было только ключом! На мгновение они невольно задумались, а может они и сами могли всё это время с такой же лёгкостью освободиться... Лили несколько раз украдкой поглядывала на Гу Уцзи, словно хотела что-то сказать, но так и не решилась и просто покинула клетку вместе со всеми. В конце концов, в клетке остался лишь игрок, который выдал Гу Уцзи вампирам. У мужчины не хватило смелости встретиться с юношей глазами: — Это... Это было моей ошибкой! Тебе не нужно заботиться обо мне… — Я не держу зла, — просто сказал Гу Уцзи. — Ты можешь выйти, если хочешь. Но от чужой дружелюбной улыбки у мужчины лишь затряслись коленки. Ещё свежи были воспоминания о том ужасе, который ему пришлось пережить во время его предыдущей встречи с Гу Уцзи в казино. Остальные игроки и глазом моргнуть не успели, как тело мужчины внезапно стало прозрачным. Затем он быстро протиснулся сквозь прутья с другой стороны клетки и бросился наутёк в самую гущу вампиров, не оглядываясь. Судя по всему, он решил использовать один из защитных артефактов… И, похоже, на его взгляд, Гу Уцзи был гораздо ужаснее, чем все вампиры вместе взятые! Гу Уцзи недоумённо моргнул. Неужели он такой страшный? Юноша решил не ломать голову над тем, что происходит в мыслях этого парня, вместо этого занялся освобождением обычных крестьян, запертых в других клетках. Гу Уцзи не мог гарантировать, что ему удастся защитить всех, но он, по крайней мере, хотел дать другим людям шанс спастись. В зале в этот момент царил настоящий беспорядок. Хотя все остальные игроки во многом уступали вампирам, но у каждого из них были припасены необычные артефакты, и они не утратили способность сопротивляться при столкновении со сверхъестественными существами. Утратившие над собой контроль вампиры всё ещё продолжали сражаться со своими сородичами. Поскольку остальные гости не осмеливались биться в полную силу, это создавало искусную иллюзию, будто взбунтовавшиеся юнцы оказались весьма способными бойцами. В разгар творящегося хаоса из-за спин держащих оборону вампиров медленно вышел Иветт. При виде графа те вздохнули с облегчением: — Господин, как нам справиться с этими безумцами? Кажется, они лишились рассудка… Иветт обвёл зал ледяным взглядом. Со стороны могло показаться, что он бездействовал, но утратившие над собой контроль вампиры внезапно застыли на месте с округлившимися глазами, полными безотчётного страха. Они не успели издать ни звука, как их тела вспыхнули, обратившись облаком кровавого тумана. Гости ошеломлённо молчали. Кто бы мог подумать, что Господин не станет тратить время на уговоры, решив проблему самым кардинальным способом… Эти несколько вампиров, вне всякого сомнения, были мертвы, без малейшего шанса на возрождение! Вскоре после этого Иветт повернулся к Гу Уцзи и равнодушно сказал: — Я знаю, что ты сделала. Несмотря на то, что ты всего лишь человек, ты действительно превзошла мои ожидания. Но тебе было суждено потерпеть неудачу. Перестань сопротивляться и подойди, и я, возможно, подарю тебе быструю смерть. Стоит ли говорить, что у Гу Уцзи не было ни малейшего желания куда-то идти. Он продолжал смотреть на Иветта с того места, где стоял, и морально был готов к любому развитию событий. Но в тот момент, когда Иветт, казалось, собирался перейти от слов к действиям, в соседней комнате, где был запечатан исполинский гроб, что-то изменилось. Сквозь узкие щели дубовой двери начали просачиваться зыбкие щупальца фиолетово-чёрного тумана, источая подавляющую ауру. — Что это? — Может быть, печать сорвана? В толпе началась паника. — Время для начала церемонии почти подошло. Теперь у Иветта нашлись более важные дела. Он недовольно нахмурился и немедленно отдал приказ. Слуги, застывшие каменными изваяниями по углам банкетного зала, немедленно сделали надрезы на своих руках, гранатовые капли крови оросили дубовый пол. Комната в мгновение ока озарилась кроваво-красным светом, а огромный и сложный магический массив вспыхнул, охватывая узорами древних рун весь этаж замка. В сердца присутствующих закралось нехорошее предчувствие. Никто из этих вампиров не был здесь раньше, но они были наслышаны о ходе церемонии жертвоприношения и теперь почувствовали неладное. — Что это за магический массив? — Разве церемония жертвоприношения не должна начинаться с принесения в жертву человека? — Что-то здесь не так... В этот момент несколько вампиров, стоявших ближе всех к дверному проёму, внезапно застыли на месте, словно поражённые молнией, а в следующее мгновение рассыпались в воздухе кровавыми брызгами, которые в тот же миг жадно поглотила чёрная дымка, текущая из соседней комнаты. — Господин Иветт, что... Что происходит? Всех гостей охватил неописуемый ужас, и общий настрой разительно поменялся. Толпа вампиров подсознательно отступила от Иветта на безопасное расстояние. — А на что это похоже? — бесцветным голосом поинтересовался Иветт, равнодушно вскинув бровь. Высший вампир, казалось, оставался полностью безразличен к происходящему. Хотя он и потрудился объяснить причину, в его взгляде не было ни малейшего намёка на сострадание, когда он окинул толпу ледяным взором: — Они стали жертвами, чтобы укрепить печать. — Как это возможно? — перепуганные дворяне стали ещё бледнее. Один из вампиров не удержался от испуганного крика: — Разве жертвами должны были стать не эти люди? Мы просто пришли на бал… Вампиры отказывались смириться с тем, что несколько их собратьев погибли столь ужасной смертью у них на глазах. Игроки казались совершенно растерянными. Хотя они давно подозревали, что сложность этого квеста окажется гораздо выше, чем они думали, и ещё неизвестно, с каким количеством вампиров им придётся иметь дело… Но кто бы мог подумать, что жертвами этого квеста станут не только люди, но и сами вампиры? — Одних людей было бы недостаточно, — равнодушно объяснил Иветт. — Как, по-вашему, умер прежний граф? Гости в замешательстве застыли, не находя слов. Один из вампиров нерешительно пробормотал: — Разве он умер не своей смертью… — Не смеши меня, — рассвирепел один из ближайших советников Иветта: — Предыдущий граф был чистокровным вампиром, и к тому же в самом расцвете сил. Так с чего бы ему умирать? Это была внезапная смерть. К тому времени, когда его нашли возле чёрного гроба, он уже превратился в иссохшую мумию! Поэтому нашего господина послали сюда, чтобы решить эту проблему. У всех присутствующих по спине пробежал холодок. Возможно, бывший граф не мог считаться могущественным вампиром, но то, что он погиб в то время, когда ещё даже не было очевидных проблем с печатью, наводило на определённые мысли. Что же на самом деле здесь произошло? — Верно. За эти годы действие печати заметно ослабло. В любой момент это существо может пробудиться, — сказал Иветт. — Если вы действительно верите, что достаточно просто принести в жертву несколько людишек, чтобы остановить его, вы слишком наивны. — Ты хочешь сказать, что... — Всем присутствующим здесь уготована роль жертвы, — голос Иветта по-прежнему звучал равнодушно. — Даже такие, как вы, могут принести пользу обществу. К слову, ваши кланы уже дали своё согласие… Но не переживайте, ваша жертва не станет напрасной, после смерти вас будут почитать, как героев. Все гости изменились в лице. Они ведь всё это время думали, что посетили замок, чтобы веселиться и наслаждаться зрелищем, а теперь оказывается, что эта крепость станет им могильным камнем! Да и боль от предательства собственных кланов ощущалась как удар в спину! — Проклятье, как это могло случиться! — Я должен был догадаться, когда мне вручили приглашение! Это уже было само по себе странно… — Поверить не могу! Даже игроки были потрясены, это звучало слишком жестоко. Но в глубине души они были даже рады. В такой ситуации этих вампиров будет заботить лишь собственное спасение, и люди смогут воспользоваться творящимся вокруг хаосом, чтобы сбежать. Некоторые дворяне сразу бросились к дверям, но те уже были плотно заперты. И сколько бы они ни старались, никак не могли сдвинуть створки с места. На лицах вампиров восковыми масками застыло болезненное отчаяние. Игроки, напротив, воспрянули духом. Им следовало оставаться здесь до полуночи, волноваться сейчас было бесполезно. Обычным людям оставалось только прятаться, воспользовавшись суматохой. Повлиять на ситуацию они уже никак не могли. В этот момент несколько вампиров, набравшись мужества, набросились на Иветта, но результат этой схватки был предопределён заранее. Под гнётом абсолютной силы Иветта ни у одного из этих существ не было ни единого шанса. — Нет нужды так волноваться. Ваша смерть будет быстрой, — Иветт окинул холодным взглядом толпу. — Когда чёрная мгла заполнит всю комнату, церемония будет завершена. Стелющаяся пелена в мгновение ока стала символом надвигающейся неминуемой смерти. И без того не отличающиеся румянцем вампиры смертельно побледнели. Гу Уцзи же, напротив, вздохнул с облегчением. Всего минуту назад он чуть было не схлестнулся с Иветтом, и было не трудно догадаться, какой финал его ждал. К счастью, печать вовремя дала о себе знать. До тех пор, пока был шанс избежать открытого столкновения с высшим вампиром, Гу Уцзи предпочёл бы не встречаться с ним лицом к лицу. Юноша привык рационально оценивать свои силы. Вместе с Малышом Лу и остальными Гу Уцзи обошёл зал, разведывая обстановку и одновременно обходя клетки, чтобы выпустить игроков и обычных крестьян, угодивших в беду. Спасённые не находили слов, чтобы выразить свою благодарность к Гу Уцзи. Немного позже он наткнулся на Лу Юаньчжоу и Брайана. Но Лу Юаньчжоу, как только увидел Гу Уцзи, неожиданно отступил на несколько шагов назад: — Не подходи. — Братец Лу, что с тобой? — в замешательстве уставился на товарища Малыш Лу. Гу Уцзи остро ощутил неизвестную силу, наполнившую тело друга и даже смог разглядеть тёмную пелену, ядовитым плющом окутывающую Лу Юаньчжоу. Юноша нахмурился: — Что случилось? — К этому я оказался не готов, — Лу Юаньчжоу не удержался от горького смешка. Только в этот момент он наконец понял, что в этом, вероятно, и состояло самое большое испытание, уготованное ему Системой. Когда чёрная мгла отняла силу у подконтрольного ему призрака, ему казалось, что он просто лишился полезного союзника. Но на самом деле, ядовитый туман установил с ним незримую и неосязаемую связь. Лу Юаньчжоу чувствовал, как постепенно утрачивает контроль над своим телом, становясь послушной марионеткой в незримых руках древнего существа. Молодой человек не ожидал, что столкнётся с подобным после всего, через что ему пришлось пройти в многочисленных сверхъестественных квестах. — Он находится под властью этого неизвестного существа, — Брайан сокрушённо покачал головой: — Времени осталось совсем немного, и он будет поглощён силой чёрного тумана, как и те вампиры... — Ты тоже ничего не можешь сделать. На данный момент всё, что вам остаётся, это убить меня, — уже готовый ко всему Лу Юаньчжоу решительно встретил взгляд Гу Уцзи. — Что ты такое говоришь? — в глазах Гу Уцзи отразилась боль. Разве мог он выполнить чужую просьбу? — Теперь я тесно связан с церемонией жертвоприношения, мне уже не спастись, — настаивал Лу Юаньчжоу. — Рано или поздно эта сила заставит меня потерять контроль и может толкнуть на то, чтобы причинить тебе вред. Если ты не убьёшь меня... — Даже не думай об этом. Я не буду этого делать, — твёрдо заявил Гу Уцзи. — Я покину это место только с тобой! Однако не успел он договорить, как по коже Лу Юаньчжоу заскользили чёрные линии, вмиг обратившись колючим плющом и плотно обхватывая чужое тело. Молодой человек оказался в западне. Гу Уцзи бросился вперёд, но мощь этих ядовитых лоз оказалась гораздо страшнее тех, с которыми они имели дело раньше. Острые шипы рвали кожу Гу Уцзи до крови, но, сколько бы силы юноша ни прикладывал, разорвать ползучие цепи не удавалось. Сейчас ему противостояли не призрачные щупальца, а истинная сила заточённого в гробу существа. В разгар слепого отчаяния и безысходности раздался низкий голос Иветта: — Если ты хочешь спасти своего друга, подойди ко мне. Вокруг царил настоящий хаос, отовсюду доносились крики боли и вопли ужаса, словно сама преисподняя вырвалась на свободу. Однако чужой голос достиг слуха Гу Уцзи, прозвучав ясно и чётко в голове юноши. Гу Уцзи замер, а после повернулся к вампиру: — Как ты докажешь, что можешь спасти его? Малыш Лу, который всё это время держался рядом, заподозрил неладное и поспешил предостеречь: — Подожди, сестрица Мэн Мэн, не действуй сгоряча. Этот злодей просто пытается обвести нас вокруг пальца! Братец Лу определённо не хотел бы видеть, как ты жертвуешь собой ради него… — Конечно, я могу доказать тебе это, — сказал Иветт, и колючие лозы, которые всё туже затягивались вокруг Лу Юаньчжоу, мгновенно ослабли, а следом вспыхнули чёрным туманом и рассеялись в воздухе, позволив задыхающемуся молодому человеку сделать глубокий вдох. — Лу Юаньчжоу, с тобой всё в порядке? — Гу Уцзи поспешил вперёд, чтобы поддержать покачнувшегося друга, одновременно незаметно используя свои целительные способности из опасений, что ядовитые лозы высосали из Лу Юаньчжоу слишком много жизненной силы. — Сейчас с ним всё в порядке. Но если ты будешь упрямиться, никто не сможет гарантировать его безопасность, — зазвенел голос Иветта, в котором, однако, недоставало уверенности. Между тем, колючие лозы уже вновь подбирались всё ближе. Хотя Лу Юаньчжоу был измождён и смертельно бледен, он цепко схватил Гу Уцзи за рукав и неодобрительно посмотрел на юношу: — Не... не ходи... Гу Уцзи покачал головой, мягко отстранил руку Лу Юаньчжоу, затем обратился к Малышу Лу и Брайану: — Присмотрите за ним. Не дайте ему пострадать. — Сестрица Мэн Мэн! — Малыш Лу поддержал шатающееся тело Лу Юаньчжоу, одновременно с тревогой провожая спину удаляющегося Гу Уцзи. — Забудь об этом, — покачал головой Брайан. — Тебе всё равно не удастся остановить её. В любом случае... Она не из тех, кто легко попадёт в беду. Гу Уцзи беспрепятственно приблизился к Иветту, ни у кого из вампиров не хватило смелости преградить путь этой, казалось бы, слабой на вид человеческой девушке. Но когда Гу Уцзи прошёл мимо, шлейф аромата его крови заставил вампиров широко распахнуть глаза от изумления. Никто из них не ожидал встретить в этом захолустье человека с такой первоклассной кровью. Какая жалость, что они прознали об этом при столь неблагоприятных обстоятельствах. Случись это в другой день… Но, вспомнив о грозной силе Гу Уцзи, вампиры вновь погрузились в тягостное молчание. В глубине души они знали, что даже в любой другой день им ни за что не удалось бы справиться с этим пугающим человеком! Гу Уцзи остановился перед Иветтом. Малыш Лу и другие игроки с тревогой устремили взгляды в середину зала, внутренне молясь о безопасности Гу Уцзи. Тем не менее, все они не могли не признать, что это была красивая сцена. В самом центре огромного роскошного зала, залитого огнями хрустальных люстр и свечей, на мраморной глади посреди хаоса и криков, остался небольшой островок, который и люди, и вампиры старались обходить стороной. Именно в этой точке встретились красивый и статный беловолосый вампир и прекрасная человеческая девушка. То была сцена из романтического фильма, достойная показа на большом экране. Единственное, в чём игроки не сомневались, так это в том, что обольстительный вампир, скорее всего, окажется финальным боссом квеста. Разве сейчас подходящее время, чтобы оценивать его красоту? Люди мысленно молились, чтобы в эту самую минуту разразился гром, и вампира молнией испепелило бы на месте. Гу Уцзи поравнялся с Иветтом и глубоко вздохнул. Увидев протянутую ладонь, юноша не удержался и тихо спросил: — Ты собираешься сразу же меня убить? Несмотря на то, что Гу Уцзи уже интуитивно чувствовал опасность, ему пришлось вложить свою руку в чужую ладонь. Он не мог рисковать жизнью Лу Юаньчжоу. — Разумеется, нет, — так же тихо ответил Иветт, на мгновение прикрывая глаза. Впервые этот сладкий и манящий аромат крови не ощущался, словно отголоски предрассветного ветра вдалеке, он окружал и окутывал, будто прохладная родниковая вода. Вампир не смог удержаться и порывисто сжал руку Гу Уцзи. Но как раз в тот момент, когда Иветт собирался заговорить, откуда-то из глубин замка донёсся оглушительный грохот и треск. Сразу после этого красное свечение магической пентаграммы во внутреннем зале потускнело. — Что-то случилось с магическим порталом! — с мрачным выражением лица предположил один вампир из свиты графа: — Может быть, снаружи действительно ещё кто-то остался? Услышав это, игроки были вне себя от радости. Люди чувствовали, что их шансы на выживание немного возросли. Гу Уцзи сразу же подумал о призраке, которого оставил в библиотеке. Похоже, что неупокоенная душа сделала свой ход. Юноша просиял от мысли, что, возможно, у него ещё есть шанс покинуть замок живым. — Так значит, ты действительно была там, — однако Иветта, казалось, всё происходящее вовсе не беспокоило, он продолжал как ни в чём не бывало: — Так и знал. Аромат твоей крови я ни с чем не спутаю. И всё же, в тот раз ты не стала ничего предпринимать, но догадалась оставить кого-то вместо себя? — Почему ты ничего не сделал, если всё знал? — не сдержал любопытства Гу Уцзи. Он прекрасно понимал, что у графа не было никаких причин отпускать их. Но если интуиция не подводит его… Тогда всё можно будет объяснить. — Мне было интересно посмотреть, на что способен человек с такой кровью, и соответствует ли он ценности этого волшебного напитка, — ответил Иветт. — Если бы это оказался человек трусливый и малодушный, даже будь эта кровь ещё более высокого сорта, я бы всё равно убил его без зазрения совести. Состояние души способно осквернить самый лучший деликатес. Гу Уцзи был в замешательстве. О чём толкует этот вампир? К чему разводить столько шума из-за обычной крови? И как только он ещё не умер от голода... Иветт взглянул на Гу Уцзи, и слабая улыбка впервые тронула бескровные губы вампира. Казалось, граф пребывал в хорошем расположении духа, он мягко продолжил: — Конечно, ты меня не разочаровала. Та, кого я всегда искал… Это ты. В следующее мгновение обворожительный беловолосый вампир опустил голову, одновременно решительно потянув юношу за руку, которую всё ещё сжимал в своей ладони, и слегка прикусил кончик чужого пальца.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.