ID работы: 12856363

Тысячи злых духов выстраиваются в очередь, чтобы признаться мне

Слэш
Перевод
R
В процессе
544
Горячая работа! 800
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 240 страниц, 131 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
544 Нравится 800 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 123. Тот, кого он ищет…

Настройки текста
Фэй Аона не мог поверить своим глазам. Эти призраки вплотную приблизились к человеку и не навредили ему? Нет, не так… А точно ли этот парень всё ещё человек? Теперь, глядя на Гу Уцзи, мужчина поневоле испытывал страх. Фалькон же, увидев происходящее, сразу предположил, что изворотливому Сунь Ши просто удалось завладеть артефактом, отгоняющим злых духов, или же эти призраки изначально не собирались причинять вред людям. Мужчина присмотрелся уже внимательнее и убедился, что те действительно больше не представляли угрозы, от былого гнева и обиды злых духов не осталось и следа, а сами мертвецы теперь выглядели, как безобидные блуждающие души, не ощущающие никакой связи с миром живых. Путь был свободен, и Фалькон, приняв решение идти к своей цели до конца, немедленно прыгнул прямо в воду. Несмотря ни на что, он не мог себе позволить упустить такой шанс из-за Сунь Ши! Призраки неумолимо приближались, но Фалькон оставался спокойным, беря пример с Гу Уцзи. К тому же, ему, как негласному лидеру, нельзя было демонстрировать свой страх перед остальной командой. Остальные игроки, видя отважный поступок своего товарища, шумно вдохнули и с благоговением воззрились на открывшееся перед ними зрелище. — Возможно, у Фалькона тоже есть собственный тайный способ избежать нападения призраков... — Невероятно! Я горжусь тем, что могу называть его своим старшим товарищем! Только Лу Юаньчжоу и ближайшие соратники Фалькона чувствовали в этой ситуации что-то неправильное. Мог ли у Фалькона действительно быть припрятан какой-то артефакт, о котором не знали даже его товарищи? — Подожди, будь осторожен, — окликнул Фалькона Гу Уцзи и поспешил предупредить: — с этими призраками не так-то просто найти общий язык. — Хах,— Фалькон криво усмехнулся, уверенный, что Гу Уцзи намеренно вводит его в заблуждение. — Хочешь сказать, что эти призраки не трогают тебя, но при этом нападут на меня? Кем ты себя возомнил, и кто такие эти призраки, чтобы оказывать тебе предпочтение... Но уже в следующее мгновение он вынужден был пожалеть о своей самонадеянности. Несколько оказавшихся поблизости мертвецов вмиг отбросили свой благодушный настрой, смягчившиеся было черты лица вновь обострились, и свирепые духи, гневно оскалившись, набросились на человека. Насмерть перепуганный Фалькон поспешно выхватил защитный артефакт, чтобы отбиться от призраков и не дать им взять себя в кольцо. Лишившись возможности свободно двигаться в воде, он окажется в ловушке, и тогда на нём уж точно живого места не останется. Игроки в гробовом молчании наблюдали за этой сценой, а приспешники Фалькона, не сговариваясь, предпочли притвориться, что не видели, как их лидер прилюдно опозорился. — Ты, ублюдок! — Фалькон отбросил всякую напускную вежливость и явил публике своё истинное лицо. Мужчина, гневно сверкая глазами, в ярости уставился на Гу Уцзи, явно подозревая того в обмане. Юноша лишь сокрушённо покачал головой, не чувствуя за собой никакой вины: — Я ведь предупреждал тебя... Фалькон принадлежал к тому типу людей, которые во всём предпочитали винить других, совершенно не замечая собственных ошибок. Вот и сейчас, он твёрдо уверился в том, что Гу Уцзи намеренно подстроил всё так, чтобы он не смог преодолеть заслон из озлобленных духов и первым добраться до раковины. В этот момент Гу Уцзи обернулся и посмотрел на спящую русалку. Всё ещё не зная точно, что именно он собирается сделать, юноша нерешительно протянул руку и попытался коснуться раковины. — Нельзя позволить ему сделать это... Не забывайте, кому именно вы тут подчиняетесь, — Фэй Аона, недовольно сведя брови к переносице, уставился на мелькающих под толщей воды призраков и что-то неразборчиво пробормотал. В следующий миг лицо его стало пепельно-серым, а сквозь плотно стиснутые губы на подбородок стекли ручейки крови, как будто физическая оболочка мужчины едва могла вынести силу, которую он применил. Игроки с отчётливой ясностью увидели, как силуэт директора на несколько коротких мгновений стал полностью прозрачным. В то же время, все духи в комнате беспокойно заметались, словно испытывали ни с чем несравнимые страдания, на одутловатых от воды лицах застыли болезненные гримасы, но неспособные более себя контролировать призраки уже бросились туда, где растерянно замер Гу Уцзи. — Вне всякого сомнения, директор института всё ещё обладает способностью управлять этим миром грёз. Гу Уцзи, не теряя времени, сразу же остановил ближайших к нему призраков заклинанием «Заключения», но толпа духов неумолимо продолжала прибывать, окружая его со всех сторон. Сейчас юноше оставалось лишь использовать свой навык управления духами, чтобы установить контроль над ближайшими к нему призраками. На глазах изумлённых игроков утопленники набросились друг на друга, принимаясь остервенело кусать и рвать мёртвую плоть когтями. Если то, что произошло раньше, можно было посчитать простым совпадением, то теперь не оставалось никаких сомнений — Сунь Ши действительно был в состоянии управлять духами! — Что, чёрт возьми, здесь происходит? Это особые способности Сунь Ши? — Он действительно может воздействовать на призраков! Этот навык поистине поразителен! Я слышал, что лишь несколько игроков профессионального уровня обладают такой силой… — Неудивительно, что призраки, которым Фалькон даже не сумел оказать достойного сопротивления, казались такими покладистыми рядом с ним. Вот в чём разница в силе между ними! Разумеется, сила Гу Уцзи на самом деле значительно уступала многим игрокам высшего ранга, но в этой команде «середнячков» он сильно выделялся своими способностями. Невольно игрокам вспомнилось, как предвзято они относились к Сунь Ши поначалу, полагая, что тот лишь полагался на свою внешность, чтобы заручиться доброжелательностью горного божества. Теперь от таких мыслей людей пробирала дрожь. К счастью, они не успели оскорбить столь могущественного игрока, а иначе могли лишиться колоссальной поддержки в будущем. — Неужели эта способность такая редкая? — недовольно проворчал себе под нос Фалькон. — Этому пройдохе просто повезло. Будь у меня такая сила, я бы определённо добился гораздо бóльших успехов, чем этот неудачник… Несмотря на то, что со стороны действия Гу Уцзи могли показаться обманчиво простыми, удерживать контроль над призраками в мире грёз было гораздо сложнее, чем в обычном мире, не говоря уже о том, что неприкаянных душ оказалось слишком много, и любое сопротивление неизбежно сказывалось на состоянии юноши. Заметив это, Фэй Аона вновь вернул себе былую уверенность. Уровень морской воды в зале неумолимо прибывал и к этому времени уже достигал взрослому человеку по пояс, а удары высоких волн сносили с ног, но мужчина ходил по воде, будто по ровной земле. Призраки бросались врассыпную, лишь завидев его, словно боялись даже прикоснуться. Толпа в немом благоговении взирала на неспешную поступь по водной глади этого невероятного в своём безумии человека, величием подобного «избранному», вмиг позабыв о том, что всем им была уготована роль пушечного мяса в этом драматическом представлении. Не встретив на своём пути никаких препятствий, Фэй Аона за короткий срок сумел добраться до раковины с противоположной от Гу Уцзи стороны. Люди затаили дыхание, с трепетом наблюдая за развитием событий. — Ты всё ещё слишком юн, боюсь, с уровнем твоей духовной силы ты не сможешь соответствовать требованиям даже для простого общения с русалкой, — не пряча усмешку, Фэй Аона наградил Гу Уцзи холодным оценивающим взглядом. Он почти упустил свою цель, и его грандиозные планы чуть было не пошли прахом. Но ничего страшного, всё можно повторить, пока этот сон находится под его контролем, рано или поздно он достигнет успеха... Фэй Аона не сводил полубезумного взгляда с каменной раковины. Схватив за шею обессиленного и уже неспособного сопротивляться игрока, которого он притащил с собой, мужчина достал острый кинжал. Похоже, директору уже было нечего терять, он зашёл так далеко, что готов был совершить убийство прямо у всех на глазах. Гу Уцзи больше не мог этого выносить и с нажимом спросил: — Господин Фэй, думаете, ваша невеста будет рада увидеть вас таким? — Что ты сказал? — директор обжёг его взглядом. Он не планировал вступать в беседы с Гу Уцзи, но вопрос, связанный с болезненной потерей всей его жизни, просто не смог проигнорировать. Как только Фэй Аона на мгновение отвлёкся на слова юноши, один из призраков резко развернулся и бросился прямо на директора. Мужчина недовольно скривился, но, чтобы противостоять нападению духа, оставалось лишь разжать хватку и выпустить свою пленённую жертву. Освободившись от захвата, измученный игрок рухнул прямо в воду, жадно глотая ртом воздух и изо всех сил пытаясь не пойти ко дну. — Кто бы мог подумать... — Фэй Аона, прищурившись, с издевательской усмешкой взглянул на Гу Уцзи. — Не ожидал, что ты протянешь ему руку помощи. Но использовать этот шанс для спасения товарища, которому всё равно суждено умереть, слишком наивно. На твоём месте я бы вообще не стал заботиться об этих людях, когда собственная жизнь висит на волоске. — Тогда ответь, задавался ли ты вопросом, почему никогда не встречал призрака человека, которого больше всего жаждешь увидеть снова, — произнёс вдруг Гу Уцзи. — Совершенно очевидно, что все погибшие сотрудники института вернулись в этот мир призраками, но она – единственная, кого ты до сих пор не можешь найти. — Что ты имеешь в виду? — лицо Фэй Аоны покрылось нездоровым румянцем, а глаза лихорадочно блестели. — Где она? — Она всегда была здесь. Гу Уцзи не заботило, какой эффект произвели на мужчину его слова. В любом случае, разве он мог не оказать помощь тем, кого ещё можно было спасти? Юноша глубоко вздохнул и мысленно приказал призраку, которым сейчас управлял, схватить обессилевшего игрока и отплыть с ним на безопасное расстояние. Остальные люди в команде лишь восхищённо вздохнули. Привыкшие к предательству даже близких друзей, готовых в любой момент воткнуть нож в спину, никто из них не ожидал, что перед лицом неминуемой угрозы Гу Уцзи действительно отдаст приоритет чужой безопасности и решит спасти товарища по команде. Если бы они услышали об этом из чужих уст, лишь рассмеялись бы в ответ, решив, что такие святые люди встречаются только в сказках. Но стоило увидеть это собственными глазами, и в их сердцах не осталось ничего, кроме преклонения. Лу Юаньчжоу оставалось лишь тихо вздохнуть. Ему-то давно было известно, каким человеком был Гу Уцзи, но он не уставал надеяться, что когда-нибудь друг станет больше внимания уделять собственной безопасности… Молодой человек повернулся, чтобы посмотреть на Фалькона, ожидая увидеть усмешку на чужом лице, но неожиданно разглядел в глазах мужчины эмоции совсем иного рода. — Так значит, в мире действительно остались ещё хорошие люди. Если бы я в тот раз повстречал такого товарища, возможно, моя команда могла бы выжить... — Фалькон, казалось, никак не мог справиться с изумлением от поступка Гу Уцзи. Сокрушительной приливной волной на мужчину накатили воспоминания, что и его сердце когда-то не было чёрствым к чужой беде. Думая об этом, он привык считать, что изменился под влиянием обстоятельств, и такие перемены были неизбежны. Но сейчас, глядя на Гу Уцзи, понимал, что и среди зверей можно остаться человеком. Фалькон горько вздохнул — эта локация обернулась целым ворохом хлопот, теперь и всё, во что он когда-либо верил, под угрозой. Лу Юаньчжоу многозначительно промолчал. Как правило, люди, которые говорят подобное, не вызывали у него доверия. Но молодой человек здраво рассудил, что время покажет. Тем временем ошеломлённый словами Гу Уцзи Фэй Аона, наконец, вернул себе самообладание. Несмотря на то, что выбранная им жертва сбежала, мужчина холодно процедил: — Я надеялся принести в жертву новую кровь, но неудача не помешает моему плану. Душ всех людей, когда-либо умерших здесь, должно хватить... О том, что сказал ему Гу Уцзи, он приказал себе больше не думать, хотя и постоянно поневоле мысленно возвращался к этим словам. «Забудь об этом, этот парень не знает, о чём говорит, — уговаривал себя Фэй Аона. — Когда я достигну своей цели, она сама появится передо мной...» Директор Фэй сделал глубокий вдох, протянул руку и прижал её к раковине. Затем мужчина прикрыл глаза и попытался передать поток своих мыслей ментальной энергией. Веки русалки дрогнули, и морское существо слегка приоткрыло глаза. Сердце Фэй Аоны трепетало от предвкушения. Готовый увидеть, как уже в следующий момент его многолетние труды завершатся оглушительным успехом, мужчина поднял взгляд… и встретился с парой равнодушных глаз. В них не было ни капли отклика его искренним мольбам, ни капли теплоты, словно перед морским существом вдруг предстал омерзительный мертвец. Тело Фэй Аоны одеревенело, а ледяная рука дурного предчувствия сжала горло. Русалка безразлично отвела взгляд, а после золотистые глаза заскользили по залу, как будто всё ещё искали кого-то. Взгляд существа упал на Гу Уцзи, которого к тому времени уже почти утянули на дно полчища призраков. Юноша изо всех силы пытался всплыть на поверхность, когда вновь почувствовал тепло от слабо светившейся чешуи, а после призраки заполошно отпрянули в стороны. Щёки и шея Фэй Аоны покрылись красными пятнами. Мужчина неохотно постучал по раковине, наконец осознав, что произошло именно то, чего он так боялся. Похоже, что этот парень действительно был той самой жертвой, которую он так долго и безуспешно искал, но по собственной глупости упустил возможность убить его и позволил русалке пробудиться. Вернув себе привычное самообладание, мужчина спешно развернулся и широкими шагами направился туда, где ровными рядами стояли панели управления. Само собой, у него был план на случай возникновения непредвиденных обстоятельств. Но не успел Фэй Аона сделать и несколько шагов, как бесчисленные призраки обвились вокруг его тела, повиснув, словно мешки с песком, и неумолимо утаскивая за собой на дно. Лицо директора недовольно скривилось. Похоже, мертвецы давно затаили обиду на директора института, чья рискованная авантюра стала причиной их преждевременной гибели, но до сего дня им не выпадал шанс выместить свой гнев, потому что этот человек по-прежнему контролировал созданный русалкой мир. — Прочь с дороги! Убирайтесь от меня все... Стиснув зубы, Фэй Аона упрямо продолжал двигаться вперёд, вот только с каждым шагом его тело становилось всё прозрачнее, и всё больше и больше призраков кружило вокруг него. В тот же миг голос, который всё это время звенел у всех в ушах, вдруг зазвучал кристально чисто, эхом отдаваясь в сознании людей сладостной мелодией, толпа с благоговением внимала чарующим распевам. Во всём зале уже царила настоящая разруха, а прибывающая вода достигала уровня шеи взрослого человека. Призраки оставили Гу Уцзи в покое и рассеялись, и тот с большим трудом доплыл до раковины. Ухватившись руками за каменный уступ, юноша поднял взгляд и встретился с золотистыми глазами русалки. Мифическое существо любезно наклонилось всем телом вперёд, оказавшись на одном уровне с человеком. Морской юноша, находящийся теперь на расстоянии вытянутой руки от Гу Уцзи, обладал удивительной неземной красотой, водопад длинных серебристых волос спадал по белоснежным плечам и гибкой спине. От великолепия такой картины захватывало дух и невольно хотелось усомниться в реальности происходящего. Хотя, сказать по правде, только Гу Уцзи и довелось рассмотреть это великолепие, все остальные были слишком заняты тем, что пытались спасти собственные жизни, не утонув и не угодив под падающие с потолка каменные плиты. В тот момент, когда Гу Уцзи встретился взглядом с золотом чужих глаз, в его голове зазвенел нежный мелодичный голос. Эти звуки нельзя было отнести ни к одному существующему человеческому языку или наречию, и юноша не сомневался, что никогда прежде не слышал ничего подобного, но мог ясно понимать смысл слов собеседника и даже почувствовал исходящие от существа добрые намерения, поэтому подсознательно расслабился. Существо спросило его, какой сон он хочет. Не имело значения, насколько невероятной окажется эта мечта, русалка сможет создать пространство, где Гу Уцзи будет полноправным хозяином, способным делать всё, что захочет. Обрести возможность превращать мечты в реальность… Такому искушению было действительно трудно сопротивляться. Задумавшись об этом, Гу Уцзи даже отчасти мог понять одержимость директора и его стремления продолжать свои исследования несмотря ни на что. Вот только Гу Уцзи такие вещи оставляли равнодушным. Единственной его мечтой было построить достойную актёрскую карьеру в шоу-бизнесе. К тому же, это всего лишь сверхъестественный мир, и любой, кто находится в сознании, способен устоять перед искушением. Более того, Гу Уцзи глубоко в душе отчего-то чувствовал, что и сама русалка хочет, чтобы этот сон закончился. Не зря же морское существо всё это время незримо поддерживало его, всякий раз приходя на помощь. — Должно быть, тебе было тяжело так долго находиться здесь взаперти, — со вздохом тихо сказал юноша русалке. — Нет, этот сон должен подойти к концу, теперь мы все можем проснуться. Всё ещё продолжающие из последних сил сопротивляться голосу, звенящему в их сознании, люди замерли, услышав слова Гу Уцзи. Русалка же, наоборот, совсем не выглядела удивлённой чужим выбором, морской юноша продолжал нежным взглядом ласкать человека перед собой. — Всё будет так, как ты хочешь. Поскольку сон вот-вот готов был закончиться, созданное пространство трещало по швам, и тонны морской воды хлынули в зал, снося всё на своём пути. Стекло аквариума разлетелось вдребезги, и русалка выплыла наружу, источая мощное давящее чувство инородной силы. В этот момент Гу Уцзи с отчётливой ясностью осознал, что это создание не только красиво, но и очень опасно. Сон подошёл к концу, и его сознание медленно погрузилось во тьму. Сквозь мутную пелену забытья юноша смутно почувствовал, как что-то холодное обвивается вокруг его рук. В этот момент на краю его угасающего сознания внезапно вспыхнула давно позабытая мысль, что он до сих пор не знает, зачем морское существо явилось сюда из морских глубин и что же именно оно ищет… …….. ….. [Основная миссия: завершить ежедневные обязанности и выяснить правду об Институте. Завершена]. [Запущено новое задание: сбежать]. При звуках системного уведомления Гу Уцзи мгновенно очнулся и понял, что дрейфует посреди морских волн... Если говорить точнее, он находился в каюте тонущего корабля, и вода к этому моменту уже почти полностью затопила судно. Через иллюминатор открывался вид на бескрайнее море и песчаное дно, усеянное коралловыми рифами. Похожую картину Гу Уцзи уже видел в одной из своих иллюзий, навеянных сном русалки. От института остались только руины, больше походившие на убогую хижину нищего, нежели на высокотехнологичное здание. [В этот момент вы, наконец, осознали, что на самом деле потерпели кораблекрушение. В попытке сохранить рассудок ваше сознание выстроило заслон от реальности, окружив иллюзией и ложными воспоминаниями. С самого начала этот институт уже лежал в руинах, а все его сотрудники погибли несколько десятков лет назад.] Поражённый Гу Уцзи обомлел. Так значит, прошло уже несколько десятилетий. Сколько же раз повторялся этот сон? Неудивительно, что призраки были так сердиты. Интересно, задумался Гу Уцзи, русалки, которых он кормил с руки, были всего лишь фантомами в его сне или же реальными существами? [Вы успешно скинули оковы иллюзии, но это ещё не конец, призраки этого моря не отпустят вас так легко]. [Единственный способ уйти отсюда живым — это как можно скорее всплыть на поверхность и поискать проходящие мимо корабли, которые придут вам на помощь, поэтому не теряйте времени]. Гу Уцзи подозревал, что директор института, вероятно, и сам не раз прибегал к помощи проходящих мимо острова кораблей. По крайней мере, это объясняло то, что он не испытывал недостатка в притоке новых сотрудников. Невольно закрадывалась мысль, что даже в несчастном случае с этим терпящим бедствие кораблём мог быть виноват Фэй Аона. На этот раз Система оказалась щедра на объяснения, хотя всё равно остались вопросы, требующие ответов. Однако сейчас все они отошли на второй план, ведь теперь игроки действительно оказались в ситуации, опасной для жизни. Придётся потрудиться, чтобы выжить в таких диких условиях, или же они просто камнем пойдут ко дну. Основной сюжет квеста остался в уже завершённом сне, и теперь все они снова вернулись к отправной точке. Гу Уцзи приготовился просто с размаху выбить ногой иллюминатор, чтобы выбраться в открытое море, когда заметил, что окно с другой стороны плотно закупорено посиневшими трупами. Эти призраки не имели никакого отношения ни к локации, ни к сотрудникам института. Похоже, это просто незадачливые рыбаки или пассажиры проходящих мимо кораблей, которые в разное время утонули в бурных водах. Юноша сразу отказался от идеи выбраться через окно... Даже если он сумеет использовать свой навык очищения, призраков тут слишком много, чтобы он смог охватить их всех. Стоит ему на мгновение ослабить бдительность, и они просто задавят его своей массой, лишив доступа к спасительному воздуху. Гу Уцзи нырнул и поспешно выплыл из каюты, направляясь к наименее затопленному залу корабля, где, наконец, сделал глоток необходимого ему воздуха. По пути сюда он успел заметить остальных игроков, но те были слишком заняты спасением собственных жизней, чтобы обращать на него внимание. В дальнем углу зала Гу Уцзи разглядел сгорбившуюся фигуру, окружённую толпой рычащих и воющих мертвецов. Это оказался директор Фэй, и теперь не оставалось сомнений в том, что мужчина к этому времени уже долгое время был мёртв. Фэй Аона, чьё сокровенное желание так и осталось лежать непосильным бременем на остановившемся навечно сердце, при виде Гу Уцзи горько усмехнулся: — Тебе было мало? Явился сюда, чтобы посмеяться надо мной? Не обольщайся, у меня хватит сил утащить тебя за собой... Да и без моей помощи, ты уже нежилец. — Я просто хотел отблагодарить леди за её помощь, — ответил Гу Уцзи. В противном случае, каким бы благородным человеком он ни был, ни за что не бросился бы спасать призрака в такой критической ситуации, когда сам находился в опасности. Под изумлённым взглядом Фэй Аоны юноша провёл обряд очищения над толпившимися вокруг разъярёнными духами. Только теперь, когда они окончательно освободились от цепей мира грёз, призраки по-настоящему могли покинуть этот мир. Духи, наградив напоследок Гу Уцзи благодарными тёплыми взглядами, рассеялись без следа. Лишь сейчас Фэй Аона, наконец, догадался, как именно Гу Уцзи удалось выжить: — Так ты действительно обладаешь столь поразительной способностью, что ж, ничего удивительного... Неудивительно, что эти призраки не желают причинять тебе боль. Леди, о которой ты упоминал, это она? Где она сейчас? — Я не знаю, но думаю, что всё ещё где-то рядом, — покачал головой Гу Уцзи. — Может быть, она просто пока не готова встречаться с тобой, но она искренне хотела, чтобы ты остановился, поэтому в своё время дала мне несколько подсказок. — Что ж, это на неё похоже. Кажется, ты действительно повстречал её. По-видимому, мне действительно пора остановиться. В конце концов, всё это лишь моя навязчивая идея... Лицо Фэй Аоны не выражало ни разочарования, ни обиды. Скорее, на нём застыла обречённая отрешённость, как будто он наконец-то освободился от тяжёлого груза скорби и мучительной застарелой боли. Закончив с очищением кружащих вокруг призраков, Гу Уцзи повернулся, чтобы уйти, когда Фэй Аона неожиданно остановил его: — Будь осторожен, ситуация для тебя не очень хорошо складывается. — О чём ты? — с интересом повернулся юноша, гадая, о чём вдруг решил предупредить его директор разрушенного до основания института. — Мне известно, почему русалка появилась в нашем море, — лицо Фэй Аоны стало предельно серьёзным. — Он явился сюда в поисках человека, который наиболее совместим с его духовной силой, и всё потому, что... Мужчина на миг запнулся, а после сказал: — У русалки начался гон. Он ищет свою пару. На мгновение Гу Уцзи показалось, что он ослышался.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.