Глава 156. Если он не разгадает эту тайну, не сможет спать по ночам
6 декабря 2024 г., 17:22
Разум Гу Уцзи по-прежнему окутывала мутная пелена, мешая здраво оценивать происходящее вокруг. Обрывки каких-то неясных мыслей скользили на краю сознания, но он никак не мог ухватить ни одну из них.
— Что случилось...
Несмотря на тяжёлую голову, в теле юноша не чувствовал слабости. Ситуация вокруг него складывалась напряжённая и, похоже, ему давно уже пора бежать куда глаза глядят...
— На объяснения нет времени, быстрее! Поспеши и уходи отсюда, — нетерпеливо поторопила его незнакомка, взгляд её растерянно блуждал по комнате.
В этот момент в сгущающихся вокруг сумерках Гу Уцзи отчётливо разглядел взметнувшиеся за плечами женщины длинные развевающиеся волосы. Водопад чёрных распущенных лиан упал с потолка, и Гу Уцзи, проследив взглядом за свисающими локонами, увидел под самой крышей скрючившуюся фигуру бледного призрака. На лице покойницы читалось выражение невысказанной затаённой обиды, а в глазах навечно застыла бездонная пустота. Казалось, что мёртвая женщина лишь на миг замерла перед прыжком, в любой момент готовая камнем упасть вниз и разорвать Гу Уцзи на куски.
Путанные воспоминания подсказывали Гу Уцзи, что он был самым обычным человеком и никогда не сталкивался со сверхъестественными силами. Испугаться и убежать в такой момент казалось ему совершенно нормальным.
Однако Гу Уцзи не оставляло ощущение, что для бегства нет причины, и его интерес к личности призрака оказался гораздо сильнее, чем страх. Поэтому для начала юноша решил удовлетворить собственное любопытство.
Женщина, держащая Гу Уцзи за плечи, заметила чужой взгляд, устремлённый ей за спину, и резко обернулась. Почти парализованная от страха незнакомка задрожала, глядя расширенными от суеверного ужаса глазами на мертвеца, и, опустившись на колени, взмолилась:
— Прошу тебя... Я ведь не причинила тебе никакого вреда! Отпусти меня... Это всё этот мужчина! Он обманул тебя и предал твои чувства! Это из-за него всё так обернулось!
Лицо покойницы заледенело восковой маской из гнева и глубоко укоренившейся ненависти, когда она перевела остекленевший взгляд на Гу Уцзи.
Похоже, трагедия разыгралась, когда какой-то подонок обманул невинную девушку, доведя до беды, а та вернулась с того света, чтобы отомстить.
Призрак настойчиво подбирался к Гу Уцзи всё ближе. Вероятно, её смерть наступила в результате утопления. Лицо и тело женщины были такими бледными, что во мраке казались почти прозрачными, ярко-красное платье, похожее на традиционный свадебный наряд, насквозь промокло, обтягивая худощавую фигуру, словно вторая кожа, а с длинных волос на бревенчатый пол падали тяжёлые капли. Цепкие когтистые руки потянулись к шее юноши. Похоже, покойница уже вынесла ему приговор в совершении лишь ей известного преступления и сейчас была полна твёрдых намерений привести его в исполнение.
Незнакомка, минуту назад поторапливающая Гу Уцзи, медленно отползла в сторону, явно планируя незаметно сбежать, пожертвовав жизнью юноши.
Но в этот момент Гу Уцзи внезапно встал в полный рост и окинул взглядом замерших перед ним одного живого человека и одного призрака, после чего, взяв призрака за руку, прямо сказал:
— Думаю, мы должны обсудить текущую ситуацию, если виноват, я понесу ответственность за свои действия.
Едва он закончил свою речь, как в комнате повисла гробовая тишина, а вся картина стала напоминать сцену из немого кино. Покойница в замешательстве уставилась в глаза юноше.
Женщина средних лет тоже не отводила обескураженного взгляда от Гу Уцзи. В её голове никак не укладывалось, как этот молодой человек мог оставаться таким спокойным и невозмутимым перед жутким ликом мстительного призрака.
— Если верить словам этой женщины и моим собственным воспоминаниям, должно быть, я – негодяй, который обманул девушку. Безжалостно растоптав её чувства, я собирался покинуть селение, а она же от горя покончила с собой и стала призраком, поэтому остальные жители деревни в отместку собираются убить меня, — принялся размышлять вслух Гу Уцзи. — Однако, абсолютно очевидно, что в этой ситуации что-то не так, потому как я совершенно не такой человек, который станет играть с чужими чувствами. Я – ответственный и добропорядочный гражданин!
Несмотря ни на что, Гу Уцзи был твёрдо уверен в том, что он добрый человек! Одно это уже убедило юношу в том, что этот призрак, должно быть, в чём-то ошибся.
Остальных участников этой неоднозначной ситуации такая безусловная уверенность поставила в тупик… Заверять в собственной порядочности можно сколько угодно, это ничего не значит.
— Итак, допустим, это не очередной сон. Тогда, вероятно, я угодил в какую-то иллюзию, и вы навязали мне определённую линию поведения, вот только зачем... — Гу Уцзи спокойно посмотрел на мёртвую девушку, и в его глазах не было ни капли страха перед призраком. Юноша с завидным спокойствием принялся рассуждать дальше. — Судя по всему, вы хотите, чтобы я сбежал из этой комнаты. Учитывая ситуацию, могу предположить, что за пределами дома меня поджидает реальная опасность.
Порой желание Гу Уцзи докопаться до истины достигало состояния обсессивно-компульсивного расстройства. Если он не разберётся во всём и не разгадает стоящую перед ним загадку, это не даст ему спокойно спать по ночам.
Юноша выглянул в окно, но снаружи стояла непроглядная темнота, нельзя было разглядеть даже очертаний близстоящих домов. Кто знает, что случится, если он просто бездумно выбежит наружу. Даже незнакомая женщина больше не делала попыток добраться до выхода, грузно осев на пол, она оставалась неподвижна.
Гу Уцзи не сводил с призрака пристального взгляда, и бледная девушка невольно попятилась. Робко сделав шаг назад, она попыталась вытащить запястье из захвата Гу Уцзи, но внезапно обнаружила, что, как бы ни старалась, была не в состоянии сбросить с себя чужую руку.
Этот юноша действительно живой человек? Да быть такого не может! Этот парень точно призрак! На некогда миловидном лице мёртвой девушки отразилась настоящая паника.
Женщина, наконец, набралась смелости, тихо поднялась с пола и развернулась, собираясь скрыться, но в этот момент чужая рука легла ей на плечо.
— Думаю, прежде чем уйти, вы должны объяснить нам всё.
Женщина обмерла, не зная, что на это ответить.
Мёртвую девушку к этому времени уже полностью охватила паника, и, судя по всему, она была не готова ни к каким решительным действиям.
Под пристальным взглядом Гу Уцзи женщина откровенно стушевалась и, переглянувшись с ещё сильнее побледневшим призраком, наконец, торопливо заговорила:
— Не ожидала, что ты так быстро обо всём догадаешься. Я встречала много людей, но ты первый, кто почти сразу всё понял. Снаружи действительно опасно. Если бы ты выбежал наружу, то можно смело сказать, что к этому моменту был бы уже мёртв… Что ж, теперь ты можешь уйти.
— Подожди, ты мне ведь ещё не сказала...
............
......
Гу Уцзи открыл глаза и обнаружил, что вокруг уже стемнело, небо затянули низкие свинцовые тучи, готовые обрушить на землю тяжёлую стену дождя. Юноша медленно поднимался по горной тропе, за ним следовали ещё несколько человек. Все они тяжело дышали, уставшие и вымотанные долгим изнурительным переходом.
Люди в отряде были такими же студентами, как и он. Отправившись в экспедицию, они собирались изучить один старый обычай, корнями уходящий в давнее прошлое. Им повезло обнаружить в одной из старых записей информацию о том, как отыскать полузабытую деревню в горах, но, казалось, этой тропой уже давно никто не ходил, приходилось пробираться сквозь заросли бурьяна и карабкаться по заросшим мхом валунам. Когда студенты достигли пункта своего назначения, на землю почти опустилась ночь.
Всё это пронеслось в сознании Гу Уцзи обрывками смутных образов и воспоминаний, которые будто и принадлежали ему, а порой казалось, что в них он видит себя словно со стороны. Сейчас происходящее воспринималось уже более реальным, он не чувствовал, что видит странный сон, но по-прежнему не мог избавиться от ощущения, что во всём этом было что-то не так.
— Я что, задремал на ходу и увидел сон? — Гу Уцзи с тревогой прижал ладонь ко лбу, пытаясь воссоздать ускользающую от мысленного взора картину. Он смутно припоминал, что в этом странном полусне встретил призрака, но так и не понял, как расценивать это видение.
Идущий рядом молодой человек, взглянув на побледневшее лицо Гу Уцзи, видимо, подумал, что тот плохо себя чувствует, и поспешил подбодрить:
— Потерпи ещё немного, мы скоро будем на месте, деревня уже недалеко.
— Что ж, спасибо за поддержку, сяо Цинь. — Гу Уцзи кивнул, хотя для него путь по крутой горной дороге был сущим пустяком, у юноши даже дыхание не сбилось. Однако его товарищ оказался столь любезен, что даже замедлил шаг, чтобы заботливо поддержать юношу. Сразу понятно, что в спутники ему достался действительно хороший человек.
Человек, что шёл позади всех, не удержался от насмешки.
— Взрослый парень, а всё ещё такой хрупкий, словно фарфоровая ваза. Что, надеешься, кто-нибудь вызовется понести тебя на спине?
Будучи молодым наследником богатой и влиятельной семьи, Ян Шао всегда отличался высокомерием. Даже сейчас его багаж несли нанятые телохранители. Молодой человек смерил Гу Уцзи откровенно презрительным взглядом.
Неизвестно, что стало причиной такой неприкрытой неприязни. Многие из их группы подозревали, что Ян Шао завидовал чужой привлекательной внешности, поэтому не упускал случая съязвить или отпустить обидный комментарий в сторону юноши.
Гу Уцзи бестактные слова ни капли не обидели, а в глазах, встретивших чужой дерзкий взгляд, читалось лишь смиренное терпение. У Ян Шао мурашки побежали по коже от этого пронзительного взгляда.
Наконец, группа из нескольких человек достигла места своего назначения. Гу Уцзи бросил взгляд на тихое селение, раскинувшееся в неглубокой лощине между склонами гладких холмов, и понял, что загадочное сновидение, которое он увидел на границе сна и яви, оказалось вещим.
Это была очень отдалённая деревня, отрезанная от всего остального мира скалистой грядой. Поговаривали, что раньше она славилась своими мастерами по изготовлению гробов, но в последние годы селение совсем пришло в упадок. Также среди людей давно ходил слух, что сюда никто не мог добраться — кто-то сдавался и поворачивал назад на полпути, а кто-то и вовсе пропадал без вести, затерявшись в горах.
В мутной пелене тумана деревня казалась мрачной и опустевшей, стиль покосившихся домов был во многом похож на тот, что видел Гу Уцзи в своём сне. Один только взгляд на царившую вокруг нищету и запустение заставил людей почувствовать себя неуютно.
В отличие от остальных, Гу Уцзи пребывал в приподнятом настроении. Несмотря на то, что он был обычным студентом, который не хватал с неба звёзд и привык жить скромно, перебиваясь случайными заработками, он не чувствовал себя здесь чужим. Возможно, всё дело в увиденном сновидении?
— Что, чёрт возьми, здесь происходит? — нахмурился один из студентов, против воли его охватили дурные предчувствия. — Эта деревня выглядит очень подозрительной.
— Разве до тебя не доходили слухи, что в этой деревне обитают привидения? — подключился к разговору сяо Цинь. — Я слышал, что в этом месте за последние годы сгинуло множество людей. Одна женщина была убита с особой жестокостью, и после этого вся деревня…
— Замолчи! — Ян Шао грубо прервал речь сяо Циня, наградив того презрительным взглядом. — Хватит рассказывать всякие небылицы о призраках, это тебе не посиделки у костра в летнем лагере. Пойдём быстрее, я не хочу застрять посреди поля в кромешной темноте и уж точно не собираюсь ночевать на улице.
Остальные студенты с обидой посмотрели на Ян Шао, но никто не решился перечить своевольному молодому господину и вступать с ним в словесную перепалку. Как ни крути, а Ян Шао легко мог любому из них испортить жизнь. Разумнее всего было молча проглотить своё недовольство, тем более, что бóльшую часть расходов по организации этой поездки оплатила семья Ян Шао, выступив спонсором их студенческого мероприятия.
Без особого энтузиазма группа медленно побрела в сторону деревни, и почти сразу в лицо им ударил порыв промозглого ветра, отчего молодые люди зябко поёжились, обхватив плечи руками в бессознательной попытке согреться. Не прошло и пары минут, как им повезло встретить местного жителя — навстречу им из-за угла дома вышел сгорбленный старик, вполне реальный и живой. Воспрянув духом, обрадованные студенты чуть ли не бегом бросились к нему.
Старец явно не испытывал желания разговаривать с незнакомцами, просто покачал головой.
— Это не то место, куда вам следовало приходить.
Ян Шао ответил, что уже забронировал место для ночлега в одной из семейных гостиниц селения и спросил, может ли старик проводить их.
Похоже, даже в таком богом забытом месте деньги играли огромное значение, так что не было ничего удивительного в том, что Ян Шао удалось устроиться с комфортом. И всё же казалось маловероятным, что в затерянную среди гор деревеньку часто наведывались туристы. Неужели можно зарабатывать на жизнь, предоставляя ночлег и проживание в собственном жилище?
Услышав местоположение дома, куда направлялись путники, старик внезапно отпрянул, с нескрываемой паникой уставившись на студентов.
— Это же... просто кладбище. Там никто не обеспечит вас ночлегом и завтраком.
Ошеломлённые студенты застыли, чувствуя, что произошла какая-то чудовищная ошибка.
На лицо Ян Шао было больно смотреть, однако гордый молодой человек, наотрез отказываясь признавать допущенный промах, всё равно упрямо повёл группу студентов за собой. Тем не менее, сколько бы он ни спрашивал у местных жителей, изредка встречающихся у них на пути, все обитатели деревни лишь избегали путников, как будто боялись подхватить от них заразу.
— Да что с этими людьми? — с досадой проворчал себе под нос сяо Цинь. — Они боятся посторонних как огня... Что с ними случилось?
Гу Уцзи огляделся вокруг и тихо пробормотал:
— Кто знает...
Окинув взглядом окрестность, юноша отметил, что все дома пребывали в ужасном запустении. Бóльшая часть окон была разбита, но зияющие дыры лишь заколотили деревянными досками, не потрудившись заменить стёкла. Похоже, никто из жителей не собирался заниматься основательным ремонтом своих жилищ, словно люди больше не видели смысла в улучшении условий собственной жизни.
Но вместо того, чтобы утверждать, что обитатели деревни опасались чужаков, было больше похоже на то, что они избегали именно его... Кто бы из студентов и с каким вопросом не обращался к местным жителям, чужие взгляды оставались неизменно прикованы к нему.
Осознав это, Гу Уцзи с недоумением моргнул. Конечно, после затяжного перехода через горный хребет им всем бы не повредил отдых, но неужели он так ужасно выглядит?!
Когда же студенты, изрядно поплутав среди узких запутанных улочек деревни, наконец, прибыли на место своего назначения, оказалось, что семьи, согласившейся предоставить им на эти несколько дней крышу над головой, просто не существовало. Растерянные студенты замерли посреди пустынного сельского кладбища, от перспективы остаться тут на ночь у и без того продрогших до костей людей мороз пошёл по коже.
Разгневанный Ян Шао рвал и метал. В ярости он сыпал проклятиями и обещал закидать местный муниципалитет жалобами, когда вернётся домой. Одновременно молодой человек ни капли не сомневался в том, что всё это чья-то глупая шутка.
На сердце у каждого было неспокойно, оставалось лишь надеяться, что в этом жутком месте, вопреки ходящим о деревне слухам, не обитают призраки.
К этому моменту беззвёздное небо окончательно потемнело, и обратный путь тонул во мраке. Похоже, в эту забытую богом деревню даже не думали проводить электричество, и мало кто из жителей пользовался свечами. Когда на крыши домов опускалась темнота, жизнь в деревне замирала до следующего восхода солнца. Создавалось ощущение, что, как только за окнами наступала ночь, люди предпочитали отложить все дела и лечь спать. Стоящая в селении густая тишина в одночасье накрывала всю округу непроницаемым куполом, а царящее вокруг безмолвие казалось столь неестественным, что чудилось, будто все жители деревни давно мертвы.
— Какое-то прóклятое место, — сквозь зубы процедил Ян Шао, обращаясь к своему телохранителю. Не получив привычного ответа, молодой человек, переполненный искренним негодованием, обернулся.
Резко захлопнув рот на середине своей гневной тирады, своенравный наследник оглянулся по сторонам и в замешательстве застыл. В тревожной и стылой темноте он остался в полном одиночестве!