ID работы: 12856736

Сёстры

Гет
NC-17
Завершён
45
автор
Размер:
359 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 27 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 5.2 Отряд Дамблдора

Настройки текста

Часть вторая. Отряд Дамблдора

«К пропасти не подойду, не упаду, С края Земли не сорвусь. Даже об острые камни босыми ногами споткнусь. Не боюсь, но зачем-то молюсь, Я в землю когтями вопьюсь И тихим ветрам покорюсь»

«К пропасти» — Drummatix

      Гарри вскарабкался на камин и в отверстие за портретом Арианы. Алиса уже успела осмотреться в этом тоннеле. Впереди были гладкие каменные ступени. Похоже, проход находился здесь уже много лет. Со стен свисали медные лампы, земляной пол был плотно утоптан. Они шли, а за ними по стенам скользили их тени, дрожащие вместе с тусклым светом от ламп.       — И как давно он существует, этот проход? — спросил Рон. — Его ведь нет на Карте Мародеров, правда, Гарри? Я думал, есть только семь тайных путей в школу и из школы.       — Они опечатали их все перед началом учебного года, — сказал Невилл, — теперь через них не пройдешь — вход защищен заклятиями, а на выходе поджидают Пожиратели смерти и дементоры. — Он пошел спиной вперед, глядя на них, сияя, впитывая долгожданные лица. — Не думайте обо всей этой ерунде… А правда, что вы прорвались в «Гринготтс»? И сбежали оттуда на драконе? Все это знают, только и разговаривают, что об этом. Кэрроу избил Терри Бута, потому что Терри кричал об этом в Большом зале за обедом.       — Да, все это правда, — сказал Гарри. Невилл ликующе засмеялся.       — А что вы сделали с драконом?       — Отпустили на волю, — сказал Рон. — Гермиона, правда, хотела оставить его себе вместо котенка…       — Не надо преувеличивать, Рон…       — Что вы делали всё это время? — спросил Невилл с каким-то воодушевлением, —Говорят, будто вы просто скрывались, но я так не думаю, Гарри. Я думаю, у вас есть план.       — Ты прав, — ответил Гарри. — Но расскажи лучше о Хогвартсе, Невилл, мы же ничего не знаем.       — Хогвартс… Знаете, на Хогвартс тут теперь совсем не похоже… — улыбка гасла на лице Невилла, пока он произносил эти слова, — Вы слыхали о Кэрроу?       — Это те двое Пожирателей смерти, которые теперь тут преподают?       — Они не только преподают, — сказал Невилл, — они отвечают за дисциплину. Большие любители наказывать, эти Кэрроу.       — Вроде Амбридж?       — Ну, Амбридж рядом с ними — кроткая овечка. Все остальные учителя должны доносить Кэрроу о каждом нашем проступке. Однако они этого не делают, если есть хоть малейшая возможность. Похоже, они ненавидят их также сильно, как мы. Эта скотина Амикус преподает то, что раньше было защитой от Темных искусств. Правда, теперь это Тёмные искусства в чистом виде. От нас требуют тренировать заклятие Круциатус на тех, кто оставлен после уроков за провинность…       — Что?! — голоса Гарри, Рона и Гермионы в унисон прокатились по туннелю.       — Да-а, — протянул Невилл. — Так я и получил вот эту отметину. — Он показал на особенно глубокий порез на щеке. — Я отказался это делать. Зато Крэббу и Гойлу очень нравится — наконец и они хоть в чем-то первые! Алекто, сестра Амикуса, преподает маггловедение — это теперь обязательный предмет для всех. Все мы должны слушать, что магглы — вроде животных, тупые, грязные, и как они своим коварством загнали волшебников в подполье, и что нормальный порядок скоро будет восстановлен. Вот это, — он показал на другую вмятину на лице. — я получил за то, что спросил, сколько маггловской крови в ней и в ее братце.       — Чёрт подери, Невилл! — воскликнул Рон. — Неужто нельзя было придержать язык за зубами?       — Ты бы слышал, как она говорит, — отозвался Невилл. — Ты бы тоже не выдержал. И потом, когда им противоречишь, — это полезно. Это во всех вселяет надежду. Я это заметил, когда ты так поступал, Гарри.       — Но они же сделали из тебя заточку для ножей! — возразил Рон, слегка вздрогнув, когда они проходили под лампой, ярко высветившей увечья Невилла.       Невилл дернул плечом.       — Плевать. Они сами не рвутся разбазаривать чистую кровь, поэтому пытают нас помаленьку, если мы вякаем, но убивать не убивают. Есть ещё теперь Фокс, она преподаёт историю магии — она тоже может швырнуть Круциатусом, многие попадают к Кэрроу из-за того, что её что-то не так сказали. Но она не из Пожирателей — это ещё хуже, из-за этого она ещё больше бесится, хочет, чтобы её заметили. Она поначалу только орала, но как поняла, что Кэрроу поддерживают более грубые методы — кажется, решила переплюнуть их в этом деле. Но пока, вроде бы, никого не убили.       Алиса молча думала о том, что хуже — страшные вещи, о которых говорил Невилл, или будничный тон, которым он о них рассказывал.       — Настоящая опасность грозит лишь тем, чьи друзья и родные за пределами замка доставляют новой власти неприятности. Этих берут в заложники. Старик Ксено Лавгуд слишком много себе позволял в своем «Придире», и Полумну сняли прямо с поезда, когда она ехала на рождественские каникулы.       — С ней все в порядке, Невилл, мы ее видели…       — Я знаю, она сумела прислать мне весточку.       Он достал из кармана золотую монету, и Алиса сразу узнала один из тех фальшивых галеонов, которыми пользовался Отряд Дамблдора, чтобы передавать сообщения.       — Потрясающая штука, — сказал Невилл, радостно улыбаясь Гермионе. — Кэрроу так и не просекли, как мы сообщаемся друг с другом, — они на этом чуть ума не решились. Мы вылезали по ночам и делали надписи на стенах: «Отряд Дамблдора: мобилизация продолжается», и всякое такое. То-то Снейп злился.       — Вылезали? — Гарри обратил внимание на прошедшее время.       — Ну, со временем это стало труднее, — пояснил Невилл. — На Рождество мы остались без Полумны, после Пасхи не вернулась Джинни, а зачинщиками-то были как раз мы трое. Кэрроу, похоже, догадались, что без меня тут не обошлось, и круто за меня взялись. А тут еще Майкла Корнера поймали, когда он освобождал первокурсников, которых они заковали в цепи. Его пытали очень жестоко. Это отпугнуло народ.       — Еще бы, — пробормотал Рон. Проход постепенно пошел вверх.       — Не мог же я просить людей пройти через то, что вытерпел Майкл, так что эти забавы мы бросили. Но мы продолжали борьбу, вели подпольную работу… ещё пару недель назад. И тогда они, видать, решили, что есть только один способ меня остановить, и пришли за бабушкой.       — Они — что? — хором спросили ребята.       — Да, — Невилл слегка запыхался, потому что туннель поднимался теперь круто вверх. — Ну, ход их мыслей легко понять. Похищать детей, чтобы родители вели себя смирно, оказалось очень действенно, так что они довольно быстро догадались, что можно и наоборот. Но дело в том, — Невилл обернулся к ним, и ребята с удивлением обнаружили ухмылку на его лице, — что с бабушкой они маленько просчитались. Старушка-волшебница, живет одна… они, видно, решили, что тут особого могущества не нужно. Ну и… — Невилл рассмеялся, — Долиш до сих пор в больнице святого Мунго, а бабушка сбежала. Она прислала мне письмо, — он хлопнул себя по нагрудному карману, — о том, что гордится мною, что я настоящий сын своих родителей и так держать!       — Здорово, — сказал Рон.       — Ага, — весело отозвался Невилл. — Но только когда они осознали, что управы на меня теперь нет, они решили, что Хогвартс может обойтись и без меня. Уж не знаю, собирались они отправить меня в Азкабан или просто убить, только я понял, что пора сматывать удочки.       — Но, — сказал Рон, совершенно сбитый с толку, — разве мы идем сейчас не прямо в Хогвартс?       — Ну конечно, — сказал Невилл. — Сейчас увидишь. Мы уже почти пришли.       Они повернули за угол и оказались у выхода из туннеля. Несколько ступенек вели к двери, точно такой же, как за портретом Арианы. Невилл распахнул ее и вышел наружу. Поднимаясь вслед за ним и Поттером, Алиса услышала, как Невилл кричит кому-то:       — Глядите, кто пришел! Я же вам говорил!       Алиса ступила в помещение, открывавшееся за дверью, остальные тоже уже выходили, когда навстречу поднялись ликующие голоса:       — ГАРРИ! Это Поттер, ПОТТЕР! Рон! Алиса! Гермиона!       Перед её глазами замелькали, смешиваясь, цветастые гобелены, лампы и множество лиц. В следующую минуту её, Гарри, Рона и Гермиону обступили, обнимая, хлопая по спине, ероша волосы, пожимая руки, человек двадцать, не меньше. Казалось, они только что выиграли чемпионат мира по квиддичу.       — Эй, ребята, уймитесь! — крикнул Невилл, и толпа отхлынула, давая им возможность осмотреться.       Комната показалась совсем незнакомой. Она была огромная и напоминала какой-то необычайно роскошный шалаш или невероятных размеров пароходную каюту. Разноцветные гамаки свисали с потолка и навесной галереи, вившейся вдоль сплошных, без окон, стен, обшитых темными деревянными панелями и украшенных яркими гобеленами. Алиса увидела золотого льва на алом фоне — герб Гриффиндора, черного барсука Пуффендуя, вышитого на желтом, и бронзового орла Когтеврана на лазоревой ткани. Не видно было лишь серебра и зелени Слизерина. Здесь были битком набитые книжные полки, несколько метел, прислоненных к стене, а в углу — большой радиоприемник в деревянном корпусе.       — Где мы? — спросил Гарри.       — В Выручай-комнате, конечно! — ответил Невилл. — На этот раз она превзошла самое себя, правда? Кэрроу сидели у меня на хвосте, и я понял, что спасение только в одном. Я ухитрился пройти в эту дверь, и смотри, что я тут обнаружил! Конечно, когда я вошел, она была не такая, намного меньше, всего с одним гамаком и одним гобеленом с гербом Гриффиндора. Но по мере того как прибывали новые члены Отряда Дамблдора, она становилась все просторнее.       — И Кэрроу не могут сюда войти? — Гарри оглянулся в поисках двери.       — Нет, — ответил Симус Финниган, которого было сложно узнать, ведь разбитое лицо совсем заплыло. — Это настоящее укрытие: пока хоть один из нас находится внутри, они не могут нас достать, дверь не откроется. Всё благодаря Невиллу. Он действительно понимает эту комнату. Здесь ведь нужно попросить в точности то, что тебе нужно, например: «Хочу, чтобы никто из тех, кто поддерживает Кэрроу, не смог сюда войти» — и она сделает, как ты просил. Главное — не оставить никакой лазейки! Невилл молодец!       — Тут никакой особой хитрости нет, — скромно сказал Невилл. — Я пробыл здесь дня полтора, страшно проголодался и пожелал себе добыть откуда-нибудь еды — и тут открылся проход в «Кабанью голову». Я пошел по нему и оказался у Аберфорта. Он снабжает нас провизией, потому что это единственное, чего комната по каким-то причинам не делает.       — Потому что еда — одно из пяти исключений к закону Гэмпа об элементарных трансфигурациях, — заявил Рон, к всеобщему изумлению.       — Так что мы прячемся здесь уже около двух недель, — сказал Симус. — И если нам нужны новые гамаки, они тут же оказываются на месте, а еще вдруг образовался отменный туалет с душем, когда появились девчонки…       — И очень захотели помыться, ты только подумай! — подхватила Лаванда Браун, которую Алиса до сих пор не заметила.       Приглядевшись получше, они увидели много знакомых лиц. Тут были близнецы Патил, Терри Бут, Эрни Макмиллан, Энтони Голдстейн и Майкл Корнер.       — Ну, расскажите же нам, что с вами было, — сказал Эрни. — Каких только не ходило слухов! Мы старались следить за вами, слушая «Поттеровский дозор». — Он показал на приемник. — Так вы не врывались в «Гринготтс»?       — Врывались! — выкрикнул Невилл. — И про дракона все правда! — раздались громовые аплодисменты и вопли «ура!». Рон поклонился.       — А что вам там понадобилось? — с любопытством спросил Симус. Но Поттер резко побелел и болезненно поморщился, прикрывая глаза.       — Тебе нехорошо, Гарри? — раздался взволнованный голос Невилла. — Хочешь присесть? Ты, наверное, устал, да?       — Нет, — ответил Гарри.       Он посмотрел на Рона, Алису и Гермиону, очевидно, пытаясь без слов сообщить им, что Волан-де-Морт только что обнаружил пропажу очередного крестража, Алиса сразу прочитала это по его взгляду, уж слишком он был красноречивым. Времени оставалось немного. Если Волан-де-Морт решит теперь отправиться в Хогвартс, то их шанс упущен.       — Мы должны идти дальше, — сказал Поттер, очевидно, понимая по выражению их лиц, что друзья обо всем догадались.       — А что мы будем делать, Гарри? — спросил Симус. — В чем твой план?       — План? — машинально повторил Гарри.       — В общем, у нас — у меня, Рона, Гермионы и Алисы есть одно дело, поэтому нам пора уходить отсюда. — теперь никто не смеялся и не кричал «ура!». Невилл выглядел сбитым с толку.       — Что значит «уходить отсюда»? — спросил он, мрачнея.       — Мы вернулись не за тем, чтобы остаться здесь, — Гарри потирал свой шрам, очевидно, пытаясь смягчить боль. — У нас есть важное дело…       — Какое?       — Я… я не могу вам сказать. — раздался глухой ропот. Невилл сдвинул брови.       — Почему ты не можешь нам сказать? Речь ведь идет о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда?       — Ну, да…       — Тогда мы тебе поможем! — остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни с энтузиазмом, другие с торжественной важностью. Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.       — Вы не понимаете... — похоже, за последние несколько часов Гарри слишком часто приходилось повторять эту фразу. — Мы… мы не можем сказать вам. Мы должны исполнить это… одни.       — Почему? — спросил Невилл.       — Потому что… — Гарри, очевидно, так хотелось скорее броситься на поиски крестража или хотя бы обсудить наедине с Роном, Алисой и Гермионой, откуда начинать поиски, что он никак не мог сосредоточиться. Кажется, шрам у него все еще горел. — Дамблдор поручил нам четверым одно дело, — сказал он осторожно. — И не велел рассказывать… Он поручил его именно нам, нам четверым.       — Мы — Отряд Дамблдора, — ответил Невилл. — Мы всё время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы четверо где-то скитались.       — Не то чтобы это была увеселительная прогулка, приятель, — откликнулся Рон.       — Я ничего такого и не говорю, но мне непонятно, почему вы нам не доверяете. Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору — верность тебе, Гарри.       — Подумай... — начал Гарри, кажется, сам не зная, что собирается сказать, но это оказалось не важно: дверь туннеля за его спиной распахнулась.       — Мы получили твое письмо, Невилл! Привет всей четвёрке, я так и думала, что вы здесь! — это были Полумна и Дин. Симус вскрикнул от радости и бросился обнимать своего лучшего друга.       — Всем привет, ребята! — весело сказала Полумна. — Как же здорово вернуться домой!       — Полумна, — встревоженно спросил Гарри, — что ты здесь делаешь? Как ты…       — Я послал за ней! — Невилл высоко поднял фальшивый галеон. — Я обещал ей и Джинни, что извещу их, если вы появитесь. Мы все думали, что ваше возвращение будет означать революцию. Что тогда мы сбросим Снейпа и Кэрроу.       — Конечно, именно это оно и означает, — сияя, сказала Полумна. — Правда, Гарри? Теперь-то мы их выбьем из Хогвартса?       — Послушайте… — судя по голосу и растерянному виды, в Гарри нарастала паника. — Мне очень жаль, но мы вернулись не за этим. Нам нужно сделать одно дело, а потом…       — Вы собираетесь бросить нас в этом дерьме? — спросил Майкл Корнер.       — Нет! — воскликнул Рон. — То, что мы хотим сделать, пойдет, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого…       — Тогда возьмите нас в помощь! — сердито крикнул Невилл. — Мы тоже хотим в этом участвовать!       Алиса обернулась на новый шум у них за спиной. Сердце его упало: теперь из отверстия в стене появилась Джинни, а за ней — Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни приветствовала Гарри сияющей улыбкой.       — Аберфорт уже начинает сердиться, — Фред помахал рукой, отвечая на приветственные возгласы. — Он хотел соснуть медовухи, а тут его трактир превратили в вокзал. Сразу за Ли Джорданом в отверстии появилась Чжоу Чанг.       — Я получила известие, — сказала она, показывая свой фальшивый галлеон, прошла и села рядом с Майклом Корнером.       — Так в чем ваш план, Гарри? — спросил Джордж.       — Да нет никакого плана, — ответил Гарри, совершенно сбитый с толку внезапным появлением всех этих людей и неспособный соображать из-за жгучей боли в шраме.       — То есть мы будем составлять его по ходу? О, это я люблю! — сказал Фред.       — Послушай, прекрати это все! — крикнул Гарри Невиллу. — Зачем ты всех их сюда созвал? Это же безумие…       — Мы ведь на войне, правда? — Дин достал свой фальшивый галлеон. — Пришло известие, что Гарри вернулся, и мы готовимся к бою! Мне бы, конечно, волшебную палочку…       — У тебя нет палочки? — удивился Симус. Рон вдруг обернулся к Гарри:       — Почему они не могут помочь?       — Что? — нахмурился Гарри.       — Они могут нам помочь. — он понизил голос и сказал так тихо, что слышать его могли только стоявшие между ними Алиса и Гермиона. — Мы ведь не знаем, где он. Нам нужно найти его побыстрее. Необязательно говорить всем, что это крестраж.       Гарри перевел взгляд с Рона на Гермиону, которая шепнула совсем тихо:       — Я думаю, Рон прав. Мы ведь даже не знаем, что мы ищем, нам нужна помощь. — И, видя, что Гарри все еще не убежден, добавила: — Ты не должен все делать в одиночку, Гарри.       — Ладно, — спокойно сказал он Рону, Алисе и Гермионе, — Хорошо, — обратился Гарри к собравшимся в комнате, и тут же наступила полная тишина. Фред и Джордж, развлекавшие шуточками тех, кто сидел поблизости, замолкли на полуслове, и все уставились на него с взволнованной готовностью. — Нам нужно найти одну вещь, — сказал Гарри. — Одну вещь… которая поможет нам одержать победу над Сами-Знаете-Кем. Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем где. Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран. Слышал кто-нибудь о подобном предмете? Например, о вещи, отмеченной ее орлом? — он с надеждой посмотрел на маленькую группу Когтевранцев: Падму, Майкла, Терри и Чжоу, однако ответила ему Полумна, присевшая к Джинни на подлокотник кресла.       — Ну, есть ведь ее потерянная диадема. Я рассказывала тебе о ней, Гарри, помнишь? Исчезнувшая диадема Кандиды Когтевран. Мой отец пытался создать ее копию.       — Да, Полумна, но исчезнувшая диадема, — сказал Майкл Корнер, закатывая глаза, — она именно что исчезла. Вот в чем загвоздка.       — Когда она исчезла? — спросил Гарри.       — Говорят, много веков назад, — откликнулась Чжоу, — Профессор Флитвик рассказывал, что она исчезла вместе с самой Кандидой. Диадему искали, но, — Чжоу обратилась к остальным Когтевранцам: — никаких следов обнаружить не удалось. Или я ошибаюсь? — все покачали головами.       — Простите, а что вообще такое «диадема»? — спросил Рон.       — Что-то вроде венца или короны, — ответил Терри Бут. — Говорят, что диадема Кандиды Когтевран обладала магическими свойствами — она придавала ума тому, кто ее наденет.       — Да. Сифоны для мозгошмыгов, которые мой отец… — но Гарри не дал Полумне договорить:       — И никто из вас никогда не видел ничего, что было бы на нее похоже? — все снова покачали головами.       — Гарри, если хочешь посмотреть, как эта штука должна была выглядеть, я могу отвести тебя в нашу общую гостиную и показать. Там у нас статуя Кандиды с этой диадемой на голове.       — Он в пути, — спокойно сказал Гарри Алисе, Рону и Гермионе. Потом перевел глаза на Чжоу и снова на них. — Слушайте, я понимаю, что толку от этого немного, и все же я пойду и взгляну на статую, чтобы знать хотя бы, как эта диадема выглядит. Ждите меня здесь и берегите… вы знаете… ту вещь — Чжоу поднялась, чтобы идти, но тут Джинни резко сказала:       — Нет, вот Полумна может проводить Гарри. Правда, Полумна?       — С удовольствием! — радостно откликнулась Полумна, и Чжоу опустилась обратно в кресло. Вид у нее был расстроенный.       — Я с вами, — произнесла Алиса, и Гарри рефлекторно кивнул.       — Как нам выйти из комнаты? — спросил Гарри Невилла.       — Сюда, — он подвел Гарри, Алису и Полумну к углу, где из небольшого чулана открывался выход на крутую лестницу, — Выход оказывается каждый раз в другом месте, поэтому они и не могут его найти, — пояснил Невилл. — Плохо только, что мы никогда не знаем, где очутимся, когда выйдем. Осторожнее, Гарри, по ночам коридоры патрулируют.       — Ничего, — сказал Гарри. — До скорого, Невилл, — Они с Алисой и Полумной быстро зашагали по лестнице.       

***

      Соня сидела в факультетской гостиной, болтая с Моникой. Остальные почти все уже разбрелись по спальням, отбой уже начался.       — Ты слышала, что сегодня Кэрроу пытал Гриффиндорца с седьмого курса?       — И что? — спросила Софи. — Он каждый день кого-нибудь пытает.       — Не знаю, слухи или нет, но… — Моника осмотрелась, но кроме них никого не было, а она прошептала: — тот парень ударил его! По-маггловски! Представляешь?       — Да ладно? А что с ним теперь?       — Говорят, ему досталось десять Круциатусов, а потом его где-то запер Филч, но… его больше никто не видел.       — Ты думаешь, что… — Соня нахмурилась. Моника нерешительно кивнула. — Не думаю. Они не настолько…       — А ты думаешь, Амикус простил бы такое? — прошептала она, — Тем более, что тот парень с Гриффиндора. Я боюсь, что в следующем году будет ещё хуже. — призналась Моника.       — Почему?       — Я слышала, как он говорил Алекто о том, что скоро он добьётся разрешения у Того-Кого-Нельзя-Называть, чтобы… чтобы убить профессора МакГонагол! Ты представляешь, что здесь начнётся, если не будет её? Да, она не любит наш факультет — но именно она сейчас сдерживает Пожирателей…       — С какой стати им убивать её?       — Говорят, что профессор МакГонагол одна из тех, кто возглавляет Орден Феникса.       — Что?!       — Да. Брат в этом уверен, я слышала, как он разговаривал об этом с Драко Малфоем, Теодором Ноттом и Панси Паркинсон. Да и многие другие тоже. Кэрроу пытаются очень активно доказать это Тому-Кого-Нельзя-Называть.       — Слушай, а ты не знаешь, почему они в последнее время крутятся вокруг Драко?       — Для них он, как кумир. — улыбнулась Моника, — Ты разве не слышала? Ходят слухи о том, что вы оба стали Пожирателями смерти и что вы были со Снейпом, когда тот убивал Дамблдора, так Поттер говорил. А Малфой кому-то сам сказал ещё в том году, что Тот-Кого-Нельзя-Называть заметил его. Мой брат поверил в это…       — И что? Только из-за этих слухов они общаются с Драко? — нахмурилась Соня.       — Ну… ты сама подумай. Если бы Драко смог стать Пожирателем, он стал бы выгодным другом для большинства Слизеринцев, потому что такая дружба ставит на ступень выше. Но это всего лишь нелепые слухи, так что… мой брат останется ни с чем! — улыбнулась Моника.       — Почему нелепые?       — Потому что он ещё школьник! — ответила Моника, поднимаясь с диванчика. — Ладно, я спать. И ты не засиживайся, Софи. А то проспишь. Завтра первым уроком история магии — задержишься, и Фокс тебя снова к директору потащит.       — Пусть делает, что хочет, меня её мнение не волнует. Нравится орать — пусть орёт. Я лучше посплю, а потом на чары приду.       — Тебя твои Когтевранки не простят. Кажется, без тебя на истории магии им скучно.       — Никакие они не мои! — фыркнула Соня, открывая учебник по чарам. — Не помнишь, тридцатая глава?       — Тридцать вторая. — с укором ответила Моника.       — Спасибо. Спокойной ночи…       Девочка погрузилась в изучение учебника, в котором нового для себя ничего не нашла. Но для подробного конспекта, пришлось углубиться в чтение, чтобы не написать что-то, что не входит в программу, иначе это вызывает слишком много вопросов от учителей.       Софи уже собиралась идти спать, когда увидела на пороге факультетской гостиной Драко, серьёзно смотрящего на неё. Он еле заметно кивнул ей в сторону коридора и отошёл. Девочка последовала за ним, отложив учебник.       — Что случилось? — взволнованно спросила она, — Опять Кэрроу что-то творят?       — Хуже, — мрачно прошептал он, — Будь начеку. Прошёл слух, что Поттер сегодня был в Хогсмиде и что он идёт в Хогвартс. По-моему, что-то затевается. Будь здесь, ясно?       — А ты куда? — тут же спросила Соня, ухватив старосту за руку, стоило ему сделать шаг в сторону, — Драко…       — Спокойно, малёк, — натянуто улыбнулся парень. — Я найду крёстного. Он хотел поговорить ещё утром. Полагаю, сейчас самое время.       — Если что-то затевается, тебе лучше не патрулировать сегодня коридоры, вдруг…       — Нет, Софи, — покачал он головой. — Ты забыла, чему меня учила Белла? Я не безоружен и не слаб. А ты — лучше до утра не высовывайся и... — Драко растерянно замолчал, как и Софи, почувствовав жжение в метке. — Здесь будь, — тоном, не терпящим возражений, сказал он. — Всё узнаю и сообщу тебе.       Соня растерянно смотрела на стремительно удаляющийся силуэт Драко. Метку жгло недолго, но тем не менее, это было крайне нехорошим звоночком, говорящим в пользу слов Драко о том, что видели Поттера: кто-то наверняка призывает Повелителя из-за мальчишки.       

***

      Минерва МакГонагол шла по коридорам Хогвартса мимо гостиной Когтеврана, как вдруг услышала голоса. Промелькнула мысль, что ученики вновь пытаются собрать отряд для забастовок. Она должна разогнать их по постелям раньше, чем об этом узнают Кэрроу, иначе дети снова пострадают. Но к удивлению, она увидела Амикуса Кэрроу, который пытался вломиться в гостиную синего факультета.       — Чем вы занимаетесь, позвольте вас спросить, профессор Кэрроу?       — Пытаюсь открыть треклятую дверь! — завопил Амикус, — Сходите за Флитвиком! Пусть немедленно откроет! — приказная манера речи отчего-то именно сейчас накатила жуткой волной неприязни и отвращения к недалёкому преподавателю, но показать хоть каплю этих чувств было бы неблагоразумно.       — Но разве там нет вашей сестры? — спросила профессор МакГонагол. — Разве профессор Флитвик не пропустил ее туда сегодня вечером по вашей настоятельной просьбе? Может быть, она могла бы открыть вам дверь? Тогда не пришлось бы будить среди ночи половину замка!       — Да не отзывается она, старая ты хрычовка! А ну давай сама открывай! Живо, кому говорят! — волна гнева накатила на женщину. Определённо, она уже успела за долю секунды представить, как в очередной из бунтов кто-нибудь случайно убьёт этого отвратительного мужчину, но ради учеников, она готова сейчас стерпеть все эти оскорбления, иначе никто не сможет прикрывать дурные головы.       — Пожалуйста, если вам угодно, — произнесла Минерва убийственно холодным тоном.       Раздался мягкий удар дверного молотка, и мелодичный голос спросил:       — Куда деваются исчезнувшие предметы?       — В небытие, то есть во всё, — назвала пароль профессор МакГонагол.       — Изящная формулировка, — откликнулся орлиный клюв, и дверь распахнулась.       Немногие Когтевранцы, еще остававшиеся в гостиной, завидев на пороге размахивающего палочкой Амикуса, со всех ног бросились к лестнице. Сгорбленный, как и его сестра, с рыхлым бледным лицом и маленькими глазками, он мигом увидел распростертое на полу неподвижное тело Алекто и издал вопль страха и ярости.       — Что натворили эти щенки? — завопил он, — Я буду пытать их всех Круциатусом, пока они не признаются, кто это сделал!.. А что скажет Темный Лорд? — взвизгнул Кэрроу, ударяя себя кулаком по лбу. — Поттера мы не поймали, а эти свиньи убили Алекто и смылись!       — Ваша сестра всего лишь под действием Оглушающего заклятия, — с раздражением заметила профессор МакГонагол, склонившаяся над Алекто. — С ней всё будет в порядке.       — Не будет, разрази тебя гром! — рявкнул Амикус. — Ничего с ней не будет в порядке, когда сюда явится Темный Лорд! Она вызвала его, я знаю, я чувствовал жжение в Метке, и теперь он думает, что мы поймали Поттера!       — Поймали Поттера? — резко переспросила профессор МакГонагол, поражённая его словами. — Что значит «поймали Поттера»?       — Он сказал нам, что Поттер, возможно, попытается проникнуть в башню Когтеврана, и велел вызвать его, если мы поймаем мальчишку!       — Зачем Поттеру проникать в башню Когтеврана? Он на моем факультете! — помимо раздражения и недоверия, она чувствовала ещё и гордость за этого мальчишку, не догадываясь, что он сейчас стоит под мантией невидимкой в нескольких шагах от неё.       — Нам сказано, могёт такое быть, что он сюда припрётся! — ответил Кэрроу. — Я почём знаю!       Профессор МакГонагол выпрямилась и обвела комнату своими блестящими глазами. Дважды они скользнули прямо по тому месту, где стояли Гарри, Алиса и Полумна, хотя сама она этого не знала.       — Мы можем свалить энто дело на детей, — сказал Амикус, и его туповатое лицо вдруг приобрело хитрое выражение, — Ага, так мы и сделаем. Скажем, на Алекто напала здешняя детвора, — он посмотрел на звездчатый потолок, над которым располагались спальни, — и заставила её тронуть Метку, поэтому вышла ложная тревога… И пусть он с ними разбирается. Парой ребят больше или меньше — какая разница?       — Всего лишь разница между правдой и ложью, отвагой и трусостью, — сказала профессор МакГонагол, бледнея. В душе был практически взрыв ненависти и страха за своих подопечных. — В общем, как раз та разница, которой вам с вашей сестрой не понять. Но есть одна вещь, которую вам понять придётся. Вам не удастся сваливать свои вечные глупости на учеников Хогвартса. Я вам этого не позволю!       — Чего-чего? — Амикус подошел угрожающе близко к профессору МакГонагол и придвинул свою поросячью морду вплотную к её лицу. Она не отодвинулась и только смотрела на него сверху вниз с таким выражением, как будто обнаружила какую-то гадость, прилипшую к стульчаку в уборной.       — А никто вашего позволения не спрашивает, Минерва МакГонагол! Ваше времечко прошло. Теперь мы тут распоряжаемся, и вы меня прикроете, или вам придется дорого за это заплатить! — и он плюнул ей в лицо.       — А вот это вы зря! — раздался неожиданно голос Поттера, Минерва поражённо посмотрела в его сторону, Амикус обернулся, как ужаленный, и Гарри выкрикнул: — Круцио! — Пожирателя смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и, кажется, замертво шлепнулся на пол.       — Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатриса, — сказал Гарри. — Тут важно действительно захотеть.       — Поттер! — прошептала профессор МакГонагол, хватаясь за сердце. — Поттер… вы… здесь! Но как… — Она тщетно пыталась взять себя в руки. — Поттер, но это же глупо!       — Он плюнул на вас, — ответил Гарри, как само собой разумеющееся.       — Поттер, я… это было очень… очень рыцарственно с вашей стороны… Но неужели вы не понимаете…       — Понимаю, — заверил ее Гарри. — Профессор МакГонагол, сюда движется Волан-де-Морт.       — Его теперь можно называть по имени? — заинтересованно спросила Полумна, сбрасывая мантию невидимку.       При виде второй изгнанницы профессор МакГонагол не выдержала, отступила на несколько шагов и упала в ближайшее кресло, вцепившись рукой в воротник своего старого клетчатого халата. Алиса же всё ещё стояла в мантии, не решаясь показаться женщине. Они держали связь, и девушка последним Патронусом сообщила, что всё в порядке и она в безопасности. Реакцию Минервы страшно представить, увидь она сейчас здесь ещё и Алису.       — Думаю, теперь уже все равно, как его называть, — ответил Гарри Полумне. — Он знает, где я.       — Вам нужно бежать, — прошептала профессор МакГонагол. — Скорее, Поттер, не медлите!       — Не могу, — ответил Гарри. — Я должен сделать одну вещь. Профессор, Вы не знаете, где находится диадема Кандиды Когтевран?       — Д-диадема Кандиды Когтевран? Нет, конечно, она же исчезла много веков назад. — МакГонагол выпрямилась в кресле. — Поттер, но это же безумие, чистое безумие, что вы явились в замок…       — Нельзя было иначе, — сказал Гарри. — Профессор, я должен найти здесь одну спрятанную вещь, и очень может быть, что это та самая диадема. Нельзя ли мне поговорить с профессором Флитвиком…       Раздался шум и звон стекла: Амикус начал приходить в себя. Прежде чем Гарри и Полумна успели что-нибудь предпринять, профессор МакГонагол вскочила с кресла, направила свою палочку на пошатывающегося Пожирателя смерти, и произнесла:       — Империо! — Амикус встал на ноги, шагнул к лежащей без чувств сестре, взял у нее из рук волшебную палочку и, подойдя к профессору МакГонагол, послушно протянул ей сестрину палочку вместе со своей собственной, после чего улегся на пол рядом с Алекто. Профессор МакГонагол снова подняла палочку в воздухе возник моток блестящей серебряной веревки и стал кольцами обвивать обоих Кэрроу накрепко привязывая их друг к другу — Поттер, — обернулась к нему профессор МакГонагол, тут же позабыв о лежащих на полу Кэрроу, — если Тот-Кого-Нельзя-Называть действительно знает, где вы…       — Поттер, что с тобой? — спросила Полумна, и Гарри встрепенулся: кажется, он сам не заметил, как вцепился в её плечо, чтобы удержаться на ногах.       — Время уходит, Волан-де-Морт приближается, — быстро сказал он. —Профессор, я действую по приказу Дамблдора, я должен найти то, что он поручил мне найти: но мы должны эвакуировать учеников Хогвартса, пока я веду свои поиски в замке. Волан-де-Морт ищет именно меня, но не остановится перед тем, чтобы убить всякого, кто встретится ему на пути, особенно сейчас…       «Сейчас, когда он знает, что мы уничтожаем крестражи», — Алиса была уверенна, что именно так закончил он про себя эту фразу. Она подошла ближе к ребятам и Минерве, всё ещё скрытая мантией.       — Вы действуете по приказу Дамблдора? — повторила Минерва МакГонагол с изумлением и выпрямилась во весь рост. — Мы не допустим в школу Того-Кого-нельзя-Называть, пока вы ищете это… эту вещь.       — Разве это в ваших силах? — спросил Гарри.       — Думаю, что да, — сухо ответила профессор МакГонагол. — Видите ли, ваши преподаватели неплохо владеют волшебством. Я думаю, что, если все мы очень постараемся, наших соединенных усилий хватит, чтобы задержать его на некоторое время. Конечно, нужно что-то сделать с профессором Снейпом…       — Позвольте…       — И, если Хогвартс переходит на осадное положение, а у наших ворот — Тёмный Лорд, следует эвакуировать как можно больше невинных людей. Поскольку Сеть летучего пороха под наблюдением, а трансгрессия на территории замка невозможна…       — Выход есть, — поспешно сказал Гарри и рассказал о проходе, ведущем в «Кабанью голову».       — Поттер, речь идет о сотнях учеников…       — Я знаю, профессор, но, если Волан-де-Морт и Пожиратели смерти сосредоточатся на границах школы, им будет не до тех, кто трансгрессирует из «Кабаньей головы».       — Пожалуй, в этом что-то есть, — согласилась она и снова направила палочку на Кэрроу.       Серебряная сеть опустилась на связанные тела, оплела их и подняла в воздух, где они зависли под сине-золотым потолком, точно два уродливых морских чудища.       — Пойдемте. Нужно предупредить остальных деканов. Вам лучше снова надеть мантию, — она шагнула к двери, на ходу поднимая палочку.       — Алис, ты тут? — спросил Гарри, и Минерва резко остановилась, смотря на ребят. Ну вот, из-за придурка Поттера, остаться незамеченной не вышло, а ведь Алиса успела бы накинуть на них с Полумной мантию, пока Минерва не заметила!..       — Мерлин, Алиса!.. Ты-то здесь зачем?! — взволнованно выдохнула женщина и обеспокоенно помотала головой.       Но больше времени не оставалось, и делегация из МакГонагол и троих учеников двинулась по Хогвартсу. Минерва на ходу взмахнула палочкой — и от её мановения возникли три серебряные кошки с очковой раскраской вокруг глаз. Патронусы наполнили мрак винтовой лестницы серебристым светом. Профессор МакГонагол, Гарри, Алиса и Полумна стали быстро спускаться вслед за ними.       Они бежали по коридорам, и Патронусы один за другим покидали их. Клетчатый халат профессора МакГонагол шуршал по полу, а ученики трусили за ней, скрытые мантией.       Они спустились еще на два этажа, когда услышали звук других, спокойных шагов. Алиса заметила, как Гарри полез было в мешочек на шее за Картой Мародеров, но не успел ее вытащить, как и МакГонагол поняла, что они не одни. Она остановилась, взяла волшебную палочку на изготовку и спросила:       — Кто здесь?       — Я, — ответил низкий голос.       

***

      Софи сидела в гостиной Слизерина. Все уже разбрелись спать, а она всё ждала вестей от Драко. Каждая секунда его отсутствия, всё больше напрягала, вгоняя в голову самые безрадостные мысли.       Девочке казалось, что прошла целая вечность с того момента, как Драко оставил её здесь одну. Но на деле — не прошло и получаса. Соня сначала пыталась доделать домашнее задание по чарам, но затем отбросила пергамент и книгу, а после и вовсе начала ходить кругами по факультетской гостиной.       Что происходит? Что Поттеру могло здесь понадобиться, ведь он бежал и скрываются от Тёмного Лорда — какой смысл ему лезть туда, где теперь непременно столкнётся с Пожирателями? Софи уже давно думала о том, что Поттер бежал из страны со своими дружками, что их зря ищут. Пока полтора месяца назад их не притащили в Мэнор…       Пожалуй, больше всего Соня боялась того, что Алиса таскается с этим Гриффиндорцем и его дружками, потому что тогда и сестра в опасности. Об этом думать совершенно не хотелось, да и от подобных мыслей бросало в дрожь. Нет, конечно нет, Лиска прячется. Она бежала. Либо в своём имении, либо уже в другой стране…       Драко стремительно влетел в гостиную, а Соня тут же подскочила к нему.       — Алекто вызвала Повелителя в Хогвартс, — тихо сказал он.       — Что?! — в ужасе прошептала Софи.       — Кажется, Поттер в Хогвартсе и собирает Орден. Я слышал, Алекто оглушили, Амикус тоже куда-то пропал. Снейп сказал пока не высовываться и до последнего не выдавать, что мы хоть что-то знаем, быть в комнатах. Он постарается разобраться.       — Что это значит?.. — сипло спросила Софи, а из глаз хлынули слёзы, — Драко, мне страшно…       — Тш-ш, малёк, — прошептал он, обняв девочку, — пообещай мне, что не будешь никуда лезть, если… будет бой Пожирателей и Ордена.       — Ты думаешь, это будет сегодня? — спросила девочка, обеспокоенно смотря в его глаза. Он неопределённо повёл плечом.       — Не знаю, — тихо сказал он, выпуская Софи из объятия и отступая назад. — Мне пора. А ты будь здесь. Ясно?       — Драко…       — Извини, мне надо идти, — ответил он и стремительно вышел из гостиной.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.