ID работы: 12857629

Ничто во вселенной

Гет
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 18 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава V. Русалки и пираты

Настройки текста
Они приземлились на Новом Мельбурне, и хотя шлюз грузового отсека был ещё заперт, Ривер почувствовала запах соленых волн. Закрыв глаза, она ощутила, как над её головой летают чайки, а их крики несут неуловимую боль настоящей свободы. — Аргх. Эта gorramn планета провоняла рыбой, — Джейн протопал мимо неё по помосту, направляясь вниз, чтобы помочь Мэлу и Зои с грузом. — Ну, Джейн, она в основном состоит из океанов, — отметила Зои, поднимая еще один ящик с наживкой высочайшего качества. Джейн беспокойно заерзал: — Никогда не любил штуки, у которых нет ног, если только они не в моей тарелке. Чем скорее мы вернемся в космос, где нам самое место, тем счастливее я буду, а, Мэл? — Пираты, — прокомментировала Ривер со своего насеста на самом верху лестницы. — Я бы сказал лучше так — честные трудяги, спасибо большое, Ривер, — ответил Мэл, глядя на неё снизу, но у него было, скорее, хитрое лицо милашки-капитана, нежели лицо «заткнись-сумашедшая-девчонка-и-не-смей-открывать-рот-на-моем-корабле». — Просто, кажется, здешняя гильдия рыбаков чересчур озабочена тем, кому разрешено покупить наживу получше. А если кого-то не волнуют эти разрешения и тому подобное — нам-то что за дело? — Пираты со своей добычей, — всё же продолжала поддразнивать Ривер, слегка откидываясь назад и разглядывая обшивку «Серенити», — налетай и бери, что унесешь. Ничего не оставляй. — Ну, я смотрю на это так, — ответил Мэл, ставя на место последний ящик. — Человек имеет право на всё, что может честно заполучить. Тем более, если он платит мне за это. Завершив погрузку и покончив с приготовлениями, они направились к выходу из грузового отсека. В то время как Ривер прекрасно понимала, о чем он говорит, перед её глазами пролетает сцена, как она прыгает вниз, и Мэл ловит её в полёте. Эти размышления настолько захватили её, что она почти забыла как дышать, представляя как его сильные руки подхватывают её, скользят по её одежде и обнаженной коже. — Что, черт возьми, с тобой не так, лунатик? У тебя такое же тупое выражение лица как у Кейли, когда она видит очередную свежую клубничку. Выглядит мерзко, — сказал Джейн с явным отвращением, когда он снова прошёл мимо неё, выводя девушку из состояния оцепенения. — Джейн, это что, гранаты? За каким хером тебе нужны гранаты при обычной доставке?! — рявкнул Мэл, возвращаясь с мостика. Джейн для порядка принял виноватый вид, поглядывая на оружие в своих ручищах. — Ну э-э-э… для рыбалки, — подумав, предложил он. — Хорошая попытка, но нет. Ты оставишь их здесь. В любом случае, я только что получил сообщение от нашего человека — они прибудут только через пару часов, так что если ни у кого нет идей получше, предлагаю пойти насладиться отдыхом на пляже, пока есть такая возможность. — О, вы хотите сказать, что мы можем пойти поплавать, капитан? Правда? — выскользнув с верхней палубы, Кейли едва ли не начала прыгать от радости. Ривер снова удивилась её способности появляться прямо перед хорошими новостями, словно бы Кейли могла чувствовать приближение чего-то хорошего так же, как сама Ривер могла читать чужие мысли. — Разве это не блестяще, Саймон? Прошло ужасно много времени с тех пор, как я плавала последний раз! Кейли и Саймон поравнялись на лестнице рядом с ней, и Ривер невольно отметила, что в ходе их общения, Кейли ещё не удалось заразить своим неуёмным оптимизмом её брата. — Плавать? Здесь? — лицо Саймона изобразило вежливо скрываемое отвращение, когда Мэл открыл шлюз, впуская внутрь корабля весь рыбный аромат Нового Мельбурна. — Что такое, док, боишься плавать? — Джейну обязательно надо было толкнуть Саймона, когда он проходит мимо, к своей каюте. Они уже вели себя друг с другом гораздо дружелюбнее чем раньше, но до звания друзей им было еще далеко. — В чистой воде — нет, — но как и всегда, когда он не соглашался с Кейли, Саймон понимал, что заранее проиграл — еще до того, как они начали спор, поэтому всё же позволил увлечь себя наружу, и они удалились вместе с затихающей болтовней о морских ракушках и песочных замках. Ривер и Мэл остались одни, и он поднялся по лестнице, чтобы остановиться рядом с лужицей её темных волос на полу. — А ты, малышка? Хочешь поплавать? Она слегка откинула голову, чтобы получше разглядеть его лицо, смотрящее на нее сверху. — Нет. Но я бы очень хотела понырять. Она видит, как приподнялся уголок его рта, когда он протянул руку, чтобы помочь ей подняться. — Для такой малышки как ты, я думаю, это будет несложно. Её прохладные тонкие пальчики легли в его руку уверенно и спокойно, не выдавая волнения девушки. Но внутри неё бушевал ураган — и не только от ощущения того, как его большой палец касался её запястья. Ведь это первый раз, когда она видела его по-настоящему улыбающимся с тех пор, как Инара покинула корабль. Она расценила это как еще одну маленькую победу, успокаивая трепещущее внутри неё желание новыми крошечными ростками надежды.

***

Ривер чувствует себя совсем невесомой, медленно плывя в илистой морской воде, а солнечный свет согревает ее лицо. Вода заливает ей в уши, заглушает звуки, окутывает её океаном спокойствия. Она всегда любила плавать, затевала игры на пляжах Осириса, где сама всегда была русалкой, завлекающей Саймона-моряка в его водяную погибель. Внезапно неприятная мысль о том, что теперь так всё и происходит — это не просто фантазия — исчезла, когда она почувствовала обвившуюся вокруг ее лодыжки щекочущую водоросль. Она нырнула, чтобы оторвать её от ноги, ушла на глубину, а затем снова вырвалась на свет из воды. И когда она оказалась снова на поверхности, весь её мир снова заполняется Мэлом. Он неподвижно смотрел на море, и волны разбивались о его плечи. Она чувствовала каждого, кто проплывает мимо неё, задевая и толкаясь разными частями тела, но она почти не замечала этого, главное, что она ощущала — как с его плеч смывался груз произошедшего, когда он, наконец, позволил себе простить себя, хоть немного, за всё, что случилось. Над головой закричала чайка, и Ривер не смогла не улыбнуться тому чистому ощущению спокойствия, царящему вокруг них. Спокойствие взорвалось холодными брызгами в лицо, когда мимо нее проплыл Джейн: — Что, опять крыша съезжает, девчонка? — поинтересовался он, ухмыляясь ей почти по-братски, но совершенно не так, как Саймон. Он проследил её взгляд в сторону Мэла, и на мгновение всё её тело потяжелело от страха, когда он снова посмотрел на неё, слегка прищурившись. — Продолжишь так смотреть на капитана, люди подумают, что ты с ума по нему сходишь. Знаешь, тебе следует быть поосторожней, когда в свой лунатизм впадаешь. Она снова заулыбалась, озорно, и с облегчением, потому что — ну в конце концов, это же просто Джейн. Она ныряет под воду, снова превращаясь в русалку, готовую увлечь за собой в пучину чрезмерно любопытных.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.