ID работы: 12857629

Ничто во вселенной

Гет
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 18 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава IX. Пьяные мольбы

Настройки текста
Они благополучно приземлились и встретились с Монти и его командой, чтобы передать товар. На этот раз всё прошло гладко и выручка вполне устроила все стороны. Обе команды решили провести вместе ночь и погреться в лучах славы от хорошо проделанной работы. Они приземлились на чудесном маленьком клочке луны, хотя ночной воздух был довольно прохладным. Джейн развел костер, хотя он больше потрескивал и дымил чем грел. К счастью, Рокки расщедрился на купленный им прекрасный виски, а Кейли принесла свежего машинного вина, так что все грелись изнутри, и внешний холод никого особенно не волновал. Ривер разлеглась (грациозно и элегантно — отметила она мысленно — уж точно не неуклюже) на клочке мягкой травы, размышляя о стакане виски в своих руках. Кейли налила ей немного вина, но Ривер уже пила его раньше и обнаружила, что оно не слишком пьянит, как следовало бы настоящему алкоголю. Впрочем, последнее знание она подчерпнула в основном из обрывков грязных ругательств Джейна на утро после возлияний, поэтому эти факты ей следует в дальнейшем еще хорошенько обдумать. Тем не менее, когда Монти, подмигнув ей, налил виски, она не стала возражать, а вместо этого отыскала тихое место в высокой траве, где Саймон с наименьшей вероятностью ее найдет, и принялась уничтожать свою добычу. Она успела выпить всё до дна, делая один обжигающий глоток за другим, и её разум приятно затуманился. Не выскользнул из-под ее контроля, не заставил забыться, как прежде, а просто наполнился сонливостью и теплом, словно придавленный пуховым одеялом. Она могла видеть капитана через костер, и жар, распространившийся от ее живота к рукам и лицу, казался уже таким привычным, хотя и немного другим. Не обыкновенный быстрый румянец, когда она думала о нём — нет, сейчас это длилось долго. Она знала, что отчасти дело в виски, а не в ней самой, но ощущения были так знакомы и казались такими правильными, что она откинулась на спину, закрыла глаза и просто наслаждалась этим легким жаром, баюкая и представляя в своей голове его образ. Когда она открыла глаза, изображение в её голове слилось с реальностью, потому что он действительно стоял над ней. На мгновение она почти поверила, что желания иногда сбываются, у нее закружилась голова и она негромко захихикала. — Что это у тебя там, альбатрос? — спросила он, присаживаясь рядом с ней и вынимая чашку из ее рук прежде, чем она успела воспротивиться. Она высунула язычок и недовольно запыхтела — впрочем, чашка все равно уже была пуста. Мэл фыркнул, приподнимая бровь. — Это Монти тебе налил? Я поговорю с ним по этому поводу. Ривер снова захихикала и пихнула его в руку. — Я в нормальном состоянии, капитан. Я уже взрослая, мне можно. Мэл взглянул на нее сверху вниз и уголок его рта дернулся в усмешке. — Я в курсе этого, дорогая. Я имею в виду, что мне придется поговорить с ним о том, чтобы он не тратил такой хороший виски на всякую мелочь вроде тебя, вместо того, чтобы приберегать его для тех, кто хорошо сделал свою работу. Способности Ривер закатывать глаза были настолько впечатляющими, насколько могут быть у младшего ребенка в семье. — Знаешь, я ведь могу улететь и без тебя. Проучу тебя, будешь знать, как издеваться над своим пилотом. Она попыталась сесть прямо, но гравитация сыграла с ней злую шутку, поэтому в результате она завалилась на Мэла. Его тепло усиливало жар от огня и горячего виски внутри неё, и она предположила, что от нее, должно быть, уже идет пар. Он усмехнулся, придерживая ее одной рукой. — Полагаю, мне нет смысла беспокоиться об этом, ведь ты даже равновесие не можешь удержать, не говоря уже о том, чтобы украсть мой корабль. Слишком запутавшаяся в своих ощущениях, чтобы сформулировать не менее разумный и остроумный ответ, она лишь наслаждалась низкими вибрациями его голоса, прижимаясь ближе к его телу, утыкаясь головой в его плечо. Она знала, что если поднимет глаза, то его лицо окажется всего в нескольких дюймах от ее собственного. Это то, что она представляла себе так часто, что ее разум за секунду спланировал десятки сценариев дальнейшего развития событий, но ей все еще не хватало мужества для этого, поэтому она просто старалась насладиться всем этим, прижавшись к нему поближе. От него пахнет мылом, кожей и виски (впрочем, теперь ей кажется, что все вокруг пахнет виски) и самим запахом Мэла. Его тело такое крепкое и устойчивое, о чем раньше она не задумывалась. Теперь она представила, как проводит ладонями по его телу, и ее дыхание участилось от этой мысли. Его рука легко придерживала ее локоть, прижимая её к правому боку капитана, но, вдруг подумала она, если сдвинуть руку совсем чуть-чуть, вот так… его рука соскользнула прямо на изгиб ее талии, и Ривер издала легкий полувздох-полустон, когда её пронзила вспышка удовольствия. Именно этот звук, подумала она (который несомненно — исключительно вина виски! она ведь не могла быть… такой), и погубил ее. Она почувствовала, как Мэл внезапно напрягся, услышала, как его мысли бешено завертелись, знала, что если она сейчас поднимает голову, то он посмотрит на неё удивлённо, с тем самым вопросом в глазах. Она не хочет на него отвечать. Но виски коварен, он заставляет ее рисковать, и ее голова плавно скользнула вверх — она встретилась с его глазами, в которых явно читалось — он знает.

***

Это был хороший день, подумал Мэл, даже несмотря на то, что большая часть его команды уже находилось в предкоматозном состоянии. Зои вернулась обратно на корабль. Саймон, Кейли и кувшин с вином загадочно исчезли где-то между деревьев, а Джейн использовал свои алкогольные чары, чтобы ускользнуть куда-то с одной женщиной из команды Монти. Его второй пилот прижался к его боку, болтая какую-то чушь о краже его корабля. Он не мог припомнить ни одного случая, когда бы видел Ривер пьяной, но, судя по всему, это делало ее лишь сонливой и нежной. Пока она способна управлять кораблем — он против этого не возражает. Кроме того, он и сам был немного опьяневшим, иначе как объяснить то, что ему было приятно, когда она вот так прижималась к нему. Не то, чтобы он был в чем-то виноват, или прикасался к ней как-то иначе, чем к той же Кейли, но он прекрасно видел со своего места, как Монти наблюдает за ними с широкой ухмылкой на лице, и Мэлу это не слишком понравилось. Девушка могла быть хоть десять раз совершеннолетней, но это не значило, что он стремился поощрять подобные мысли о ней. Он размышлял о том, чтобы отправить Ривер на корабль, а затем он бы разъяснил Монти в чем он не прав, когда Ривер вдруг пошевелилась, и его рука соскользнула с её локтя на талию. Он бы подумал, что это случайность — даже пьяная, Ривер была очень грациозна — если бы не этот сладкий вздох. Прошло довольно много времени с тех пор, как Мэл соблазнял женщин, но он хорошо помнил подобные звуки, и сразу же узнал в нем удовольствие — и приглашение. Он напрягся и быстро взглянул на неё, прошла мучительно долгая секунда, прежде чем девушка подняла на него глаза, в которых он увидел её желание, с которого алкоголь сорвал все покровы скрытности. И всё же, даже мысленно проклиная всё и вся, он продолжал ощущать ладонью приятный изгиб ее тела, чувствовал её — жаркую, прижимающуюся к нему, видел легкий румянец на ее скулах. Её взгляд скользнул ниже, на него губы, и он, слишком поздно вспомнив, что она также может ощутить каждую часть его тела, отстранился как раз вовремя, чтобы избежать прикосновения её губ. — Ривер, дорогая, — сказал он, поднимаясь на ноги и поднимая её за собой. — Это в тебе виски говорит. Это ничего не значит. Возможно, он и не мог читать её так, как она читала его, но он почувствовал как ей стало неловко, когда она отстранилась, снова закрываясь в себе, позволяя волосам упасть на лицо. Он не мог как следует понять, что только что произошло, но единственное что он знал — он не хотел, чтобы ей было плохо из-за него. — Поверь, я и сам после выпивки не часто люблю вспоминать о произошедшем по утрам. Она взглянула на него, сбитая с толку и немного обиженная, но, кажется, сбегать не собиралась. — Dong ma? — спросил он спокойно. Она посмотрела на корабль, спокойно выдохнула и кивнула. — Sgi shi, капитан. В её взгляде прибавилось уверенности, когда она снова посмотрела на него. — Память лжет, играет в игры. — Так и есть. Как и выпивка. Так что давай-ка отправимся на корабль, пока нам не нужно о чем-то забывать. Она на мгновение обернулась к линии деревьев и сморщила нос. — Уже нужно. Кейли и Саймон такие шумные… Мэл ничего не слышал, кроме потрескивания огня, но слух Ривер не всегда был связан именно со слухом. — Уж лучше здесь, чем на «Серенити». Ривер глубокомысленно кивнула. — Точно. Весь этот металл… Такое эхо.

***

Хотя Ривер немного спотыкается по дороге назад — то ли от виски, то ли просто так, она сама точно не знает, Мэл не предлагает ей руку, не прикасается к ней снова.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.