ID работы: 12864203

Махагони и старые кружева / Mahogany and Old Lace

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
363
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
131 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 66 Отзывы 93 В сборник Скачать

27 Ноября

Настройки текста
Энди оторвалась от своей работы, когда зазвенел колокольчик двери магазина: — Я сейчас подойду! — крикнула она. Сделав ещё один проход по доске рубанком, Энди отложила его в сторону, стряхнула стружку со своего фартука и пошла к прилавку. Клиент оказался не таким, как она ожидала. Её ждала высокая, худощавая рыжеволосая девушка, нервно заламывающая руки, одетая в очень стильную и дорогую на вид одежду. “Она сильно отличается от большинства клиентов, которых я здесь принимаю. Интересно, не заблудилась ли она?” — Чем я могу помочь? — спросила Энди, подходя к прилавку. — Миранде Пристли нужен обеденный стол на заказ. Вот набросок. Он должен быть сделан для званого ужина двадцать первого декабря. Это всё, — молодая леди - судя по голосу, британка - повернулась, чтобы уйти. — Подожди! Подожди секунду. Это определенно не всё, с моей стороны. У этого наброска даже нет размеров... — За ним должно уместиться двенадцать человек, — перебила её девушка. — Просто сделай его достаточно большим. — Это не так просто. Каких размеров он должен быть? Насколько велика комната? Какое у неё освещение? Из какого дерева нужно его сделать? — Энди снова просмотрела заметки на эскизе. — “Качественный, тёплого цвета” - это не разновидности дерева, а “простой, но элегантный” охватывает слишком много областей, — она замолчала, когда девушка посмотрела на неё широко раскрытыми глазами. “И вот опять. Интересно, может ли этот человек понять, что с таким наброском это невозможно?” Вздохнув, она продолжила: — Слушай, я знаю, что твой босс, вероятно, послала тебя сюда, чтобы заказать это для неё. Я понимаю это, действительно понимаю. Но мне нужно больше информации о том, что мне предстоит сделать, гораздо больше, чем этот маленький листок бумаги. У меня есть технологический процесс, через который я прохожу, когда создаю что-то на заказ, и мне необходимо как можно больше информации. Мне нужно, чтобы твой босс - Мисс Пристли? - была довольна тем, что я создам. В конце концов, на кону моё имя и репутация. — Мне действительно всё равно. Ты не задаешь Миранде вопросов! Просто сделай это! Энди подняла брови: — Понимаю. Что ж, мне жаль, что ты зря потратила своё время, придя сюда. Я не думаю, что смогу взяться за эту работу. — Что? Ты не можешь сказать нет Миранде! — взвизгнула девушка. — Учитывая, что я никогда о ней не слышала, я могу и сделаю это. Хорошего дня, — Энди бросила набросок на прилавок и вернулась к рабочему столу. Она сделала глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями. “Что за пустоголовая маленькая тупица. Я бы не хотела увидеть её босса - вероятно, какую-нибудь богатую старую кошёлку, не имеющую связи с реальностью, которой никогда не говорят нет”. Взяв рубанок, она закончила ровнять доску несколькими движениями. Энди провела по ней пальцами, ощущая шелковисто-гладкую поверхность, оставленную после работы. “Идеально. Это будет верхней частью комода”. Она взяла следующую доску из штабеля и осмотрела её, чтобы узнать направление волокон и лучшую сторону. Её размышления были прерваны звоном колокольчика. Она вздохнула и обернулась: — Я же сказала, что не собираюсь... — она замолчала, увидев двух человек, стоящих в магазине. Молодая рыжеволосая девушка стояла у двери с отсутствующим выражением на лице, а другой была... У Энди перехватило дыхание. Красивая, с поразительно серебристо-белыми волосами и s - образным завитком на лбу, женщина излучала элегантность всем, от своих украшений, до идеально сидящего платья и жакета. Когда Энди подошла к прилавку, женщина посмотрела на неё пронзительными голубыми глазами. — Я так понимаю, ты отказываешься выполнить заказ для меня. Лёд в тоне женщины заставил волосы на затылке Энди встать дыбом: — Вы, должно быть, Мисс Пристли. — Миранда. — Очень хорошо. Миранда. Я Энди Сакс. И да, я отказалась от работы, которую предложила мне ваша сотрудница, — она кивнула на рыжеволосую. — Моя первая помощница, Эмили. Почему? — спросила Миранда низким и смертельно опасным голосом. Энди пришлось наклониться, чтобы расслышать. — Потому что я не могла гарантировать, что мы обе будем довольны результатом, — Миранда подняла бровь. — За эти годы я разработала пошаговый процесс, который прохожу с каждым клиентом, независимо от того, кто он. Есть много вещей, которые нужно обговорить, прежде чем я возьмусь непосредственно за заказ. Я считаю, что это помогает избежать сюрпризов и оправдать ожидания клиентов, чтобы все остались довольны конечным продуктом. В тех очень немногих случаях, когда я не следовала этому самому процессу, это был неприятный опыт. — Годы? — фыркнула Миранда, оглядывая её с ног до головы. — Ты молода. Не думаю, что у тебя большой опыт работы. Энди нахмурилась и проговорила сквозь стиснутые зубы: — Я занимаюсь изготовлением мебели с девяти лет. Я зарабатывала этим на жизнь последние десять лет, восемь из которых была независимой владелицей бизнеса и мастерицей. — И всё жё я отличаюсь от обычных клиентов. Неужели ты этого не понимаешь? Энди приподняла бровь: — Каждый из моих клиентов уникален, и я отношусь ко всем им с равным уважением, — она пристально посмотрела в глаза Миранде. — Я также требую, чтобы они проявили такую же вежливость по отношению ко мне. Миранда напряглась и поджала губы. Её брови медленно поднялись. Позади неё глаза Эмили расширились, а челюсть отвисла. Энди показалось, что она услышала, как та пробормотала что-то вроде “Я люблю свою работу, я люблю свою работу” себе под нос, когда сделала полшага назад. — Ты знаешь, кто я? — голос Миранды был мягким шипением, когда она наклонилась вперёд через стойку, чтобы посмотреть прямо в глаза Энди. Не обращая внимания на покалывание, которое пробежало по её позвоночнику и осело где-то ниже пупка, Энди одарила её фирменной улыбкой: — Вы Миранда Пристли, женщина, которой нужен новый столик. Миранда выпрямилась и уставилась на Энди. От природы светлая кожа Эмили стала еще белее, и она держалась за дверной косяк, чтобы не упасть. Внезапно Миранда рассмеялась. Её улыбка была прекрасна, и Энди почувствовала, как покалывание переросло в мягкое тепло, когда та усмехнулась в ответ. — Очень хорошо. Тебя, по крайней мере, нелегко запугать. Расскажи мне об этом процессе. — Конечно, — Энди перешла на то, что считала своим “деловым” голосом. — Моя цель состоит в том, чтобы убедиться, что клиент будет максимально удовлетворён, при этом предоставив наилучшее соотношение цены и качества. Все изделия, которые я делаю, сделаны из цельного дерева и в основном ручной работы с использованием старых методов. Я использую технику, чтобы разделить заготовки на приемлемые размеры, но для остальной работы использую ручные инструменты. Я могу работать практически с любым деревом, хотя предпочитаю отечественные породы. Безусловно, в мире есть и более качественная древесина в плане, например, долговечности, с возрастом эта покрываются великолепной патиной, и изделия неё легко ремонтируются в случае повреждения. Я также предпочитаю масляную отделку, — Энди достала доску с образцами различных пород дерева и отделки. — Как правило, — продолжила она, — я также посещаю комнату, где заказ останется после завершения. Это позволяет мне провести точные измерения и при необходимости изменить размер изделия. Я также проверяю пол, чтобы убедиться, что на нем нет серьезных провалов или неровностей; если это так, я могу добавить выравниватели, чтобы стол не качался. В зависимости от помещения и освещения я могла бы порекомендовать другую отделку или морилку - свет может существенно повлиять на то, как изделие будет выглядеть в итоге. Для большого стола, как Вы хотите, я также проверяю дверные проёмы и в случае необходимости вношу коррективы в изделие, чтобы убедиться, что его можно пронести в дом, — она сделала паузу, вспоминая. — Первый большой комод, который я сделала, потребовал, чтобы мы сняли окно спальни и внесли использовали подъёмник. Это было очень неудобно! — Энди покачала головой. Миранда ухмыльнулась: — Я полагаю, что это так. Тем не менее, я не часто впускаю людей в свой дом. Энди кивнула: — Конечно. Если это вопрос конфиденциальности, я могу закончить менее чем за тридцать минут. Я также готова подписать соглашение о неразглашении, чтобы охватить всё, что могу увидеть или услышать, находясь в Вашем доме. У меня уже были клиенты, которые просили об этом раньше, и я могу предоставить рекомендации. Миранда долго смотрела на Энди: — Рекомендации - вот почему я здесь - ты сделала стол для моей знакомой, и она была очень довольна им, — она снова оглядела Энди с ног до головы. — Я не думаю, что соглашение будет необходимо. Энди ответила на пристальный взгляд и медленно кивнула: — Спасибо, я ценю доверие. Если у Вас сейчас есть время, почему бы Вам не сказать мне, чего бы Вы хотели и почему текущий стол Вас не устраивает. Миранда повернулась к своей помощнице: — Эмили, передвинь остальную часть моего сегодняшнего расписания на полчаса. И освободи два часа в завтрашнем, чтобы я могла находиться в таунхаусе, — она повернулась обратно к Энди, когда Эмили вышла на улицу, уже разговаривая по телефону. — Этого достаточно? — Да, даже тридцать минут хватит, чтобы довольно далеко продвинуться. У меня на завтра ничего не запланировано, кроме работы в магазине, так что любое время, которое подходит Вам, подойдёт и мне. Миранда кивнула: — Приемлемо. Нынешний стол каким-то непостижимым образом одновременно слишком большой и слишком маленький. Дом построен в конце девятнадцатого века, но был переделан. Я бы хотела что-нибудь простое, но элегантное; нынешний стол слишком... — Миранда махнула рукой, — громоздкий и, вместе с тем, не позволяет посадить нужное количество гостей без неудобств. — Хм-м... Не видя комнаты, трудно сказать, но я думаю, что что-то вроде Датского Модерна или даже Шейкера могло бы подойти. Миранда нахмурилась: — Хотя я определённо разбираюсь в моде, о мебели я такого же сказать не могу. — Понимаю. Позвольте мне показать образец, который я держу при себе, — Энди сунула руку под прилавок и вытащила маленький столик на трёх ножках. — Это репродукция подставки для свечей cтиля Шейкер из деревни Хэнкок-Шейкер. Это похоже на то, о чём я говорю. — Это прекрасно, — выдохнула Миранда. — Пропорции изысканные, и мне нравится, как ножки будто вытекают из основной части. Дерево тоже великолепно. — Согласна. Форма веретена - стержня - и ножек делает эту мебель сложной для изготовления. Я видела несколько уродливых. Тем не менее, это, наверное, мой любимый предмет мебели для сборки. Обманчиво просто, но удивительно красиво. Я потеряла счёт тому, сколько заработала с его помощью за эти годы, — Энди нежно улыбнулась. — Вишня по-прежнему остается моим любимым деревом для работы - она хорошо отделывается и выдерживается. — Мне тоже. Думаю, мне бы понравился стол, сделанный из вишни. Я бы также хотела, чтобы столешница была сделана из цельной доски. — Из вишни получится прекрасный стол, но я не думаю, что смогу найти кусок вишни, достаточно широкий для обеденного стола. Самый большой, который я могу достать, наверное, шестнадцать дюймов - вишня просто не вырастает такой большой. Если я куплю достаточно, я смогу подобрать направление волокон и соединить две или три доски, стыки должны быть почти незаметны. — Полагаю, это приемлемо. Но у стола не должно быть идущих поперёк досок на концах. — Я думаю, что смогу найти дерево, чтобы сделать это. Позвольте мне сделать несколько набросков сегодня вечером, и я принесу их с собой завтра, когда мы встретимся у Вас дома. — Приемлемо. Эмили, дай... Энди мой адрес и свою контактную информацию. Это всё, — она повернулась, чтобы уйти. “Она произнесла моё имя так, будто хочет прополоскать рот после его произнесения. Очаровательно”. — Миранда, моё полное имя Андреа, — тихо сказала она. Миранда остановилась и заговорила, не оборачиваясь: — Увидимся завтра, Андреа. Сердце Энди ёкнуло от того, как Миранда произнесла её имя. Глаза девушки невольно проследили за тем, как та вышла за дверь, цокая каблуками по деревянному полу. Она едва обратила внимание на то, что Эмили назвала адрес и время встречи, уставившись на высокие каблуки Миранды, подтянутые икры и покачивание потрясающих бёдер, подчеркнутых коротким кашемировым жакетом. Эмили проследила за её взглядом, после чего фыркнула: — Даже не мечтай. Она Главный Редактор лучшего модного журнала на планете. И она никогда не появится на публике с такими, как ты. Смирись с этим, корова. Энди взяла деревянный столярный молоток, который держала под прилавком, и положила перед собой, после чего наклонилась вперёд и уставилась на Эмили жёсткими карими глазами: — Ты не имеешь права оскорблять меня в моём собственном магазине. Убирайся, пока я не вышвырнула твою тощую задницу на тротуар, — Эмили пискнула и поспешила к двери, а Энди улыбнулась. “В конце концов, всё может быть не так плохо. Вид определённо неплох, а если стол будет таким большим, как я думаю, это влетит ей в копеечку. Это стоит тех ночей и выходных, которые я потеряю. Не то чтобы мне есть чем заняться в свободное время...” Она покачала головой и повернулась обратно к рабочему столу. “Чем быстрее я закончу комод, тем больше времени у меня будет на стол Миранды”.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.