ID работы: 12864203

Махагони и старые кружева / Mahogany and Old Lace

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
363
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
131 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 66 Отзывы 93 В сборник Скачать

28 Ноября

Настройки текста
Примечания:
Энди насвистывала себе под нос, поднимаясь по ступенькам в таунхаус Миранды незадолго до трёх часов дня на следующий день. «Я понимала, что она богата, но это удивительно. Этот дом даже не за миллион долларов, в этом районе он должен стоить как минимум десять. Вау»… Она постучала в дверь. Дверь открыла приятной наружности пожилая женщина: — О, ты, должно быть, Андреа. Миранда сказала мне ждать тебя. Я Линда, её экономка и няня девочек. — Добрый день, Линда. Я Андреа Сакс, хотя почти все зовут меня Энди. Линда усмехнулась: — Держу пари, только не Миранда. Она страстно ненавидит любые прозвища. Пожалуйста, заходи, — она повела Энди в дом и на кухню. — Пожалуйста, присаживайся. Не хочешь ли чего-нибудь выпить? — Просто воды, пожалуйста. Я могу начать, если Вы покажете мне комнату. — Миранда попросила подождать. Она сказала, что предпочла бы быть здесь всё время, чтобы «наблюдать за ходом процесса». Энди подавила вспышку раздражения: — Хорошо, меня это устраивает. Я могу подождать, — она вытащила ноутбук из сумки и начала просматривать свои первоначальные наброски для стола. Пока она работала, входная дверь открылась, и она услышала голоса и громкие шаги. Подняв голову, она встретилась взглядом с голубыми глазами двух одинаковых рыжеволосых девочек. — Кто ты? — спросила та, что справа. — И что ты делаешь на нашей кухне? — закончила другая. Вмешалась Линда: — Кэссиди, Кэролайн, это Энди Сакс. Она ждёт, когда приедет ваша мама, чтобы они могли поговорить о новом обеденном столе. Энди, это Кэролайн, — она указала на девушку слева, — а это Кэссиди, — закончила она, положив руку на голову девушки справа. — Рада познакомиться с вами, дамы. Я Энди. — Ты действительно собираешься сделать нам новый обеденный стол? — спросила Кэролайн. — Я имею в виду, ты сама? Не просто заказать один? — Да, — ответила Энди, нажимая на очередную клавишу клавиатуры своего ноутбука. — Это то, что я делаю. Я столяр, столяр, который делает мебель. Я специализируюсь на том, чтобы делать вещи по старинке, вручную. — Ты рубишь деревья? Энди рассмеялась: — Нет, не настолько по старинке, — Кэролайн начала хмуриться, и Энди снова рассмеялась. Андреа посмотрела ей в глаза и мягко улыбнулась. — Но это очень хороший вопрос. — Давай, Каро. Пойдём наверх, — сказала Кэссиди, потянув Кэролайн за рукав. — Хорошо, хорошо. Я иду, Касс, — Двое убежали и побежали вверх по лестнице. — Честное слово, — сказала Линда. — Они в своём репертуаре, как всегда энергичные. Энди вернулась к работе на своём ноутбуке, когда Линда вышла из кухни. Через несколько минут девочки сбежали обратно вниз по лестнице. Они расселись неподалёку от неё и начали с подноса с закусками, который подготовила Линда. Энди перевела взгляд с одной на другую и ухмыльнулась: — Могу я задать вам вопрос, девочки? Почему вы переоделись? Кэссиди нахмурилась: — Что ты имеешь в виду? — Да ладно, Кэссиди. На тебе кофта Кэролайн, Равенкло, а на ней твоё синее поло. — Нет, ты нас просто перепутала. Я Кэролайн. Никто никогда не может отличить нас друг от друга, — слабо запротестовала «Кэролайн». Глаза Энди блеснули: — Я почти уверена, что ты Кэссиди, и держу пари, я могу вас отличить. Выйдите из комнаты, снова переоденьтесь, и возвращайтесь по одной. Проверим. — Ни за что. Мы собираемся надеть одну и ту же одежду, — Кэссиди вытащила свою близняшку из комнаты.

***

Когда часы пробили четверть четвёртого, Миранда поднималась по лестнице, слушая смех и хихиканье Энди, Кэссиди и Кэролайн. — Как ты это делаешь, Энди? — спросила Кэролайн. — Никто раньше не мог так быстро отличить нас друг от друга! — Различение близнецов — моя суперспособность. Ну, одна из них. Достаточно пары секунд, и я уже всё знаю, — Энди стояла, прислонившись к столу с самодовольным выражением лица. — Суперспособность? Как будто мы в это поверим! — закричала Кэссиди. — Как ты это сделала? — Хорошо, я расскажу тебе часть этого. Начнём с того, что вы допустили ошибку новичка. Когда ты в первый раз поменяла рубашку, Кэссиди, ты забыла вытащить волосы из-под неё. Это как бы выдало весь ваш план. А вот после… Ну, я же сказала, это моя суперсила. — Действительно суперсила, — Миранда улыбнулась своим девочкам из дверного проема кухни. — Мама! — закричали близняшки, бросаясь обнимать её. — Как прошел ваш день, Боббси? — Всё было хорошо, — сказала Кэролайн. — Мама, Энди может отличить нас друг от друга! Она могла с самого начала, после того, как Линда познакомила нас! — Правда? — Миранда посмотрела на Энди поверх очков с лёгкой улыбкой. — Это впечатляет. «Почему на меня так действуют женщины в очках? Когда она так смотрит на меня поверх очков, мне кажется, я сейчас растаю». Энди улыбнулась в ответ своей собственной улыбкой: — Твои девочки прелестны, Миранда. И очень весёлые. Они испробовали на мне старую уловку, но, к несчастью для них, я раскусила её. Миранда улыбнулась и посмотрела на Кэссиди и Кэролайн: — Если вы закончили приставать к Андреа, нам с ней нужно поработать, — блеск в её глазах и игривый тон заставили их улыбнуться. — Я пойду почитаю наверху, — сказала Кэссиди. — Идёшь, Каро? — Не знаю. Можно я посмотрю, мам? — спросила Кэролайн. — Да, Боббси, до тех пор, пока Андреа согласна, а ты ведешь себя тихо и не беспокоишь нас. — Меня это устраивает, Кэролайн. Пожалуйста, показывай дорогу, Миранда. Миранда и Кэролайн отвели Энди в официальную столовую в передней части дома: — Это она. Что ты думаешь? Энди огляделась. Стол и стулья заполнили почти всю комнату, еле оставляя достаточно места по бокам, чтобы люди могли пройти. Сами стулья были сдвинуты вместе по всей длине стола, и между ними было не так много места. Стол был богато украшен, с мешаниной стилистических деталей. Столешница со стеклянными вставками, обрамлёнными деревянными перекладинами и рейками, резными и зубчатыми краями. Всё это держалось на массивном резном пьедестале посередине. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Он действительно слишком большой для такого пространства — слишком широкий и недостаточно длинный для комнаты, слишком вычурный для архитектуры… — Энди посмотрела на потолок. — Что-то простое и элегантное подойдёт к этой комнате лучше и позволит людям увидеть её красоту — лепнину в виде короны и красивую штукатурку на потолке, а также традиционные деревянные панели… Миранда кивнула: — Согласна. Этот стол выбирал мой бывший муж, и он доставил его, пока меня не было в городе. Я должна была убрать это раньше, как только он ушёл, — она вздрогнула. — Итак, у тебя есть какие-то идеи? Энди сделала мысленную заметку. «Значит, мистера Пристли нет». Она вытащила из сумки папку с несколькими эскизами: — Я сделала это до того, как увидела комнату, поэтому размеры нужно будет немного изменить, но я подбирала их на основе стандартных измерений, которые позволят без проблем разместить двенадцать человек. Миранда изучила эскизы: — Мне нравится обеденный стол этого стиля, но он слишком узкий. Я хочу, чтобы он был не менее сорока восьми дюймов в ширину. — Я могу это сделать, но сначала позволь мне кое-что проверить, — Энди вытащила из кармана тканевую измерительную ленту и протянула один конец Кэролайн. — Ты поможешь мне измерить стол? Держи один конец на краю стола, — Энди перешла на другую сторону и посмотрела на ленту. — Сорок девять дюймов. Немного шире, чем стандартный стол… Энди села в кресло и придвинулась к столу: — Можете попытаться пройти позади меня? — спросила она. — Пожалуйста, ты всё поймёшь, — продолжила она, увидев, что Миранда закатила глаза. Кэролайн легко смогла протиснуться, но Миранде, какой бы стройной она ни была, пришлось немного повернуться боком, чтобы пройти. — А теперь помогите мне отодвинуть стол примерно на три дюйма, — им троим удалось отодвинуть стол, и Энди снова села. — Теперь попробуйте ещё раз, — сказала она. Кэролайн и Миранда обе смогли легко пройти. — Видишь? Благодаря сорокадюймовому столу можно сэкономить более трёх дюймов с каждой стороны и получить больше места вокруг. Это облегчит рассаживание гостей за столом. Мы можем компенсировать это, добавив немного длины — тут достаточно места. В качестве бонуса, я думаю, что пропорции в таком случае тоже будут выглядеть лучше. — Очень хорошо, — сказала Миранда. постукивая по губе оправой очков. — Тем не менее, я же сказала, что хотела, чтобы доски проходили по всей длине стола, но на концах есть идущие поперёк. — Да, это так. Доски на концах необходимы для того, чтобы поверхность стола оставалась плоской в долгосрочной перспективе. — Мне всё равно. Утомляйте кого-нибудь другого подробностями, — Миранда поджала губы и посмотрела на Энди. — Что ж, мне не всё равно, и на самом деле тебе тоже. Укреплений внизу недостаточно, чтобы держать его плоским, — Энди ответила на взгляд Миранды. — Я не хочу, чтобы ты позвонила мне следующим летом, когда повышается влажность, и жаловалась, что твой стол кривится и выгибается. Есть причина, по которой эти доски есть почти на каждом антикварном столе любого размера — те, что без них, деформировались и пришли в негодность! Две женщины несколько мгновений смотрели друг на друга, пока Кэролайн не захихикала. — В чём дело, Кэролайн? — Миранда перевела взгляд на свою дочь. — Это смешно, мама. Я никогда не видела, чтобы кто-то так смотрел на тебя. — Верно. У большинства не хватает смелости, — она снова постучала по губе дужкой очков и посмотрела на эскизы, а затем на Энди. — Очень хорошо, Андреа. Я послушаю эксперта в этом. Сколько это будет стоить, и сможешь ли ты сделать стол к двадцатому декабря? У меня званый ужин, так что всё должно быть готово и установлено к двадцатому. — Если ты дашь мне несколько минут, я скорректирую свои планы и скажу точную цену. Я уже связалась со своим поставщиком древесины, и он отложил вишню, из которой получится красивый стол. — Миранда кивнула и повернулась, чтобы уйти. — О, и Миранда, могу я сделать несколько снимков комнаты? Это поможет мне не забыть детали и показать тебе в конце не просто стол, а ещё и его вид в комнате. Миранда снова кивнула: — Я буду в своём кабинете. Вверх по лестнице и в конце коридора. Энди смотрела ей вслед. «Как кто-то может ходить на таких мини-ходулях? Хотя в них её ноги и задница выглядят потрясающе…» Ход её мыслей был прерван очередным смешком Кэролайн. — Что? — Ты смотрела на маму! Энди слегка покраснела: — Да, смотрела. Мне просто было интересно, как она так хорошо ходит на высоких каблуках. Я выгляжу как пьяный жираф, когда пытаюсь ходить на них, сколько бы я ни тренировалась! — Кэролайн рассмеялась, а Энди достала свою цифровую камеру и лазерный дальномер. Андреа сфотографировала комнату - стены, потолок и пол - и воссоздала комнату на ноутбуке. Кэролайн внимательно наблюдала за ней, засыпая её вопросами во время работы. — Что дальше? — Кэролайн взглянула через плечо Энди на экран. — Теперь мы добавим стол, — она достала 3D-модель стола в оттенках серого и изменила несколько размеров, сделав его сорок два дюйма в ширину и пятнадцать футов в длину. Ещё несколько нажатий клавиш добавили столу текстуру дерева тёмно-вишневого цвета, а последний щелчок переместил его в цифровую комнату. Используя мышь, она показала Кэролайн, как может поворачивать комнату и модель, чтобы посмотреть на неё с разных сторон. — Вау! Это круто, Энди. — Тебе нравятся такие вещи? — Я люблю работать на компьютерах. Кэсс думает, что это скучно, но у неё просто не хватает терпения. — Это нормально, то, что вы похожи, не значит, что вы один и тот же человек. Я думаю, это здорово, что у вас разные интересы. Вы всё ещё делаете что-то вместе, верно? — О, да. Много чего. Я просто люблю технику больше, чем она, а она любит спорт. — Круто. Давай покажем это твоей маме. Ты покажешь мне дорогу? — Конечной, пойдём, — Кэролайн выбежала из комнаты и поднялась по лестнице с Энди за спиной. — Боббси, пожалуйста, не бегай по дому, — донёсся до них голос Миранды. Она говорила негромко, но каким-то образом это перекрывало шум, который издавала Кэролайн. Девочка привела Энди в кабинет и проскользнула к Миранде, чтобы сесть к ней на колени. Энди поставила свой ноутбук на стол Миранды и показала ей 3D-модель. — Это прекрасно, Андреа. Я одобряю этот дизайн. Какова цена и уверена ли ты, что сможешь сделать и доставить его к двадцатому числу? — Смогу, но это будет стоить немного дороже. У меня уже есть несколько проектов, которыми я занимаюсь, и мне придётся заниматься твоим по вечерам и выходным. — Разве ты не можешь просто отложить другие и сначала заняться моим? Уверена, клиенты не будут возражать, если ты упомянешь моё имя. — Я буду возражать, — заявила Энди, глядя Миранде в глаза. — Кроме того, если бы я сделала это для тебя, смогла бы ты доверять мне? Кто-то другой мог бы сделать мне лучшее предложение, и я передвинула бы уже твой заказ. Миранда фыркнула и через мгновение отвела взгляд: — Прекрасно. Сколько это будет стоить? Энди открыла свою таблицу оценки: — Давай посмотрим… Две сотни футов вишни толщиной десять на четыре, сто часов работы по ночам и выходным… Давай назовём сумму в двенадцать тысяч долларов. Мне нужно три тысячи авансом на материалы, прежде чем я начну. Я могу получить оплату прямо сейчас, — она подняла бровь, когда Миранда без колебаний вручила ей чёрную карточку American Express. Пока проводила оплату, Миранда откинулась на спинку стула и наблюдала за молодой женщиной. Её движения были уверенными, а пальцы, хотя и огрубевшие от работы, были длинными и элегантными. Миранда продолжала зачарованно наблюдать, как одна из этих рук перекинула тёмно-каштановую косу через плечо и рассеянно погладила её. Она подняла глаза, встретилась взглядом с Энди и почувствовала, что немного краснеет. Её спасла Кэролайн: — Энди, где ты научилась делать всё это на компьютере? — Некоторое время назад я посещала вечерние занятия в CUNY и потратила много времени на самостоятельное обучение. Программа, которую я использовала для создания комнаты, называется 3D Modeler Pro. На самом деле я разрабатываю мебель в pro-версии SketchUp с кучей дополнительных плагинов для автоматизации. Если тебе интересно, я могу поделиться своими настройками и некоторыми вещами. Кэролайн посмотрела на свою маму: — Мама? — Конечно, Кэролайн. Энди, если ты отправишь информацию по электронной почте моей помощнице, я передам её Кэролайн. — Рыжей? Хорошо. Если у вас возникнут какие-либо проблемы с настройкой, позвоните мне или напишите по электронной почте. Вот моя визитка, — Энди протянула её Миранде. — Это напомнило мне кое о чём… Я хочу пригласить тебя и твоих дочерей к себе в магазин в субботу. Я провожу ежемесячные курсы для детей, чтобы помочь им научиться работать руками. В этом месяце мы строим скворечники. — Мама! Можем мы пойти? Пожалуйста! — Кэролайн повернулась, чтобы посмотреть в глаза Миранде. — Я не знаю, Боббси. Это звучит опасно — много инструментов. Энди улыбнулась и покачала головой: — Я понимаю твою озабоченность, Миранда, но я очень серьёзно отношусь к безопасности в своей мастерской. Никаких электроинструментов, и я готовлюсь до прихода детей. Они используют только молотки, дрели и скобы. — Разве дрели не являются электроинструментом? — спросила Миранда. Энди снова покачала головой: — Иногда, но у меня есть ручные, которые гораздо более безопасны. У скоб есть острые концы, но они не намного опаснее, чем острый карандаш, — Кэролайн с надеждой посмотрела на Миранду. — Очень хорошо, Кэролайн. Если ты хочешь пойти, мы постараемся это сделать. Кэролайн взвизгнула и обняла свою маму, затем Энди. Андреа на мгновение напряглась, но затем осторожно обняла её в ответ: — Я пойду и расскажу Кэссиди! — крикнула Кэролайн, выбегая из комнаты. Миранда закатила глаза: — Я отчаиваюсь научить своих детей хорошим манерам. Они продолжают вести себя подобным образом, — она невольно улыбнулась. — Их трудно дисциплинировать. — Они кажутся действительно умными и хорошими детьми, Миранда. Может быть, немного озорными, но это не так уж плохо. — Верно. Я хотела спросить тебя — как ты так быстро их различила? У их отца иногда бывают проблемы, а мой последний бывший муж даже не пытался. Энди ухмыльнулась и повела бровями в сторону Миранды: — Я же говорила, это одна из моих суперспособностей. Миранда элегантно фыркнула: — Честно слово, Андреа… — Что? Это правда, — она снова усмехнулась. — На самом деле всё просто - это моя собственная семья и некоторые другие обстоятельства. Всё началось с моих двоюродных братьев-близнецов. Они всё время пытались шутить подобным образом со всеми. А в моём выпускном классе средней школы вообще было четыре разных пары близнецов и даже тройняшки, и я дружила со всеми ними. Я даже встречалась с одним из близнецов. Мне пришлось научиться отличать их друг от друга, иначе всё было бы достаточно неловко! Миранда фыркнула: — Думаю, этого достаточно. Я не знаю, из-за твоей ли это «суперспособности», но мои девочки привязались к тебе так быстро, как никогда и ни к кому другому, — она сделала паузу, после чего снова посмотрела на Энди и улыбнулась. — В чём твоя другая сверхспособность? — Разве ты не догадываешься? — Миранда закатила глаза и покачала головой. — Нет? Что ж, тебе просто нужно привести девочек в субботу и узнать, — Энди нахально улыбнулась. — О, и если ты придёшь, советую надеть другую обувь, например, балетки или что-то с более широкими каблуками. Миранда пристально посмотрела на неё поверх очков: — Ты даешь мне советы по моде? Энди ответила на этот взгляд ещё одной дерзкой улыбкой: — Даже не мечтала об этом. Полы в магазине сделаны из сердцевидной сосны возрастом ста пятидесяти лет. Между досками есть несколько зазоров. Я бы не хотела, чтобы ты попала туда каблуком и растянула свою хорошенькую лодыжку. Как только слова слетели с её губ, Энди покраснела и отвела взгляд. «Просто прекрасно, Энди». — Ну, мне нужно идти, — продолжила она, запнувшись. — Мне предстоит много работы. Я надеюсь увидеть тебя и девочек в субботу, — уходя, она оглянулась на Миранду. Женщина смотрела на то, что было на её столе, но покраснела. «Интересно…»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.