Раны нашей судьбы

NC-17
В процессе
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 8 909 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник

Часть 6

Настройки
Фигура девушки в белой блузке и чересчур откровенно‑облегающей юбке быстро пересекала пустой коридор. Она вновь проспала завтрак. Из‑за вчерашней долгой посиделки в библиотеке блондинка вернулась в гостиную только около двух часов ночи. Дойдя до комнаты, она думала лишь о том, чтобы поскорее лечь в кровать. Ничего не предвещало беды. Так же, как и сотни раз до этого, она направлялась в один из заброшенных туалетов, чтобы выкурить свою последнюю дозу никотина и со спокойной душой направиться на урок, но сердце бешено застучало в груди, когда чьи‑то сильные руки схватили её тельце. Сумка упала, а её завели за угол. Одна рука полностью обхватила корпус и прижала к стене, позже отпустив. Алэста ошарашенно посмотрела на… — Уизли?! Какого чёрта ты делаешь? — Ты причастна к этому? — грубым тоном прошипел обладатель рыжей копны волос, появившись из ниоткуда. — Отвечай! — Причастна к чему? — в полном недоумении смотрела на него голубоглазая. — Отойди от меня, что ты вообще себе позволяешь! — Девушка попыталась уйти в сторону, но тут же путь отхода был перекрыт рукой; через секунду вторая тоже прижала её к стене, заблокировав выход слева. — Не делай вид, что не поняла, об этом уже вся школа трещит, — хмуря брови, Фред смотрел на неё таким взглядом, как будто она была причастна к массовому убийству. — Тебе Джордж фейерверком по башке треснул? — Девушка, усмехаясь, пыталась отшутиться от безысходности. — Хорошо, объясню для особо одарённых… — Ты совсем страх потерял, Уиз… — Не перебивай! — отрезал он, грубо прижимая её к холодной каменной стене, позволяя неплохо стукнуться затылком. — В эту ночь, — начал он, немного отстраняясь, но всё ещё держа её в ловушке, — в гостиную Гриффиндора проник человек, о котором, я уверен, ты наслышана, — сделал небольшую паузу и сквозь зубы произнёс: — Сириус Блэк. Этот недоносок вчера проник в нашу гостиную; пароль от которой, я всё ещё не представляю откуда, знаешь только ты и студенты моего факультета. Нашим нет смысла открывать проход в наше логово, а вот какой‑то грязной змее… Понимаешь, к чему я, или объяснять ещё более доходчиво? — Я смотрю, умом ты не блещешь, Уизли, и твоя теория трещит по швам. Если ты думаешь, что я буду оправдываться перед тобой и выкладывать от и до план своих действий, ты далеко ошибаешься. — То есть ты признаёшь, что я прав, раз не можешь доказать свою невиновность. — Я и не собираюсь ничего доказывать такому, как ты. Слишком много на себя берёшь. А теперь отпусти меня, иначе получишь в промежность, и поверь, я не сжалюсь над тобой, ударив так, что ты запомнишь этот удар на веки вечные! Рыжеволосый недовольно фыркнул, но отпустил, не став испытывать судьбу. Алэста, в свою очередь, подняв с пола свою чёрную сумку, направилась к кабинету травологии. Времени на перекур уже не было — спасибо, Уизли. Первый урок она может назвать своей маленькой победой, ведь наконец‑то он проходит с кем‑то, кто не относится к алому факультету. Пуффендуйцы вели себя сегодня шумнее обычного, что отчасти странно. Единственный шум, который от них обычно исходит, — это смех, но в данный момент лиц радости не наблюдалось. — Элси! — подходя к подруге, позвала её Элфорд. — Что происходит? — Ты слышала, что случилось вчера вечером? О, только не говорите, что это то, о чём она думает. — И что же? — Отчасти подробностей она не знала, лишь поверхностно, поэтому был шанс узнать что‑то большее. — Вчера вечером в башню Гриффиндора проник Сириус Блэк. Альбус Дамблдор приказал разместить гриффиндорцев на эту ночь в Большом зале, а замок обыскать на случай, если Блэк прячется где‑нибудь в Хогвартсе. — И в итоге что? Нашли? — хмурясь с нескрываемым любопытством, спросила блондинка. — И ничего. По словам некоторых особ, Северус Снейп дал отчёт, что замок был исследован, но его не обнаружили. Снейп также очень сомневается, что Блэк мог пробраться в охраняемый замок без помощи изнутри, но Дамблдор не продолжает разговор. Ты, — указывая пальцем на голубоглазую, — учишься в Слизерине, и до тебя всё ещё не дошла информация?! — Я не виделась сегодня с нашими. В гостиной не пересеклась ни с кем, а до зала не дошла. По особым причинам. — Кхм‑кхм, — послышался кашель мадам Стебль. — Молодые дамы, урок начался три минуты назад, может, вы уже перестанете болтать и приступите к занятию? — Услышав синхронное «извините», Помона продолжила свою речь. — Антенница Жгучая, или Ядовитая Тентакула — очень известное вредоносное растение. По степени опасности оно родственно дьявольским силкам, поэтому лучше избегать встречи с ним, ведь…

***

— Сед, подожди! — выбегая за пуффендуйцем, окликнула его слизеринка. Парень остановился, развернувшись на звук. — Слушай, у тебя не найдётся ещё пачки дымовых? — Ещё пачки? — нахмурился Седрик, скрестив руки на груди. — А не вы ли, дорогуша, уверяли меня, что это последняя и вы бросаете? — глядя прямо в глаза, спросил он. — Ну, планы меняются, так сказать, — пожимая плечами, ответила девушка. — Что у тебя случилось? — Вовсе ничего, с чего ты взял? Шатен одарил её презрительным взглядом. — Не увиливай. — Боже, просто дай мне эту несчастную пачку! — закатила глаза Алэста. — Хочешь, могу заплатить. Сколько? Со стороны пуффендуйца послышался смешок. — Ты знаешь, что я не возьму. От тебя уж точно. — Так в чём проблема? — приподняв руки и резко опустив их, хлопнув по бокам, выпалила Алэста. — Не психуй, — подошёл, приобнимая сбоку, — пошли, пылка, но потом расскажешь всё. Девушка ничего не ответила, но для себя он уже всё решил. Что‑то потянуло её обернуться, когда они проходили мимо заднего двора. На ветке дерева, в компании друзей, сидел, свесив ноги, Фредерик Уизли; его взгляд был прикован к дуэту «слизеринка и пуффендуец». Блондинка усмехнулась и вновь повернулась лицом к дороге, в ответ приобнимая Седрика за корпус.

***

Вход в гостиную Пуффендуя находится в том же коридоре, что и вход в кухню. В проходе возле большого натюрморта, за которым скрывались большие бочки, встроенные в тёмный камень, по правую сторону коридора. «Вторая бочка снизу в середине второго ряда откроется, если простучать по ней в ритме Пенелопы Пуффендуй…» — украдкой промелькнула мысль, или, если по‑другому выразиться, воспоминание фразы Элси, когда они на первом курсе обменивались паролями, чтобы тайком от преподавателей и старост бегать друг к другу. «…в качестве защитных мер, дабы отвадить учеников других факультетов, стук по неправильной бочке или неверное количество ударов приведёт к тому, что нарушителя обольёт уксусом из одной крышки». Признаться честно, пробуя ритм первый раз, так и случилось. Вонь была невыносимая. Поднимаясь по пологому земляному проходу внутри бочки, ребята, пройдя немного вверх, дошли до уютной круглой комнаты с низким потолком, напоминающей нору барсука. Здесь много полированной меди и разнообразные растения, которые либо свисают с потолка, либо стоят на подоконниках. Неудивительно, ведь декан факультета, профессор Стебль, приносит самые интересные образцы растений для украшения гостиной. Это одна из причин, по которой пуффендуйцы зачастую очень хороши в травологии. Проходя через круглые двери в стенах общей гостиной, они оказались в спальне мальчиков. Дойдя до нужной комнаты, Диггори открыл дверь, пропуская даму вперёд. Медные лампы заливают мягким светом укрытые лоскутными одеялами кровати с четырьмя столбиками, а на стенах висят награды, плакаты… Русалок? — Когда это у тебя появились плакаты русалок на стенах? — садясь на его кровать, спросила она. — А вот, — роясь в прикроватной тумбочке в поисках запасов, ответил Седрик. — Лови. Девушка ловко поймала пачку и заулыбалась. — Ты знал, что ты самый лучший? — Хах, ещё бы. Много не курить, ясно? — Хорошо, мама Сед, — протягивая гласные, ответила ведьма. — Не дерзи, пылка, — ухватив блондинку за нос, пересек комнату пуффендуец. — Уже послезавтра игра. Готова сыграть против сильнейшего состава в этой школе? Мы вас вынесем. — Помечтай, мальчик. Посмотрим, что ты скажешь после матча. Секунда — и, почувствовав, как в голову шатена влетела подушка, она рассмеялась; комната тут же наполнилась общим смехом.
Примечания:
27 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)