ID работы: 12873604

Сага о влюблённых

Слэш
NC-17
Завершён
291
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 64 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 13 Свадьба

Настройки текста
Примечания:
Прошла неделя с последней встречи с Вэй Ином, он уехал в свой орден разбираться с делами. Всю эту неделю Ванцзи провёл занимаясь своими делами, как и всегда. Он то ходил на поляну с кроликами, то тренировался, то медитировал, то в библиотеке. Вечером же играл на гуцине. Неделю назад перед ним извинился брат за тот осмотр и он принял эти извинения. С дядей не сильно ладился разговор, они почти не разговаривали. Дядя не мог признать, что был не прав. Через месяц уже должена состояться их свадьба. Ванцзи переживал, моментами накатывал страх и будоражило всё его естество. Он боялся разочаровать своего жениха, подвести его или того хуже унизить. Вдруг люди и народ Вэй Ина не примет его? Хотя при поездке в Илин Вэй его приняли дружелюбно, но тот момент испортила всё течка внезапно пришедшая. Сомнения и собственная неуверенность в себе портили его надежды на счастливую жизнь. Вдруг Вэй Ин откажется? Отменит свадебную церемонию? А если он поймёт, что не он ему нужен? Но Вэй Ин доказывал ему обратное взглядами, словами, прикосновениями, но самое главное действиями. Они много разговаривали и узнавали друг друга. Отношение и уважение альфы к нему успокаивало разум и сердце. Вэй Ин с самого начала относился к нему с уважением, как равному себе. Он ни разу не сделал чего - либо без его согласия. Он доказал, что ему можно доверять. Ванцзи помнил все их встречи, каждый взгляд, каждое прикосновение. Он сохранял в памяти каждую улыбку альфы яркую, солнечную, красивую, заставляя улыбнуться в ответ. Он испытал множество чувств и эмоций благодаря Вэй Ину, о которых и сам не подозревал. Они были знакомы всего лишь несколько месяцев, но такое ощущение, что всю жизнь. Свадьба уже не за горами, июль месяц наступил. Сегодня в обед должен пройти совет по поводу свадьбы. Глава ордена и старейшины хотели обсудить все детали с избранником Нефрита. Лань Чжань тоже там будет присутствовать, так настоял Вэй Ин, чтобы держать его в курсе событий. Ванцзи едва заметно улыбнулся на это, его всегда поражало такое отношение альфы к нему, да и вообще ко всем несмотря на вторичный пол. Старейшины не очень были рады такому повороту, но смирились. На этом совете будут решаться все вопросы, требования и пожелания. Лань Чжань вышел из библиотеки и пошел в кабинет брата откуда они пойдут к старейшинам. Там же будет и дядя. Подойдя к двери брата и постучав. — Войдите. - Послышалось из кабинета голос брата. — Брат. — Ванцзи рад видеть тебя. — Мгм. Я тоже. — Чтобы ни случилось на совете не волнуйся А-Чжань. - сказал Лань Сичень смотря ему в глаза и положил руки на плечи. - Запомни, я и дядя будем рядом и господин Вэй тоже. — Я постараюсь, но ничего не обещаю.- практически прошептал он, положа ладони на запястья брата, но не убирая их. - Это так волнительно, моя свадьба и обсуждение деталей. Я ни могу не волноваться. — Что ж, с этим я ничего не смогу помочь, но могу быть рядом. Пойдем, нам уже пора. Они прошли путь в тишине. Каждый думал о своем. Наконец они прибыли на место. Когда они зашли внутрь они встретили Лань Циженя и Вэй Ина. Вэй Ин подошёл к нему ближе и взяв его руку в свою, коснулся губами внешней стороны ладони. — А-Ин. - прошептал он, чувствуя как горят мочки ушей. — Лань Чжань, это тебе. - С этими словами альфа протянул ему корзинку, где лежали сладости. — Спасибо. — Пока старейшины не пришли, — обратился учитель Лань к Вэй Ину и Лань Чжаню - Я хотел бы извиниться перед вами. За то, что сомневался в вашей воспитанности и добродетели, за то что унизил Ванцзи. Я прошу прощения. - с этими словами он поклонился. Лань Чжань и Вэй Ин переглянулись, и наконец ответили — Я прощаю вас учитель Лань, но больше этого не повторится. Я не позволю. Вам повезло, что Лань Чжань встал на вашу защиту. - сказал Вэй Ин и поклонился в ответ. — Я прощаю дядю. - сказав это, Ванцзи поклонился дяде. — Этот учитель благодарит вас за прощение. В этот момент старейшины вошли в комнату, поклонившись в знак приветствия, они сели. Старейшины сидели недалеко от центра комнаты, учитель Лань и племянники сели с права от них, а Вэй Ин сел с лева. — И так начнем совет. - Проговорил один из страрейшин, Лань Бингвен. - Мы предлагаем сыграть свадьбу двадцатого августа. — Мы не против. - Сказал Вэй Ин переглянувшись с Лань Чжанем. — Свадьба будет проходить по всем традициям? — Да. - Ответил Вэй Ин. — Хорошо. - Ответил другой старейшина, Лань Вэньмин. - Ваши дети будут носить фамилию Лань. — Наши дети будут носить мою фамилию, как и положено. Или вы хотите нарушить многовековые традиции? - С усмешкой сказал Вэй Ин. — Да как ты смеешь?! Ты берешь в мужья нашего адепта и должен следовать нашим правилам. - возмущался старейшина. - Они не будут носить твою фамилию, это возмутительно. — Может мы сначала спросим у Лань Ванцзи спросим его мнение? С этими словами альфа посмотрел ему в глаза. — Наши дети будут носить фамилию Вэй и это не обсуждается. - твердо сказал Лань Чжань смотря в глаза старейшине. Они обсуждали их — его и Вэй Ина — будущих детей клана Лань, а не Вэй. Это было отвратительно и мерзко. По закону дети брали фамилию отца-альфы. Тем самым, они ни во что не ставили Вэй Усяня, они сомневались в его статусе и происхождении — в том, что он был вообще достоин Второго Нефрита и имел право на передачу собственной фамилии своим детям. Как же гадко, мерзко, низко. И это благородные Старейшины ордена Гусу Лань? Мудрые? Всезнающие? Бесстрастные? Он уже убедился в том, что так. Он не позволит лезть в его с альфой отношения. Он будет до конца отстаивать свои права. — Вот видите, Лань Чжань считает иначе. — Он всего лишь омега, его слова не учитывается и не имеют значения. - Доказывал свои слова старейшина. - Рано или поздно он должен был бы выйти замуж. — Осторожно со словами, иначе вы пожалеете об этом. — альфа начал выходить из себя. — Я не позволю оскорблять моего племянника. - Сказал учитель Лань в защиту Ванцзи. Ванцзи видел как альфа теряет контроль над собой. Он хотел подойти к нему сесть рядом, взять за руку, обнять, успокоить своим запахом, но оставался сидеть на месте, чтобы не накалять ситуацию ещё больше. — Первый ваш ребенок должен быть передан в орден Гусу Лань, как наследник ордена. - продолжил другой старейшина, Лань Дэминг — Во - первых, наши дети будут жить рядом со своими родителями и это не обсуждается. В конце концов глава ордена Лань Сичень и это ему надо будет озаботиться об наследниках. - Он быстро кинул извиняющийся взгляд на главу Лань. - Во - вторых, наши дети будут наследниками моего клана. Вы против правил не сможете пойти. Ванцзи смотрел на возмущенных старейшин и поражался способностью Вэй Ина обращать ситуацию выгодно для себя. Так со старейшинами никто не смел разговаривать. Они запомнят это на долго. Ванцзи гордился своим альфой, как он отстаивал их счастье и права. — Что ж мы согласны. - сквозь зубы проговорил старейшина, Лань Линг - Глава Вэй, что насчёт второй супруги или супруга, а также наложниц? Вы будете их заводить? Услышав это Ванцзи показалось что его сердце пропустило удар. Он замер в ожидании ответа. У него вспотели ладони, а во рту пересохло. В других кланах это была довольно популярная практика: старший супруг, или супруга, и несколько наложниц. Но Вэй Ин его любит и не поступит так с ним. Он очень на это надеялся. Он не хотел бы одним из множества, он хотел быть единственным. — Нет, Лань Ванцзи единственный супруг, с кем я буду в браке. Ванцзи вздохнул с облегчением услышав это. Он в который раз удостоверяется, что сделал правильное решение. Они обсудили ещё несколько вопросов и нюансов. Было договорено, что три поклона будут совершенны в храме предков на Луаньцзане. Обсудили шествие Лань Ванцзи в паланкине. — У нас больше нет вопросов. - проговорил Лань Дэминг. - Я думаю на этом можно закончить совет. На этом они распрощались и покинули помещение. Лань Сичень и Лань Цижень шли впереди, а он с Вэй Ином сзади. — Пойдёмте выпьем чаю. - Предложил учитель на что все согласились. Они пришли в беседку, которая находилась недалеко от цзинши Лань Сиченя. Они попросили слуг принести им чай. Присев за столик, они никак не могли начать разговор. И тут вместе со слугой пришел адепт клана Илин Вэй. Только они носили красно - черные одеяния. Адепт отдал Вэй Ину какую-то шкатулку. Слуга же разлил им по чашкам чай и они удалились. — Лань Чжань, — начал говорить Вэй Усянь. - Я хочу преподнести тебе подарок. - Вэй Ин протянул ему эту самую шкатулку. Он взял её в руки. — Я благодарю Вэй Ина за подарок. — Тебе не стоит меня благодарить, Лань Чжань. Лань Чжань на это лишь промолчал и поставил шкатулку на столик. Он под любопытные взгляды дяди и брата открыл шкатулку, в ней оказались украшения. Это были золотые шпильки и гребни для волос. По ним располагались цветы в красно - розовом цвете, изредка встречались жёлтые и зелёные цветы. По краям шпильки висели тоненькие цепочки с листочками на концах. Он чувствовал как что-то теплое разливается внутри. Альфа напротив него с ожиданием в глазах смотрел на Лань Чжаня. И он поспешил уверить Вэй Ина, в том, что подарок ему понравился. — Это прекрасно. - почти что прошептал Ванцзи. - Я обязательно буду его носить. У меня для тебя тоже есть подарок. Вот. С этими словами он вытянул из мешочка цянькунь небольшую подвеску для флейты. Она была выполнена в красном цвете, посередине неё находился белый журавль. Вэй Ин взял подарок. — Это самый лучший подарок, который мне дарили. Сказав это альфа взял руку Ванцзи и поцеловал внутреннюю сторону ладони. — Вэй... И.Ин... - изумлённо прошептал Ванцзи, ведь поцелуй во внутреннюю сторону ладони считался самым интимным и личным, такой поцелуй считался признаком высшего доверия. Такие поцелуи дарили лишь избранникам. Его рука всё ещё оставалась в руке альфы, он перевел взгляд на дядю и брата. В их глазах он увидел шок и удивление, а также удовлетворение и одобрение. Обратно переведя взгляд на альфу, он сжал его руку. — Давайте пить чай. – Сказал Лань Сичень, смотря на парочку, на его губах играла едва заметная улыбка. Они в тишине пили чай, каждый думал о своем. В конце чаепития Вэй Ин позвал Ванцзи на прогулку. — А-Чжань, покажи мне своё любимое место. – Попросил его Вэй Ин. — Пойдем. Они вышли на поляну возле водопада вокруг, которого росли деревья. Водопад впадал в источники. Источник был расположен в необычайно красивом обрамлении лесов и гор. Идя по извилистым каменным тропинкам, можно столкнуться с прекрасной горой. Территория вокруг источника загорожена именно ею. Он надёжно скрыт в пещере, в тихом и тёмном уголке. Горы, что служат источнику пристанищем и защитой, очень высоки и полны тайн. Но всё же создают атмосферу настоящей уединенности и безмятежности. В верхней части пещеры находится ровное круглое отверстие. Солнечные лучи, проходя через это отверстие, способны наполнить светом всю пещеру. Окружённый сопками, покрытый бамбуково-каменным лесом, источник образует природную ванну. Вокруг него собраны крупные камни, что служат бортиками и опорой для заклинателей. Источник используется для омовения мужчин заклинателей. Считается, что он обладает разными чудодейственными свойствами, например, успокаивает мятежное сердце, очищает разум от дурных мыслей, гасит огонь в груди и так далее. — Это холодные источники. – Проговорил Ванцзи на немой вопрос Вэй Ина. – Здесь адепты тренируют дух и тело. Я люблю здесь быть перед сном. В это время здесь тихо, спокойно и уединённо. — Здесь прекрасно. В молчании и тишине любовались красотой холодных источников Облачных Глубин. Они наслаждались нахождением рядом друг с другом, они чувствовали умиротворение и спокойствие. Сидя на камне рядом друг с другом, каждый из них думал о своём. — О чём думаешь? – прервал тишину Ванцзи. — О том, что совсем скоро ты будешь полностью моим. – проговорил Вэй Ин, смотря прямо в глаза Лань Чжаню. — Бесстыдник. – Ванцзи вспыхнул кончиками ушей и щеками. Он знал, чем новобрачные занимаются, но это всё равно очень смущает. Но со стыдом признавал, что и сам ждал с нетерпением. Узнав, какой альфа страстный, но вместе с тем нежный, он хотел отдаться ему целиком и полностью. Но признаться в этом он не мог, воспитание и внутренняя сдержанность мешали ему это сделать. — Но это правда, Лань Чжань! – со смешком сказал Вэй Ин. – Я счастлив, А-Чжань. — Мгм. Если Вэй Ин счастлив, то я счастлив. Ванцзи не мог описать свои чувства словами. В нём бушевал океан эмоций и всё благодаря альфе. Просидев так час, разговаривая на разные темы, они пошли в цзинши. Вэй Ин остался у омеги по его просьбе. Утром Вэй Ин уехал в свой орден, чтобы управлять подготовкой к свадьбе. Чем ближе была дана свадьбы, тем сильнее он волновался. После дня окончания переговоров, внимание к нему и Вэй Ину стало усиливаться, и поэтому побыть им вместе, к сожалению, никак не представлялось возможным. Вокруг них все время носились слуги, которые должны были их в любое место и в любое время, сделать какое-нибудь замечание. То за руки держались слишком долго, то обнимались чересчур крепко, то были чересчур нежны по отношению друг к другу. Не положено. Где это было написано? Где было написано, что альфа и омега не могут быть нежны друг к другу? Каждая мимолётная встреча была усыпана запретами, замечаниями, и непременно была испорчена. И до такой степени это вдруг стало раздражать и беспокоить, что им буквально с боем приходилось вырывать для себя время, чтобы хоть немного побыть друг с другом наедине. Вэй Ин искренне просил прощения за это, Лань Чжань в ответ пытался подыгрывать жениху и, вместо извинений на словах, просил поцелуй. Ни одно исправление извинение, и благодарность, не могли сравниться с тем, как Вэй Ин трепетно целовал его в губы в вырванные часы для самих себя. Обняв тепло за талию или плечи и рассказывая ему о чем-то интересном своим тихим низким голосом. Прорицатели и гадатели, которых наняли сразу обе стороны, не нашли, к чему бы придраться. Одобрили дату, которая является самой лучшей, по их мнению для вступления в брак. За день до отъезда им удалось найти время для встречи. Они долго разговаривали, закрепляя клятвенные слова горячими поцелуями на его обнаженных участках кожи. И находясь за сотни километров от дома Вэй Ина, Лань Чжань все равно мог чувствовать пьянящие касания чутких рук к одетым бедрам и обтянутой поясами талии. Лань Чжань безмерно счастлив запомнить жениха перед свадьбой именно таким – любящим и жаждущим. Постепенно готовился к скорому отъезду и самому важному дню в своей жизни. Слушал советы приходящих к нему старших родственников, дальней родни, уже хорошо знакомых с браком. И пытался отсечь все ненужное. За несколько недель до назначенного дня к нему начали ходить старшие дяди и тети из клана Лань, но Лань Чжань сразу же прекращал слушать их, когда речь начинала заходить о гареме. В других кланах это была довольно популярная практика. Вэй Ин, зная о традициях клана Лань, не проявил бы подобного неуважения к нему и его семье, даже если бы не любил Лань Чжаня искренней любовью. Лань Чжань был в этом уверен. Они уже обсуждали этот вопрос. Также большую часть советы Лань Чжань пропускал мимо ушей. То, как они будут вести себя в браке, не касалось никого, кроме него и Вэй Ина. Кому какая разница как они будут заниматься любовью? Как их вообще касается как именно они будут воспитывать детей? С каждым днём он всё больше убеждался, что любовь и брак с Вэй Ином – это лучшее что случилось с ним. Даже если этого не случилось бы, то ему хватило бы одного уважения от альфы, но всё сложилось наилучшим образом. Он выходит замуж по любви, за выбранного им альфу. Он уверен, что альфа не станет ему что-либо запрещать, поэтому он не переживал на этот счёт. Но лёгкое волнение присутствовало. Его брачная церемония должна была состояться всего через несколько дней. Дядя уехал в Илин Вэй, чтобы проверить, как там шла подготовка и в каких условиях он будет жить, а Лань Сичэнь остался в Гусу. От слуг и предложенной ими помощи он, несмотря, твердо отказался. Лань Чжаню не хотелось, чтобы к его телу прикасался кто-то чужой, он мог вынести прикосновения семьи или жениха, и решил свести контакты с посторонними до минимума. Его инстинкты и чувства восставали против присутствия чужих людей и незнакомых запахов. В день долгожданной встречи Лань Чжань встал засветло. Он и не спал почти. Волновался. Переживал. Ворочался в постели всю ночь и не находил себе места. В голове тысячи вопросов. А если Вэй Ин передумает? Если что-то пойдет не так? И тысяча других „если“, он думал во, что будет одет альфа? Как он его встретит? Что скажет? Убрав волосы с лица, Лань Чжань зажмурился на пару мгновений, а затем медленно поднялся с постели. Он в последний раз проверил свои вещи и осмотрел свою комнату. Путь от Облачных Глубин до Луаньцзан занимал несколько дней, который при помощи талисманов и множества разных заклинаний сумели успешно сократить до трёх. Самое полезное из них — заклинание облегчения веса. Лань Чжань плавно опустился в бочку с нагретой водой. С тихим всплеском Лань Чжань приподнялся и потянулся за мыльным корнем. Он осторожно, шаг за шагом, приводил создание и тело в порядок. Лань Чжань отмылся почти что до блеска, а после, нанес на кожу и волосы нежные смягчающие масла. В основном Лань Чжань использовал прозрачное и чистое масло из цветов пиона, у которого практически отсутствовал какой-либо индивидуальный аромат и не перебивал его собственный запах. Сложнее пришлось с волосами. Привести их в идеальный вид стоило ему больших трудов. Под конец его волосы приобрели здоровый и красивый блеск, а прикосновения к ним превратились во что-то изысканное, личное. Они и в обычное время были мягкими, но сейчас, проводя ладонями по всей их длине, от корней до самых кончиков, доходящих почти до колен, Лань Чжань не мог перестать удивляться тому, насколько они стали приятными и мягкими на ощупь. К нему ещё раз пришли слуги, принеся, чай и завтрак. Закончив приём пищи он выпрямился и ушел за ширму, чтобы одеться. Аккуратно разложенные свадебные одеяния уже ждали его. Свадебные одеяния были длинными, шлейф которых тянулся метра три. Легкие нижние одежды. Потом первый слой. Второй. Третий. Шестой. И все по-своему красивы и изысканы. Лань Чжань не находил недостатков. Абсолютно никаких претензий. Каждый слой был сшит по его фигуре и подчеркивал достоинства. Всё в красном цвете и последний же, халат, расшитый золотыми узорами феникса и ярко-красным бисером, переливающимся на свету, как капельки крови, Лань Чжань отложил в сторону, к поясам. Его он наденет позже, уже находясь в Илин Вэй. С самыми сложными деталями наряда ему и так помогут в Илине. И поэтому он взялся за красную вуаль, что закроет лишь нижнюю половину его лица. От тяжелой накидки Лань Чжань также отказался в пользу чего-то более изящного, легкого. Завершающий штрих — алая налобная лента. Лента из полупрозрачного шелка с золотистыми узорами облаков. Осталась только прическа. В дверь внезапно постучали, снаружи, переминаясь у порога, стоял брат, и, увидев его во всей красе, он изумленно замер и недоверчиво усмехнулся. — Ванцзи, — прошептал Сичэнь. — Брат, — так же тихо сказал Лань Чжань и сложил руки в поклоне, но его тут же остановили, мягко обхватив плечи и попридержав за локти. — Ты так красив, А-Цзи. — Брат… — Только не смущайся, и не кланяйся мне. Еще успеется. Ты прекрасен, улыбнись же. — улыбнулся Лань Сичэнь, убирая передние пряди его волос за ухо, — и станешь еще прекраснее, когда мы сделаем прическу. — Мы? — Мгм. Позволь мне сделать тебе причёску? Лань Чжань молча указал рукой на стол, и где-то через час все было готово. Голова ощущалась тяжелой от количества золотых украшений в волосах. В зеркало Лань Чжань не смотрел, доверяя выбору и способностям брата. — Идем? — весело позвал брат. — Тебя муж ждет. — Жених, — поправил Лань Чжань, но почувствовал тепло, когда брат произнес слово «муж». — Не большая разница! Он, кстати говоря, приехал всего пару часов назад и теперь не может найти себе места, и волнуется. — в голосе брата слышалась добрая насмешка. — Правда? — Правда. Сам посмотри. На главном дворе стоял какой-то шум. В Облачных Глубинах, наверное, никогда подобного не случалось. И в центре всего этого хаоса гордо возвышался Вэй Ин, на лице которого читалось чистейшее предвкушение и волнение. Он был великолепен. Алые одежды и золото безумно шли ему и делали его загорелую кожу более манящей и притягательной. Серые глаза слегка щурились из-за ярких солнечных лучей. Изгиб мягких пленительных губ притягивал взгляд. Ему, казалось, что это все сон, иллюзия выдуманная его сознанием. Но вот он. Его жених. Совсем близко. Вэй Ин, словно почувствовав его взгляд, резко обернулся и пораженно застыл, приоткрыв рот в удивлении, а затем чуть подрагивающими губами улыбнулся. — Лань Чжань! И Лань Чжань с удовольствием точно так же выкрикнул бы и его имя, если бы только не правила и если бы горло не свело от эмоций. Брат, ласково тронув его плечо, отошел ненадолго в сторону, и Вэй Ин сразу воспользовался этим, чтобы подойти ближе и что-то сказать. — Ты великолепен, прекрасен — прошептал Вэй Ин, обводя всю его фигуру долгим горячим взглядом. — Пусть я могу видеть только твои глаза, но… Продолжить однако он не успел и оставил Лань Чжаня гадать, что было дальше. Сбоку до них обоих донеслись громкие приветствия и радостные поздравления, с концами заглушив голос Вэй Ина. Бой барабанов и грохот взрывающихся хлопушек в прямом смысле ошарашивали. И море красного кругом. Много красного. Вэй Ин нежно приобнял его за талию и повел к паланкину. Лань Чжань, не в силах перестать смотреть на него, послушно устроился на мягком сидении, небрежно расправив образовавшиеся складки, и порывисто коснулся ладонью щеки жениха, который быстро повернулся и оставил в ее центре быстрый сладчайший поцелуй, а затем дверь между ними с тихим стуком закрылась. Лань Чжань с полу стоном прижал ладонь, которую поцеловали к груди и закрыл глаза, пока снаружи шел новый активный обмен подарками. Вэй Ин долго о чем-то разговаривал с его братом, а затем его мир, ограниченный стенами паланкина, пришел в движение. У ворот их остановили и настойчиво, прося выкуп. Вэй Ин со смехом начал отсчитывать монеты, а юные ученики, недовольные полученной суммой, невозмутимо просили дать больше, потому что их второй молодой господин явно заслуживал чего-то лучшего. — Это? — возмутился первый ученик. — Наш господин самый лучший и прекрасный, а вы предлагаете столько? Вы совершенно его не цените. — Мн. Простите, но мы не можем вас пропустить, эта сумма смешна. — подхватил второй. Уговаривать обоих пришлось долго и упорно, но в конце концов их выпустили за пределы резиденции, а деньги с рук на руки передали брату. Вэй Ин шел впереди всех. Взяв Яблочко под уздцы, он осторожно вел ее вниз, а затем, судя по звукам, оседлал ее и продолжил оставшийся путь до Цайи верхом. Брат же ехал немного позади свадебного паланкина под размеренный стук барабанов. Лань Чжань счастливо вздохнул. Дорога вышла долгой. И шумной. Во время привалов или вынужденных остановок Вэй Ин посылал ему короткие бумажные послания и игриво упрашивал его не плакать и не грустить по потерянному дому. Но он не плакал. Было грустно, конечно, покидать свой родной дом и орден, но рано или поздно это случилось бы. Лань Чжань понял, что они близки к горе Луаньцзан потому, что крики и приветствия стали вдруг в разы громче и веселее. Вдруг к окну подошёл Вэй Ин, но даже не пытался заглянуть внутрь. — Я буду ждать тебя в храме. До встречи, любовь моя. И с этими словами он развернулся и ушел. Лань Чжаня затрясло. От волнения и подступившего страха у него пересохло во рту. Через несколько часов они станут законными супругами. Различные фонарики, бахромы, золотые колокольчики и плетёные талисманы из красных шнурков были развешаны на каждом шагу. Огромный красный ковер, расстеленный от самого входа в огромную резиденцию, был постелен до кардинально преобразившегося в своём багряном великолепии Храма Предков, где должна была пройти самая важная в традиционном плане часть этого долгожданного торжества. Его аккуратно и осторожно вывели под руки служанки и проводили в подготовленную комнату. Прическу Лань Чжаня лишь слегка поправили и добавили больше элегантных золотых шпилек с тонкими узорами цветов с подвесками с капельками на концах, создавая необыкновенную корону из его волос и изящных украшений. Поверх его остальных одежд девушки, шепча всяческие комплименты, стреляя лукавыми взглядами ловко набросили более тяжелое ханьфу, то самый последний слой, оставленный на потом. И повязали на талию широкий пояс, подчёркивающий его талию. Ему также освежили лицо с дороги. Вот уже белить свое лицо и шею Лань Чжань им строго-настрого запретил и попросил выделить только глаза и губы, что совсем скоро будут целовать и приятно покусывать. На его руках были тяжёлые золотые и серебряные браслеты. Тоже свадебные подарки Вэй Ина. Когда он приближался к Храму Предков под руку с братом, который любезно помог ему вылезти из паланкина. Все проходило как в тумане. Лань Чжань боялся, что споткнется, или упадет во время обряда поклонения, но излучаемая братом и женихом уверенность и поддержка придавали ему сил. Все будет хорошо. Не стоит беспокоиться. Соединив его и Вэй Ина руки, Лань Сичэнь со счастливой улыбкой отошел к дяде, который держал таблички с именами их родителей. Первый удар в гонг.       Поклон Небу и Земле. Второй удар.       Поклон родителям и предкам. Третий удар.        Поклон друг другу. На миг перестав дышать, Лань Чжань снял налобную ленту и повязал ее на руку Вэй Ина, а затем они разделили вместе вино из одной чаши. И снова поклонились. Опять заиграл яркими красками мир. И за руку Лань Чжаня держал не кто-то, а его новоиспеченный супруг. Муж. — Вэй Ин. — Здесь, — усмехнулся он. — Дыши, Лань Чжань дыши. Как ты? — В порядке. — Лань Чжань отвечал чуть заторможено. Ему ещё не до конца верил в происходящее. — Ты переволновался? — Немного. — Тогда я должен тебя успокоить? — Вэй Ин игриво улыбнулся и нежно притянул Лань Чжаня ближе к себе, так, что последний едва не уткнулся носом в дорогую вышивку на его груди — золотое тело дракона. — Мгм. Чайная церемония, А-Ин — напомнил Лань Чжань наслаждаясь запахами вокруг и тем самым немного приходя в себя. — Да! Пойдем. Твой дядя на меня уже косится, — громко рассмеялся довольный Вэй Ин. — Вздор. Он очень рад. — Рад? Тогда я счастлив. Лань Чжань покачал головой и вместе с Вэй Ином под поздравительные окрики гостей переступил порог главной залы. Чайная церемония прошла спокойно и размеренно по тихую музыку. Обменявшись всеми возможными любезностями, они неторопливо разливали чай старшим родственникам, братьям, сестрам, — с особенной осторожностью Вэй Ин налил чай Лань Цижэню, — и после этого общий пир начался. Лань Чжань поправил рукава ханьфу, музыка игравшая служила приятным фоном для гостей. Дальше следуя традиции он отправился в покои новобрачных, пока все гости приступали к пиршеству в честь заключённого брака. Там ему помогли подправить макияж и на него надели ещё одну свадебную вуаль только плотнее. Ему на кожу нанесли масла с цветочным запахом. И вот он остался один. Предвкушение и страх смешались в нём. Это его первый раз. Он знал, что альфа не причинит ему боли, но волнение и страх не желал уходить. Он аккуратно сел на край брачного ложа. И стал ждать супруга. Не прошло и часа как он услышал приближающиеся шаги.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.