Chapter 10: You're not «almost 18», you're «still only 17»
18 мая 2023 г. в 15:00
Гарри: «Лу? Ты когда-нибудь думал о сексе со мной?»
Луи: «Тебя не смущает, что мы сидим с нашими родителями в кафе?»
Гарри мило улыбается, взглянув на альфу, а затем на своих родителей и родителей Луи, что-то оживлённо обсуждающих. Кажется, они сплетничают о своих общих знакомых, а Джемма заинтересованно слушает их, иногда вставляя и свои комментарии тоже.
Гарри: «Ну, они заняты :))»
Луи: «Почему ты спрашиваешь?»
Гарри: «Потому что мы встречаемся. Разве я не могу поговорить со своим альфой о нашей интимной жизни?»
Луи: «О нашей интимной жизни?»
Гарри: «Ну, да… Я дрочил тебе, тебе, вроде бы, даже понравилось… И у нас не было никакого продолжения. Так что я переживаю, что сделал что-то не так».
Луи: «Не стоит переживать об этом, всё было просто замечательно».
Гарри: «Тогда почему я ещё девственник?»
Гарри поднимает взор на уже смотрящего на него в упор Луи, чувствует, как его щёки теплеют от смущения, потому что Томлинсон смотрит на него изучающим по факту ничего не говорящим взглядом, прежде чем отвлечься на телефон и ответить на его вопрос.
Луи: «Потому что я жду».
Гарри: «Ждёшь? Чего ждёшь?»
Луи снова смотрит на него так же, как и до этого. Гарри становится страшно неловко. А вдруг альфа просто не хочет его?
Луи: «Либо твоего совершеннолетия, либо благословения твоих родителей. Либо и того, и другого, если потребуется».
Гарри: «Ты шутишь».
Луи: «Ты правда думаешь, что я стал бы шутить об этом?»
Гарри недоверчиво смотрит на альфу, но тот продолжает печатать sms.
Луи: «Я не хочу прятаться по углам, чтобы поцеловать тебя. Мне это не нравится. Это напрягает. Возможно, тебя это как-то заводит, но не меня. Мы встречаемся всего-ничего, а я уже вымотан. Это невозможно продолжать так и дальше, Гарри».
Луи: «Ты девственник, потому что я не хочу, чтобы твои или мои родители думали, словно я, будучи старше тебя, воспользовался твоей невинностью и наивностью».
Луи: «Я люблю тебя, а альфы, любящие своих омег по-настоящему сильно, не стали бы играть в эти детские игры просто ради того, чтобы переспать».
Гарри: «Да какая разница, знают мама с папой или нет? Ты встречаешься со мной, а не с ними. Тебе правда нужно разрешение моего отца, чтобы заняться со мной сексом? В каком мы веке? Может, ещё предложение руки и сердца будешь с их разрешения делать?»
Луи: «Зачем было спрашивать, если ты обижаешься на ответ?»
Гарри: «Да потому что это тупой ответ!»
Луи: «Вот и отлично, подождём твоего совершеннолетия».
Гарри: «Но мне почти 18!»
Луи: «Тебе будет 18 через полгода. Это не «почти 18», Гарри».
Гарри: «Ты, что, расстанешься со мной из-за того, что я не хочу рассказывать о нас?»
Луи: «Я просто искренне не понимаю, почему. Ты, что, считаешь меня своим братом? Считаешь, что всё это неправильно?»
Гарри: «Всё, отстань от меня, я больше не хочу говорить об этом».
Луи снова смотрит на него, но в этот раз его взгляд чуть более раздражённый, когда говорит:
— Мы с Гарри отойдëм за добавкой наггетсов.
— Мне кажется, ты и сам с этим прекрасно справишься, — отзывается Гарри.
— Хаз! — удивляется Энн: раньше сын никогда не говорил ничего подобного, если кто-то просил о помощи. — Извинись немедленно.
— Всё в порядке, не стоит. Кто-то просто не в духе сегодня, — отвечает Луи.
— О, правда? «Не в духе»? — раздражается юноша. — А, может быть, не нужно было портить мне настроение?
— А, может быть, ты ведёшь себя как ребёнок, когда пора бы повзрослеть?
— Прекратите немедленно! — вмешивается Десмонд. — Что на вас обоих нашло? Вы же лучшие друзья!
Джемма угрожающе смотрит на Луи, когда предполагает, что такого могло случиться. Но ей искренне не хочется верить в то, что он мог причинить Гарри боль. Если это так, она причинит боль самому Луи, если не душевную, то физическую уж точно.
— Верно, мы же лучшие друзья, — едко приговаривает Луи, обращаясь к Гарри и так и не сводя с него взгляда, пока не поднимается со своего места, удаляясь к прилавку, чтобы сделать заказ.
— Что между вами происходит, Гарри? Отвечай немедленно! — требует Энн, уже давно начавшая подозревать нечто большее, чем просто крепкую дружбу между сыном и крестником.
— Ничего, он просто придурок.
— Иди и извинись перед ним, — требует мама.
Когда Гарри догоняет Томлинсона, тот уже делает заказ, поэтому ему приходится немного подождать, а затем он начинает говорить:
— Так это я веду себя как ребёнок? Тогда почему я решительнее, чем ты?!
— Успокойся. Криками ты мне ничего не докажешь. Меня бесит, что ты хочешь прятаться от наших близких, я не хочу молчать о своих чувствах. Я хочу, чтобы они все знали, что я люблю тебя, что я очень серьёзно настроен по отношению к тебе. Но если ты всё ещё боишься этого, то ты ещё к этому не готов. Ты ещё ребёнок.
— Мне почти 18.
— Нет, Гарри. Тебе не «почти 18», тебе «ещё только 17», — твёрдо проговаривает Луи. — Мы слишком поторопились. Думаю, нам стоит взять паузу, пока ты не станешь старше.
Ошарашенно глядя на него, Гарри несколько раз быстро моргает. Луи приносят его наггетсы, а на омегу накатывает дикий ужас, когда он осознаёт смысл сказанного.
— Ты… ты расстаёшься со мной?
Луи вздыхает, глядя на него, поджимает губы, прежде чем ответить:
— Я не могу встречаться с ребёнком.