ID работы: 12877540

Пробуждение||Awakening

Гет
R
Завершён
85
автор
Размер:
208 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 194 Отзывы 41 В сборник Скачать

6.Рабочие встречи

Настройки текста
Примечания:

Спустя два месяца после разговора на газовом заводе

– Что надо? – приветствием братья Холмсы себя не утруждали. Майкрофт бросил взгляд на вошедшего, и снова погрузился в чтение. Через пару часов премьер выступит перед нацией с очередным патриотическим обращением, заверяя каждого британца в успешности проходящих переговоров по увеличению поставок нефти в Соединенное Королевство. Майкрофту искренне хотелось, чтобы это было правдой. Но реальность заставляла его «корректировать» третью по счету версию планируемой речи, дабы все произнесенные главой правительства реплики несли максимально деликатный характер. – Как ты связан с Амином Аль-Хелаифи? - чем быстрее Шерлок получит то, что нужно, тем быстрее отсюда уйдет, - этот персонаж в Великобритании светится редко, так что тебе как человеку, за последние два месяца посетившему африканский континент четырежды, полагаю, известно ... немало ... Кстати, где твой лакей? Мусс для волос закончился? – не намекнуть на укладку Джорджа «Маленький Брат» просто не имел морального права. Шерлок недоумевал, почему его ресурсы не были привлечены к подбору человека на столь важную должность, но отказывался в этом признаваться. – Нет, у него встреча с одним из моих ценнейших агентов. Так что, боюсь, времени для похода в парикмахерскую у него не останется, – Майкрофт не соврал. – Уже наградил его исключительным правом самостоятельно выбирать место рабочих встреч? Когда знакомство с родителями? – Шерлок и рад был посмеяться, так как еще не усвоил урок: Большой Брат побеждает чаще. Майкрофт оторвался от чтива и спокойно, с нескрываемой ноткой самодовольства, произнес: – Исключительное право выбирать место рабочих встреч есть у Неё, – и, произнося это, он не сомневался в двух вещах: Шерлок поймет о ком речь, и какую реакцию это у него вызовет. Взаимная неприязнь Большого Брата и Этой Женщины не была тайной. Но позволяя ей вернуться в Лондон, Майкрофт предвидел, что их сотрудничество не будет обыденным: она сама выбирала себе задания, могла отказаться по собственной воле от выполнения какого-либо из них, лично в Дом на реке не прибывала, а самостоятельно сообщала, где и когда пройдет встреча по передаче сведений или получению новых деталей текущего дела. Ирен Адлер себе не изменяла. И Шерлок об этом знал. А потому сейчас вынужден был сидеть здесь, напротив самодовольной персоны брата, обсуждать одного из сыновей арабского эмира и знать, что Его Женщина где-то мило беседует с Мистером «Я-От-Себя-В-Восторге». Шерлок, закатив глаза, мысленно отругав себя за излишнее любопытство и засчитав Майкрофту одно очко в их словесном поединке, буквально прорычал: – Аль-Хелаифи. Кому может прийти в голову ему насолить? – крыть Шерлоку сейчас точно нечем, лучше сосредоточиться на работе. – Лошадь. Он позавчера привез сюда скаковую лошадь – Шадоу. Вчера она скончалась от отравления. – Раньше не все убийства людей тебя привлекали. А теперь ищешь отравителя лошади? Мама говорит, кот третий день домой носа не кажет. Когда вылетаешь? – Майкрофт продолжал невозмутимо вносить правки в текст обращения. Шерлок продолжал молчать. – Ты в курсе, что через пару месяцев в Лондоне стартует Королевский Аскот – ежегодные скачки, в которых принимают участие около пятисот исключительно чистокровных ​лошадей, продлятся неделю. Там крутятся миллионы. И очевидно заводчик пойдет на многое, чтобы его лошадь пришла первой. Вектор я задал, дальше дойдешь сам, – Майкрофт произнес это не отрывая глаз от текста. – И правда, как я сам не сообразил ... Майкрофт, эта лошадь не должна была участвовать в скачках! Слушай ... ее привезли позавчера в качестве подарка от отца этого Амина одному влиятельному человеку: хочет он проявить любезность, подлизаться, я не знаю, что именно им движет, но факт остается фактом: мотивов убивать это несчастное создание не так уж и много. Вчера лошадь умерла, а так как отец Амина человек чести – его подарок и дня не прожил на новой земле – он во что бы то не стало поручил установить, что стало причиной смерти ... И что в результате? В содержимом желудка обнаружили ... эритроксилин. Майкрофт, вчера эта чистокровная лошадь – подарок главе стран Содружества, а сегодня – наркокурьер. И так как сопровождал «подарок» сын эмира Амин Аль-Хелаифи все подозрения падают на него. Но я уверен – он не при чем: этот парень сын одного из богатейших людей на Земле, с какой стати ему ввязываться в международную контрабанду наркотиков? Да даже если предположить, что он соучастник, насколько нужно быть кретином, чтобы так подставляться перед целой страной. Он другую для этого лошадь найти не мог? Кто-то подставляет самого Амина. И потому снова спрошу: ты с ним как-либо связан? – произнося все это, Шерлок ходил по кабинету, не глядя на брата. – С его отцом виделся несколько раз. Он ... лоялен к «нам» ... публично сохраняет нейтралитет, но очевидно, не против пойти на уступки. В Великобритании эмир бывает ежегодно, не пропускает Королевские скачки ни при каких обстоятельствах. И, как ты сам сказал, проявляет свое почтение «нам» всеми доступными и ненавязчивыми способами. О его сыне – Амине, кажется – слышу впервые. Точнее, об этом конкретном: у него их много. Теперь, дойдешь сам? Майкрофт понял, что смысла разыгрывать спектакль «Я не скажу с кем мы ведем переговоры» перед Шерлоком нет смысла. Холмс-младший не пришел сюда, чтобы задать столь примитивный вопрос. Нет. Он пришел сюда, чтобы убедиться в своих домыслах. Очевидно, кто-то, кто против переговоров стоит за всем этим. – Не сомневайся, – Шерлок догадывался, что его логическая цепочка верна. Не сложный вывод: слишком много со стороны Эмиратов влиятельных людей, которые против «заносчивых англосаксов». А теперь от их действий может пострадать ни в чем не повинный человек, ведь его отец имел неосторожность высказать непопулярное на родине мнение . Убедившись в своих догадках, Шерлок накинул пальто и вышел. Прощанием братья-Холмсы себя тоже в последнее время не утруждали. Когда дверь за братом захлопнулась, Майкрофт оторвался от своего чтива и мысленно поблагодарил Джорджа за идею «подкинуть» это дело Шерлоку. Не прошло и суток, а детектив уже спешит на помощь сыну одного из немногих эмиров, с которым Майкрофту удалось построить конструктивный диалог. Приди он с «просьбой» к Шерлоку лично, тот нашел бы миллион причин отказаться. Но не броситься на помощь невиновному с его обостренным чувством справедливости Шерлок не мог. Теперь лишь осталось уточнить, как именно Мистеру Кроули удалось заинтересовать детектива ... На самом деле, Майкрофт был рад визиту Шерлока, но виду за время всего разговора не подал. За минувшие полгода их встречи можно было посчитать по пальцам одной руки, а в диалогах длительностью не больше семи минут, основную часть времени кто-то пытался задеть другого. Шерлок же изначально пришел в Дом на реке, рассчитывая на плодотворный разговор. На самом деле, настроение у него было скверное: удручало осознание, что без помощи Большого Брата вновь не обойтись. Но войдя в крыло и не наткнувшись на Джорджа *У-Вас-Проблемы-Со-Зрением* Кроули, Шерлок по какой-то причине почувствовал облегчение. Хотя от этого чувства не осталось и следа, едва он узнал, с кем именно сейчас встреча у Мистера Помощника. *** Ирен, облаченная в шифоновое платье мятного цвета и накинутый на плечи бежевый тренч, грациозно вышла из машины и направилась в сторону открытой веранды одного из ресторанов центрального Лондона. Конец апреля был великолепен: погода располагала к долгим прогулкам на свежем воздухе, давая жителям туманного Альбиона разрешение избавиться от мешковатой верхней одежды. За столиком, к которому Ирен подошла, сидел светловолосый мужчина в черном костюме. При виде ее, Джордж встал, и вместо того, чтобы тактично пожать протянутую ему руку, принял спонтанное решение ее поцеловать. – Мисс Адлер, позвольте Ваше пальто, – Джордж за мгновение оказался за спиной Ирен, мягко помогая снять бежевый тренч. – Американо, пожалуйста, – бросила Женщина официанту, едва заняла место напротив собеседника, – будь мои требования не столь высоки, я бы сказала, что Вы умеете произвести впечатление. – Наш диалог длится около тридцати секунд. Вы дадите мне второй шанс? – Джорджу хотелось удивить женщину, о которой был наслышан, и тушеваться в его планы не входило. Он ее «переговорит». – Одному мужчине оказалось достаточно восьми. И он у меня ничего не просил, тем более дважды, – Ирен видела, как медленно самоуверенность покидает Джорджа и не могла этим не наслаждаться, – Мистер ... – Кроули. Мистер Джордж Кроули. – Мистер Кроули, я буду Вам глубоко признательна, если Вы сообщите Мистеру Холмсу, о моем отсутствии в ближайшие четыре недели, – вертя в руках салфетку, произнесла Ирен. – Да, мэм, я передам, что Вы отпросились, – Джордж оторвался от принесенного ему эспрессо и, взглянул на собеседницу: Женщина демонстративно приподняла одну бровь. Ирен Адлер не отпрашивается. И не просит об отгуле. Она ставит в известность. – Простите, мэм, я уведомлю Мистера Холмса о Вашем отсутствии в ближайший месяц, – Джордж начал терять надежду ее «переговорить». Весь их дальнейших диалог можно было отнести к категории «светская беседа» двоих знакомых за чашкой кофе, по итогу которого Ирен четко осознала: где бы Майкрофт этого Джорджа Кроули не нашел, он точно не прогадал. Галантный, учтивый, остроумный британец, не обделенный хорошим воспитанием и самоуважением. Сотрудникам МИ6 не составит труда найти с ним общий язык. Ну а если смотреть со стороны (не через призму рабочих отношений), то здоровый флирт, которым мистер Кроули одаривал Ирен весь их разговор, только лишний раз убедил Женщину в нерушимости ее женских чар. И несмотря на то, что ее запросы были выше общепринятых, и соответствовал им один конкретный детектив, Ирен все равно провела последние сорок минут в приятной компании и ушла в приподнятом настроении, оставив в руках Джорджа бумажную салфетку, с секретными данными, которые он сегодня же передаст своему боссу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.