***
– Не хватает попкорна, – Ирэн встала между братьями-Холмсами за зеркалом Гезелла, и по-хозяйски взяла под руку младшего из них. – Кто у нас тут? – Твой старый знакомый, – Майкрофт, глядя на парочку по левую сторону, никак не мог отказаться от колких комментариев. Лорд Гастингс был последним в списке на допрос. – Я до неприличия пунктуальна. Слова «с приличием у вас вообще сложные отношения» старший отчего-то решил не произносить. Наверное, потому что отвлекся на то, как Роберта выводят из кабинета допроса. И когда в нем не осталось никого кроме инспектора и помощника, Майкрофт, оставив Бонни и Клайда в одиночестве, присоединился к мужчинам за стеклом. – Вроде бы все. – Инспектор закрыл папку перед собой. – Мы … опросили всех по списку. Эээм ... Если хотите знать мое мнение, то никто из них вас не травил. И еще. Мне кажется, тот, кто причастен к покушению не преследовал цель именно избавиться от вас. Доза была рассчитана идеально для вашего телосложения, веса и возраста. Чтобы не убить, а … – Спасибо за вклад. Не оставите нас, инспектор? – Майкрофт вымученно улыбнулся, но его ледяного взгляда хватило, чтобы Грег выполнил приказ без препирательств. – Сэр. – Что думаешь? – Холмс-старший обратился к единственному, кто остался в комнате, помимо него самого. К Джорджу Кроули. – Полагаю, доля правды в словах инспектора есть. Разве что … слишком короткий список тех, кто близок к вам, – Джордж перелистнул несколько страниц протокола допроса. – Вашего брата я бы сразу убрал из подозреваемых. Вы – его болевая точка, собственно, как и он – ваша. Он вне подозрений. Леди Смоллвуд близка к вам, но определенно, отсутствует мотив. Мисс Адлер не так приближена, но очень хитра и чрезвычайна способная. И способна она на многое. Даже на расстоянии. – На этом моменте Джордж оторвался от листиков в своей руке и, словно убеждая начальника в верности своих догадок, и, глядя ему в глаза, кивнул. – Медсестра, которая вас осматривала … Возможно, она действует … – Я всегда восхищался твоей сообразительностью, – Майкрофт жестом и голосом прервал поток умозаключений Джорджа, – твоей ловкостью, твоей маневренностью. Ты был там, где необходимо. Без вопросов выполнял любой мой приказ. Кроме, конечно, парочки инцидентов. И ты знаешь, сначала мне было просто интересно. Кто ты такой. Одиннадцатый барон Хэнли. – Не быстро же вы дошли, – Джордж медленно закрыл папку, и, откинувшись на стуле, с ухмылкой взглянул на босса. – Быстро. Относительно. Через пару месяцев, с тех пор, как ты вошел в мой офис. – Майкрофт также хищно ухмыльнулся. – Но когда я имел честь убедиться, насколько ты хорош, то посчитал, что наш тандем более, чем просто взаимовыгодный. И пусть наши договоренности не были озвучены вслух, полагаю, за прошедшие полгода мы были во многом другу друг полезны. – Что же случилось? – Джордж с наглостью закинул ногу на ногу и вскинул бровь. – Что случилось? Да ничего, собственно. Ничего такого, чего бы я от тебя не ожидал. Правда, по моему графику, – Майкрофт взглянул на циферблат часов на цепи, – ты малость, припозднился. – Если бы я хотел, вы бы были мертвы. Живой вы мне нужнее. – Джордж даже не пытался оправдываться. И, судя по всему, по его мнению, язвить и острить сейчас было более, чем уместно. – О лошади не беспокойтесь. Она умирала не в муках. Жаль, разве что, не дотерпела до поместья Гастингса. – Да, … тут твой план как раз и пошел по швам … Джо. В это мгновение наряд агентов службы безопасности ворвались в застекленную комнату допроса, один из которых отчеканил заученный текст: – Мистер Кроули. Вы задержаны по обвинению в государственной измене. У вас есть право хранить молчание … Но Джордж не пытался сопротивляться. Или вырываться. И уж точно не планировал оправдываться перед своим жестким руководителем. Он учтиво завел руки за спину, чтобы агентам было проще защелкнуть на запястьях наручники. – Мне благодарить вашу … болевую точку? – Нет, Джордж. – Майкрофт медленно встал, подошел к арестованному, и, заведя руки за спину, флегматично ответил. – Болевую точку Шерлока. Джордж Кроули выходил из крыла с оковами на руках, под тусклые пыльные лампы, в сопровождении пяти сотрудников службы безопасности и двух полицейских. Но единственное, что останется в его памяти об этом дне – алая улыбка Ирэн Адлер, взглядом с которой он встретился, едва переступил порог застекленного кабинета.28. Болевая точка
22 мая 2023 г. в 10:17
Примечания:
Мне хотелось написать эту работу именно как детектив 🕵 В духе сериала, с неожиданными сюжетными поворотами и яркими персонажами. Ну, а как известно, после кульминации всегда идет развязка. У меня она вот такая. 👇
– Пообещайте мне, что согласитесь, когда он позовет вас выпить!
Неизменно звонкий голос Ирэн Адлер, как и стук ее лабутенов, эхом отскакивали от застекленного кабинета убойного отдела Скотланд-Ярда, заставляя его хмурых обитателей сворачивать шеи в попытке ухватить взглядом каждую деталь проплывающей мгновение назад по коридору Малены. Накрахмаленная белая рубашка со стоячим воротником и черные брюки-клеш с завышенной талией. Черно-белый ансамбль с чересчур, по мнению самой Ирэн, сентиментальными акцентами: алой помадой оттенка Russian Red на губах и тугим «балетным» пучком.
– Не поясните о ком речь?
Эдит, нервно вертя в руке стаканчик с кофе, сидела в одном из пустых прозрачных кабинетов. В гордом одиночестве. Минут пятнадцать назад ее допрос подошел к концу, и теперь она коротала время, постукивая каблуком по кафельному напольному покрытию в ожидании подписанного пропуска на выход. И несмотря на то, что в здании полиции обоснованное беспокойство должно было покинуть и тело, и разум женщины, она все же была бы благодарна, если бы возможность вернуться домой и сменить уже наконец надетое ранним утром бежевое платье-футляр представилась бы ей как можно скорее.
– Бросьте! Вы поняли. – Ирэн пожала плечами, стоя, облокотившись локтями на два рядом стоящих стула напротив. – Кто же после сегодняшнего захочет пригласить вас провести вместе вечер?
– Полагаете, инспектор Лестрейд осмелится оскорбить замужнюю женщину подобным предложением? – Эдит пусть и была заинтригована вниманием к ее личной жизни, но обсуждать ее с такой, как Ирэн Адлер – мысль не самая здравая.
– Нет. Полагаю, подобным предложением Грег поможет вам вспомнить, насколько вы привлекательны и … желанны. Кстати, он, как и вы, в браке. Как и вы, не очень удачно.
Тактичность никогда не была сильной стороной Женщины. А вот провоцирование людей на несвойственные им поступки – такая же сросшаяся с образом Ирэн Адлер деталь, как и циничный взгляд в купе с алыми губами. Но вот что странно: в данном случае никакие конкретные цели ею не преследовались. Лишь намеренное желание сделать акцент на слове «желанна», дабы напомнить женщине напротив, насколько она еще привлекательна.
Зачем? Да просто так.
В то же время, Ирэн полчаса назад имела наслаждение не только наблюдать, как одна из допрашиваемых сегодня свидетелей разожгла искры в глазах преданного Майкрофту Холмсу государственного служащего. От взора Ирэн не ускользнуло и то, как подобное проявление интереса отразилось на лице самого Майкрофта, что, собственно, лишь добавляло интриги в развернувшейся перед Ирэн картиной.
– Вы же знаете, что свидетелям нельзя общаться друг с другом, – Эдит облокотилась на стол.
Сегодня все лица, с кем Майкрофт Холмс контактировал по возвращению из Оттавы, один за другим подвергались пристрастному допросу со стороны его верного помощника Джорджа Кроули и не менее верного ему инспектора Грегори Лестрейда. И что-то Ирэн подсказывало (возможно, многолетний опыт), что последний остался в приподнятом настроении после знакомства с такой элегантной, сдержанной и утонченной женщиной, как леди Эдит.
– И к какому же выводу это приводит?
– Вы не свидетель. И судя по оценке степени внимания инспектора к моей скромной персоне, то за всем моим допросом вы не только имели возможность наблюдать, но и слышали его. Полностью.
– Степень внимания?! Боже … Это теперь так называется? – Ирэн закатила глаза, – если бы список вопросов не был бы составлен заранее, и если бы компанию Грегори не составил бы Джордж, то, боюсь, ваш допрос закончился минут на двадцать раньше. В моем мире подобное поведение со стороны мужчины называется … увлечением, – Ирэн уже было начала делиться своими наблюдениями, как случайно поймала удивленный взгляд напротив, – я стояла за стеклом. Но в какой-то момент стало уж слишком душно. То ли от засорившейся вентиляции, то ли от флегматичных комментариев Майкрофта Холмса. Трудно было уловить.
– Майкрофт здесь?!
– Если бы только он, – и снова закатанные мисс Адлер глаза говорили, насколько ее все это уже утомляет, – младший по званию и … по возрасту Холмс тоже напросился участвовать в сегодняшнем спектакле. Хотя, сложно отказать человеку, который сам это и организовал. Никогда не мог устоять перед элементами театральности.
Эдит откинулась на спинку стула и уже более расслаблено отпила из бумажного стаканчика. Не сложно догадаться: допрос свидетелей никак не приблизит Майкрофта к истине о деталях его отравления. А вот запудрит ли он мозг основному подозреваемому? Запросто.
– И когда же кульминация сей драмы?
– Если никаких заминок с актерами не будет, то полагаю … – Ирэн взглянула на прямоугольный циферблат своих Картье, – где-то через полчаса я вас покину. Виновному мой выход запомнится надолго. Надеюсь. – Последнее слово она буквально произнесла по слогам.
Эдит и Белль были отпущены из старой квартирки сеньора Альказара примерно через три дня с момента пробуждения Майкрофта. Теперь, они обе были под круглосуточной защитой его неустрашимой рати, а потому не стоит говорить, насколько высокий уровень был у обеспеченной им обеим безопасности. Что, собственно, и позволяло Эдит относительно спокойно сидеть здесь, болтать на отстраненные темы и не отвлекаться на мысли о местонахождении дочери.
Сам Майкрофт ни с ней, ни с Белль на связь выходить не пытался и к каким-либо контактам с ними не стремился.
– Так вы сегодня в образе Немизиды? Мне казалось, за вами такого не водится, – Эдит была заинтригована.
– Я очень надеюсь, дорогая, что сегодня я в образе Фемиды. Иначе …
Иначе.
А что «иначе»? Что ответить на это? Эдит права. Абсолютно. Ирэн Адлер никогда не пересекала ту бесконечную прямую, разделяющую надвое все совершенное людьми на этой грешной земле. На добро и зло. Всегда была посередине. Где-то в слепой зоне. Только на стороне своих собственных желаний.
И что же теперь? Она готова вершить возмездие над виновным? Почему? Не потому ли, что для нее самой это вопрос куда более личный, чем ей хотелось бы? Готова ли она попрощаться сегодня с годами возведенным образом Черного лебедя, проплывающего под мостами Лондона и хранящего под своими крыльями грязные тайны самых влиятельных его жителей? Или лишь на день скинет маску независимости и безучастности в столь беспрецедентной ситуации?
– Есть вещи, которые слишком даже для такой, как я, леди Эдит. Сделать … – многозначительные паузы в речи Ирэн не смогли ускользнуть от внимания проницательной и от природы наделенной высоким уровнем эмпатии Эдит, – поставить под угрозу жизнь ребенка … Не уверена, что смогу найти оправдание подобному.
«Почему?»
Это первый вопрос, который обрел резкость в голове леди Гастингс после произнесенных слов. С чего вдруг забота и желание защитить незнакомую девушку со стороны определенно не самого высокоморального человека? Что стоит за стремлением Ирэн огородить Изабелль от опасности?
Слишком много вопросов кружились в головах обеих этих женщин.
– Мисс Адлер. Простите за дерзость, но в моем окружении нет людей, кто станет называть двадцатилетнюю ребенком, – Эдит медленно пыталась не упустить мысль, так тщательно скрываемую Женщиной. – Большинство считает, что это уже сформировавшийся человек. Но не вы. Почему же? Вы …
– Интересно …
– Что именно?
– Как вы меняете фокус. С себя на меня. Пытаетесь защититься своей проницательностью от чужой. Убегаете от вопросов, ответы на которые вам могут оказаться не по нраву, – Ирэн медленно отодвинула один из стульев и также медленно села, закинув ногу на ногу. Не сводя взгляд с Эдит.
– Прошу прощения.
Миссис Гастингс в мгновение осознала, что не способна всегда без осечек действовать тактично. Особенно в таком хрупком эмоциональном состоянии. Она перешла черту. И признать это ей не составило большого труда. А вот Ирэн Адлер никогда с легкость не признавала свою неправоту. И что хуже, не готова была останавливаться в стремлении обнажить чувства другого человека. Отпечаток, наложенный многолетним опытом.
– Вы, леди Эдит, гордая женщина. И одна из самых сильных, которые мне знакомы. Не каждая с высоко поднятой головой сможет так долго нести свой крест и ни разу за все это время не сорваться, и не прийти за помощью к тому, кто лишит вас всех невзгод и огородит от тревог.
– Гордость ... – Эдит нервно усмехнулась – Знаете какая у нее цена? Безопасность моего ребенка. Слишком дорого мне обошлось желание не быть там, где меня видеть не хотят.
– И это бы вызывало восхищение, будь это всей правдой.
– И в чем же, она? Вся правда? – Эдит задала вопросы смело, глядя своим уверенным, но мягким взглядом.
В этом и есть сущность Ирэн Адлер. Как только кто-то начинает протискиваться сквозь щели в ее пуленепробиваемой броне, она готова утопить собеседника своими собственными наблюдениями о природе его поведения, лишь бы только не касаться чего-то своего.
Личного.
Но вот чего Ирэн Адлер никак не ожидала, так это встретить желание услышать ее. Правду. Желание бесстрашно взглянуть в искаженное разумом Женщины зеркало и увидеть в нем свое отражение. Эдит прожила на свете сорок четыре года, так и не разобравшись, кто она такая. Почему поступала именно так, а не иначе? Почему не смогла наступить на свою гордость, и, сняв трубку, не набрала до боли знакомый номер?
– Вы хотите честный ответ? – Ирэн сложив руки на груди, наклонила голову.
– Вы меня этим очень обяжете.
– В страхе. Вы боялись. Если он сделал нечто подобное с родной сестрой, на что он способен, когда речь зайдет о дочери? И вас никто за это не судит. Но знаете ли в чем все дело, леди Эдит? – Ирэн облокотилась о стол и, глядя в глаза женщине, продолжила. – Мы обе с вами знаем, что Майкрофт Холмс – самый деспотичный и властный из всех, кого мы когда-либо встречали. У большинства есть обоснованный ряд причин его опасаться. Каждый, кто приближается к нему ближе, чем дозволено, должен впасть в панику только от одного его непроницаемого ледяного взгляда. Это приводит в ужас, согласитесь? И вы в какой-то момент решили для себя, что это правильно. Бояться. Потому что вы должны. Потому что это нормально. Потому что на вашем месте любой бежал бы не оглядываясь. Но посмотрите, сейчас, вы сидели здесь и раз за разом прокручивали в голове каждый вопрос, заданный инспектором и мистером Кроули полчаса назад. Вы … замучили этот стакан, – Ирэн пальцем указала на пустой одноразовый стаканчик, – пока ждали пропуска выйти отсюда. Вы были в панике. Но что вы сделали, как только я сказала, что Холмс здесь. Вы разжали ладонь и откинулись на спинку кресла. Рядом с самым властным и бесконечно контролирующим всех вокруг человеком, вы чувствуете себя свободной. Вы не боитесь. И никогда не боялись его. Но в какой-то момент вы решили для себя, что страх перед ним сделает вас свободной. Освободит от силы чувств, которые вы к нему испытываете. И вы поверили в этот страх больше, чем когда-либо верили в себя. Это определенно не нормально. Но это так. Именно благодаря его силе, а не своей, вы чувствуете себя на воле. Вот, какой вы человек.
Ирэн смотрела на Эдит и буквально кожей чувствовала ее собственное собой разочарование. Опущенные глаза. Поникшие плечи. Эдит была зла на себя, но больше, скорее, огорчена. Тем, что она – такая. Бесхитростная. Простая и понятная. Которую оказалось так легко понять постороннему, но было не под силу ей самой.
– И почему же это … так? – Эдит изо всех сил пыталась продолжить этот диалог.
– Потому что вам нечего скрывать. Страх парализует людей перед такими, как Майкрофт Холмс, если у них есть тайны, которыми он сможет воспользоваться. Но вы перед ним … безвинны.
Эдит Гастингс не было причин от кого-то что-то скрывать, но всегда будут причины чего-то опасаться. Открытая книга, которую так легко оказалось прочитать. БОльшего унижения ей уже не представится возможность пережить.
– И после этого, вы предлагаете мне согласиться быть рядом с кем-то вроде … инспектора? – она печально улыбнулась.
– Я же сказала. То, что вы чувствуете – не нормально. Дайте себе шанс это изменить.
Откровение – не та валюта, которой Женщина компенсировала бы поток не самых лестных оценок сущности человека напротив. Но она и так сегодня переступит через множество своих собственных принципов. Терять больше нечего.
– Знаете … – Ирэн сделала паузу, будто обдумывая, стоит ли произносить это вслух, – я всегда полагала, что главной задачей любой матери, это выбрать для своего ребенка достойного отца. Наверное, поэтому, дожив до сорока лет, я поняла, что в моем окружении есть лишь один человек, которому я бы доверила эту роль. Правда, его еще называют асоциальным ксенофобом. Но кому что нравится, – на этом моменте они обе ухмыльнулись, с трудом представляя Шерлока в роли отца. – Я знаю, о чем говорю. Мой отец был достойным. Самым смелым и самым мудрым из всех мужчин, которых я когда-либо встречала. Он был главой семьи в самом прямом смысле этого слова. Он был идеальным. Учил меня языкам и путешествовал со мной. Правда, только по стране. Если бы он остался жив, здесь бы я сейчас не сидела. Это точно. – Ирэн переставила одну ногу на другу, и, глядя на свои кисти, продолжила, – Эдит, вы выбрали для своей дочери достойного отца. Утешайте себя этим, если сможете. Я не знаю, что будет дальше. И, полагаю, сам Майкрофт этого не знает. Но ваша дочь будет в безопасности. Пока он жив.
Глубокий вздох и печальная улыбка леди Эдит … Как же она это понимала. Ведь ее отец был таким же. Заботливым и мудрым. Тем, кто без раздумий поддержит своего ребенка, и позволит дочери почувствовать себя в безопасности, даже когда над всех их родом нависла тень позора от беременности незамужней девушки.
– Простите еще раз, – Эдит нахмурившись, вновь ступала по тонкому льду, покрывающему прошлое той, которую сейчас называют Ирэн Адлер, – но вы родились в восьмидесятых. В Москве. Боюсь показаться невеждой, но мне кажется, что языками свободно в Союзе владели немногие: дипломаты, государственные служащие, разведчики …
– Подполковник третьего главного управления КГБ. Внутренняя безопасность и контрразведка. Виктор Орлов. Похоронен на Троекуровском кладбище. Там, куда мне путь заказан.
Ирэн глаза поднимать не стала. Оттарабанила сведения о своем отце, как текст из Википедии. Кратко и сухо. Как и сам обычно делал преданный стране военнослужащий. У Ирэн Адлер не так много опыта откровенных разговоров о ее прошлом. Да и делиться им никогда не представлялась возможность. И уж точно она не привыкла к сочувствующему взгляду собеседника. Раз она приоткрыла занавес своей былой жизни, то пусть хотя бы ее грусть по ушедшим годам останется невысказанной:
– Девяносто первый. «Бросился» из окна своего кабинета. Во время обыска в квартире, – Ирэн наконец подняла на женщину напротив уже более сфокусированный и четкий взгляд. Что прошло, то прошло. И незачем к этому возвращаться.
– Мне очень жаль, – Эдит обладала высоким уровнем эмоционального интеллекта. И продолжать тему, явно тяжелую для собеседницы, ни за что бы не стала. Лишь тихо произнесла то, что должно.
– Тридцать лет. Не имею привычки печалиться о прошлом. После всего того дерьма, что со мной произошло после его смерти, у меня не осталось сил скорбеть.
Спасибо, что они позволили ей окончить девять классов. Очень отрезвляют годы в … В школе, где учат манипулировать людьми, проводить их психологический анализ, управлять их страхами и руководить их желаниями. Собирать их как пазл. Вытаскивать наружу их тайны, пороки, их темную сущность до тех пор, пока человек не развернется перед тобой словно рулон исписанного пергамента. Пороть и трахать, простыми словами. А заодно, продолжать осваивать такую ценную профессию, предоставляющую возможность переезжать из страны в страну без страха быть замеченной. Чтобы добывать информацию и привозить ее обратно.
Дорого Ирина Орлова заплатила за право освободиться. Хотя, в ее случае, свобода – очень гибкое понятие.
Но она не хочет повторения истории. Не важно, течет ли по венам Изабелль кровь Холмсов, и напечатана ли в ее паспорте фамилия Гастингсов. Она еще ни в чем не виновата. Возможно, будет когда-то. И даже не раз. Но не сейчас. Сейчас все, что от нее требуется это быть здоровой, счастливой и беззаботной. Как и должна любая в ее возрасте. И Ирэн готова во имя этого перешагнуть через свои принципы. Как если бы кто-то тогда сделал это для нее.
– Что вы делаете в Рождество? – резкая смена темы была наилучшей тактикой, по мнению Ирэн, что было считано Эдит буквально молниеносно.
– Днем с Белль идем в ресторан, а после – она к своим друзьям, а я – в свою новую обитель. – Леди Гастингс решила предвосхитить очевидный вопрос. – Я переезжаю. Надеюсь, к тому времени в моей квартирке уже все будет обустроено.
– Приходите ко мне, – Ирэн резко встала и снова облокотилась о спинку занимаемого ранее кресла.
– Вы будете не с Шерлоком? – демонстративно поднятая Эдит бровь давала Ирэн повод задуматься о нелогичности своего приглашения.
– Нет. Он будет … с инспектором, домовладелицей, крестницей, безнадёжно влюбленной в него девушкой и еще с одним до боли важным в его жизни человеком, который не я, – Женщина намеренно не назвала имя ни одного из тех, кто день за днем формирует повседневность ее любимого детектива.
– Не улавливаю.
– Видимо, отсутствие Майкрофта в жизни Шерлока позволило последнему раскрыть в себе новые грани. Слова «ты будешь в это Рождество у меня» были произнесены им без вопросительной интонации и в повелительном наклонении. Как мягкий приказ. – Ирэн изо всех сил пыталась придать своему тону осуждающие нотки. Не вышло.
– Хотите сказать, вам не понравилось? – лукавая улыбка скользнула по губам Эдит.
– Шутите? Очень понравилось. Властный Шерлок это так …
– Пытаетесь подобрать деликатный синоним? – Эдит вся эта история, по правде, начинала забавлять.
– Я была под впечатлением. Достаточно деликатно для вас? – Медленное возвращение Женщины к своему привычному стилю общения. – Ему этого я, конечно же, не показала. И спустя пару секунд, кажется, сообщила, что на этот праздник у меня уже есть планы.
– Но у вас их нет, – Эдит изо всех сил пыталась не рассмеяться, слушая рассказ о препирательствах двоих взрослых людей.
– Во-первых, есть – вы придете ко мне, скажем, часов в 18:00. Удобно?
– Так я ваше алиби? Вроде бы, да. Удобно.
– Мы мало знакомы, поэтому часа два-два с половиной нам для светского общения будет достаточно. Думаю, часам к десяти, он либо вскроет входную дверь моего дома, либо зайдет через черный вход, либо проберется в окно по пожарной лестнице. Я лично ставлю на взлом парадного входа. Он не любитель заходить издалека. – Ирэн рассуждала об этом таким будничным тоном, словно подобные «игры» в их паре были чем-то вроде развлечения. И это было не далеко от истины.
– В этом нет никакого смысла. Если он полагает, что у вас планы на вечер, то когда он придет, вы будете одна. Он просто поймет, что все это было уловкой и вы намерено солгали. Унизительно, не находите? – леди Гастингс, кажется, начинала терять нить логической цепочки.
– Моя дорогая Эдит, а кто сказал, что я буду дома к его приходу?
На этом эпичном моменте ни у одной из них не хватило сил удержаться от смеха. Ситуация и правда была максимально нелогичной и абсолютно несвойственной двоим взрослым адекватным людям, вроде как, состоящим в отношениях. Но к нормальности в окружении Холмсов был мало кто близок. Даже Эдит с сегодняшнего дня сомневалась в своей принадлежности к этой касте.
– Однажды, мы с Майкрофтом поспорили. Лет двадцать назад. – Она произнесла это, едва ее отпустили последние волны смеха. – Точнее, эту тему я подняла. Шерлок всегда был чрезмерно эмоциональным и вспыльчивым. И я однажды решила поразмышлять, какой человек будет с ним рядом. Его старший брат сначала минут сорок убеждал меня, что младший никогда не вступит ни с кем в отношения. А после, когда капитулировал перед моим напором, предположил, что если и будет рядом с Шерлоком какой-то человек, то выбор его падет не просто на того, кто будет его успокаивать, а на того, кто в первую очередь не будет его хотя бы раздражать. Я же была прямо противоположного мнения.
– На что спорили?
– На десять фунтов.
– Переведите с учетом уровня инфляции за прошедшие двадцать лет и выставьте ему счет. Если откажется платить – звоните. – Ирэн подмигнула, бросая взгляд на наручные часы. – Время вышло. Меня заждались. Адрес вышлю по смс. Из подарков, присмотрите что-то дорогое, но не сильно обязывающее.
– Как раз планировала заглянуть в «Harrods».
– Улавливаете на лету, – эти слова были брошены Женщиной через плечо, когда ее силуэт уже скрылся в дверях стеклянного кабинета.
Примечания:
Мне будет очень интересно не только узнать ваше мнение о таком амплуа Ирэн Адлер, но и в целом понять, кто из вас был готов к такому повороту :) Вдруг здесь такие есть 😎