***
— Санса?! — Джон? Лорд Бейлиш… — она посмотрела на него так, будто была готова убить, но скрыла это невинной улыбкой. — Санса, у лорда Бейлиша есть предложение к тебе. Я вас оставлю, он всё объяснит, — улыбаясь им обоим, Джон покинул их. — Санса, я… — Не говорите ни единого слова. Не хочу даже ваш голос слышать. — Но ты обязана. Твой брат сказал мне пригласить тебя на бал. — Я не желаю туда идти. Особенно с вами. — С тобой вчера всё было хорошо, а теперь ты снова не ты. — А это моя игра, лорд Бейлиш. Привыкайте. — Ты точно не та девочка, которую я знал. — Многое изменилось, милорд. — Санса, мы не можем так. То холод, то тепло… И сколько это будет продолжаться? — Даже не знаю. Лучше привыкнуть, что мы не созданы друг для друга. — Нет, милая, ты ошибаешься, — он взял её руку, нежно снял перчатку, затем свою и взял её тёплую нежную руку в свою холодную. — Чувствуешь, как твоя рука становится холоднее, а моя теплее? Это и означает, что мы именно созданы друг для друга. — Это просто бред, — резко убрав свою руку, она снова надела перчатку. — Ах, Санса… А как же наша любовь? — Любовь? У нас была не любовь. Это было насилие. — Да уж, твои чувства холоднее, чем погода на Севере. — А у вас их вовсе нет, милорд, — обернувшись к нему и глядя в зелёные глаза, в которых была злость, сказала она. — Прекрасно, миледи. Сожалею, что вы так и ничего не поняли. Не смогли разобраться в своих чувствах и не смогли принять и понять мои. Вы хотели, чтобы я ушёл? Так и будет. После завтрашнего бала я покину вас. И вам не придётся играть в вашу игру, которую вы сами не хотите. Только одно: завтра перед вашим братом мы должны держаться вместе. Не думаю, что знатным лордам понравится, что вас нет или вы одни. Хорошего вам дня, миледи. Накинув на неё свой холодный взгляд, он легко поклонился и покинул её.***
Вечер. Весь замок украшен. Везде горят свечи, собираются гости, большой зал наполняется звоном бокалов, смехом и шумом. Он стоял где-то в углу с бокалом в руках, наблюдая за происходящим. Подняв глаза к лестнице, он увидел, как длинный подол её синего платья струился по полу и тихо шуршал. Платье нежно и ровно облегало тело, корсет стройнил талию, а акцент падал на приоткрытую грудь. С трепетом в сердце он подошёл к ней, поклонился и протянул руку вперёд. Когда она положила свою хрупкую кисть на его руку, показалось, что время на миг остановилось. А когда тёмно-зелёные глаза встретились с ярко-голубыми, мир вовсе перестал существовать — будто только они на всём свете. — Миледи, вы прекрасно выглядите, — слегка улыбаясь, сказал он. — Вам идёт синий. Цвет холода, не так ли? — ухмылка не сходила с его лица. — Благодарю, милорд. Вы верно заметили — цвет холода. А чёрный — это цвет несчастья, вы знали, верно? — она слегка улыбнулась, поглядев на его черную мантию, на котором выделялся лишь серебряный пересмешник. — Возможно, так и есть. Но ведь не цвета решают, не так ли? — Конечно, лорд Бейлиш. — Я принесу вам вино. Вы же не против? Думаю, нам обоим стоит немного выпить. — Хорошо, милорд.***
— Санса, прекрасно выглядишь, — начал Джон, приближаясь к ней. — О, Джон, ты тоже неплохо. Тебе очень идёт этот наряд. — Спасибо, сестрёнка. — Ну перестань меня так называть. — Ладно. Хотя я не удивлён — ты и в детстве не любила, когда я тебя так называл. — Ну да… — А где лорд Бейлиш? Он что, не с тобой? Или не пришёл? — Он пришёл. А вот и он, — она заметила, как Бейлиш приближается к ним. — Лорд Бейлиш! — Милорд, — легко поклонившись, поднялся он. — Миледи, ваше вино, — протягивая бокал, он улыбнулся, глядя в ярко-голубые глаза. — Милорд, прекрасный бал. Вы всё прекрасно организовали, — переводя взгляд, сказал он. — Рад, что вам нравится, — Джон легко улыбнулся. В этот момент заиграла медленная мелодия вальса. — Милорд, вы не против, если я приглашу вашу прелестную сестру на танец? — Нет, конечно, милорд. Но всё зависит от Сансы. — Миледи, вы же не откажете? — с ухмылкой и уверенностью спросил он, зная, что теперь она не откажет, и протянул руку в знак приглашения. Она молча подала свою руку. Он взял её нежную ладонь и повёл в танец. Положив одну руку на её талию, а другой держа её нежную руку, он начал танец. Она в ответ положила руку на его плечо и начала двигаться в такт музыке. — Неплохо танцуете, миледи! — Вы тоже, милорд. В такт музыки он резко потянул её к себе, так что их тела соприкоснулись, а зелёные глаза встретились с синими. От этого она резко убрала взгляд, и по телу пробежали судороги. Чувствуя это, он с ухмылкой нежно коснулся её подбородка и приподнял, чтобы глаза вновь встретились — настолько родные и так противно чужие. — Посмотри на меня. Не отводи взгляд! — с мягкостью в голосе, но строгим тоном приказал он. Его холодная рука начала скользить по её открытой спине. От этого по всему телу пробежали мурашки. Танцуя в таком положении ещё несколько минут, она увела взгляд и отодвинулась от него, при этом не убирая руку с его плеча и не отпуская его руку. — Давайте прекратим, лорд Бейлиш. — Как прикажете, миледи, — отпуская её руку и сделав поклон, он поднялся, взял её руку и привёл из центра зала к столику с выпивкой. — Всё хорошо, Санса? — взяв бокал вина, спросил он. — Да, милорд, всё… всё хорошо. Я пойду, мне нужно найти Арью. — Хорошо, миледи. Можете меня не искать — я скоро покину бал, у меня есть важные дела. — Я и не собиралась вас искать, милорд. Он ничего не ответил, лишь ухмыльнулся и, приближая вино к губам, проводил её взглядом.