ID работы: 1288271

Невидимый мир

Слэш
R
Завершён
626
автор
Rindon бета
Kaworu Yuki бета
Размер:
135 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
626 Нравится 85 Отзывы 263 В сборник Скачать

Глава VIII. За привычными границами.

Настройки текста
      - Спешиваемся, - скомандовал Рикард, направляя своего коня к обочине.       - Почему? – удивился я.       - Хватит с тебя, нужно отдохнуть.       - Я в полном порядке!       - Ты уверен? – я кивнул. – Тогда чтобы ни одной жалобы от тебя не слышал.       Я еле удержался от того, чтобы не показать в скачущую впереди спину язык. На самом деле, мне и правда нужен был перерыв: я довольно сильно устал за пару часов непрерывной езды, тем более, что мое тело еще ломило после недели тренировок и того, что я вчера вытворял. Но Рикарду не нужно об этом знать. Он и так был против этой поездки и, если я разноюсь, наверняка решит повернуть обратно.       Вот уже около двух часов мы ехали рысью сначала по небольшой проселочной тропе от поместья, а потом по Малому Торговому Тракту. Как сказал супруг, ехать нам предстояло еще полтора часа. Но мне повезло, потому что дорога смогла увлечь меня гораздо больше, чем я сам рассчитывал. Мы скакали по лесам и полям, проезжали мимо работящих деревенских людей, даже один раз проехали через небольшой город. Рикард, буквально засыпанный моими вопросами, терпеливо рассказывал обо всем, что впервые попадалось в поле моего зрения. За этим занятием время пролетело невероятно быстро, и вскоре Рикард сказал, что вдалеке уже можно видеть город, который продолжал оставаться для меня невидимым. Минут через двадцать мы подъехали к небольшому дому, который Рикард назвал «неплохой гостиницей на окраине города».       Супруг первым слез со своего коня, после чего помог спуститься мне, чему я был очень благодарен. Оставив меня возле лестницы ведущей к входным дверям гостиницы, Рикард привязал лошадей к поилке и вместе со мной зашел в здание. Мы оказались в просторной уютной гостиной с одним камином, множеством кресел и парой диванов. Пол устилали разнообразные ковры, а у одной из стен стоял широкий стеллаж, заставленный книгами. Напротив входа находилась стойка, за которой сидела хрупкая девушка, со смущенной улыбкой читавшая какую-то книгу. К ней мы и подошли.       - Извините, утром я отправлял к вам птицу, - обратился к ней мой супруг. – Из дома Тэрьер.       Девушка встрепенулась и тут же спрятала книгу, едва не уронив ее на пол. Услышав слова моего муженька, она быстро начала рыться в бумажках на столе под стойкой. Время от времени она бросала короткие, но заинтересованные взгляды в нашу сторону, отдавая большее предпочтение чуть накачанному Рикарду, чем довольно хилому мне. Найдя то, что искала, девушка посмотрела на нас.       - Господин Линар и Рикард Морриль? – супруг кивнул. – Ваша комната готова. Не желаете ли отобедать?       - Да, - задумчиво проговорил муженек, посмотрев на меня. – Что будешь?       - Мясо! – тут же выпалил я и, немного подумав, добавил. – С картошкой.       - Две порции, - кивнул Рикард и снова посмотрел на меня. – И яблочного сока.       Я молча согласился.       - Принесите нам, пожалуйста, обед в комнату, - Рикард положил на стойку пару серебряных монет, как задаток, и взял из рук девушки ключ. – И, если можно, отведите наших лошадей в конюшню и поднимите вещи в нашу комнату.       Сказав это, Рикард обнял меня за талию и повел на лестницу, располагающуюся слева от стойки. Поднявшись, мы оказались в просторном коридоре со множеством дверей. Дойдя до середины коридора, супруг открыл ключом одну из них. Комната была небольшая, но уютная: окно со шторами, две кровати, шкаф с ящичками и квадратный стол с парой стульев. Вещи наши принесли почти сразу. Рикард убрал их в шкаф, пока я смывал с рук и лица дорожную пыль.       - Приляг пока. До обеда время еще есть, а на ярмарку мы отправимся только ближе к вечеру, - сказал супруг, снимая с себя кожаную куртку.       Я кивнул и тут же плюхнулся на одну из кроватей. Неощутимая прежде усталость нахлынула на меня вместе с ноющей болью в мышцах.       - Боги, Линар, неужели ты так устал, что не можешь даже снять с себя грязную одежду? – поразился Рикард.       Но я никак не отреагировал. Я правда устал.       Супруг подошел ко мне и помог снять жилет и рубаху. Когда же с меня стащили и штаны, я подполз к спинке кровати и укутался покрывалом, до этого укрывавшим постель. Я себя чувствовал настолько уставшим и разбитым, что совершенно ничего не хотелось делать. Рикард сел рядом и потрепал меня по голове. А я полностью расслабился, погрузившись в привычную тьму.       - Для тебя это и правда было слишком, - негромко проговорил супруг, перебирая мои волосы. – Сейчас пообедаем, и сможешь пару часиков поспать. Ты сегодня молодец.       На лице вдруг расплылась улыбка, которую я попытался спрятать, больше кутаясь в покрывало. В этот момент мне было так хорошо и уютно, что я даже умудрился задремать. Когда я проснулся, Рикард расслабленно, полулежа на своей кровати, читал книгу. Мое внимание против воли сосредоточилось вокруг его расслабленных черт лица. Вот всегда бы так, а не его недовольные гримасы почти при каждой нашей встрече. Супруг с тихим вздохом опустил книгу и устало потер переносицу, а потом повернулся ко мне. Для меня это было довольно неожиданно, я едва удержался, чтобы не вздрогнуть и попытался расслабиться, чтобы ненароком не выдать себя. Супруг чему-то усмехнулся, не сводя с меня глаз. Почувствовав сильный зуд между лопатками, я дернулся, заставив Рикарда подпрыгнуть на месте от неожиданности. Я пытался снова расслабиться, чтобы снова окунуться в умиротворяющую тишину и незаметно понаблюдать за супругом, но зуд был просто нестерпимый. И руки, как назло, не доставали до нужного места. Я так сосредоточился на своей проблеме, что даже не заметил, как муж подошел к моей кровати и сел на ее край. Он оголил меня по пояс и стал легонько скрести ногтями между моих лопаток.       - Здесь? – заботливо поинтересовался супруг.       - Выше и левее. Чуть ниже. Нет, немного повыше. Вот тут. Да… Сильнее… Ммм…       Я просто млел, не сдерживая довольных стонов. Как же это было хорошо. Просто невероятно. Всю жизнь бы так лежал.       Но грохот от резко открывшейся нараспашку двери убил все мои мечты. На пороге нашей комнаты стояла девушка со стойки. В руках ее был поднос с еще горячим обедом. Я явно почувствовал, как она облегченно выдохнула. Чего не скажешь обо мне. Разочарованно поморщившись, я сел на кровати, закутывая нижнюю половину тела в покрывало. Взгляд официантки (или как они тут называются?) тут же упал на мой торс, и ее губы дрогнули в едва заметной тут же скрытой довольной усмешке. А вот стоило ей взглянуть на Рикарда, как улыбку сдержать она уже не смогла. Кокетливо поморгав, она грациозно поставила поднос на стол и разложила на нем наш обед.       - Если вам понадобиться что-то еще, можете смело обращаться напрямую ко мне. Я - Элиа, дочь владельца гостиницы и ее будущая хозяйка, моя комната находится на третьем этаже в конце коридора, и двери ее для вас всегда открыты, - девушка немного наклонила голову, еще пару раз быстро моргнула, смотря на Рикарда, и немного поджала губки в милой улыбке.       - Обязательно, - улыбнулся ей мужчина. – А теперь, если Вы не против, мой супруг хотел бы одеться.       Улыбка девушки тут же стала натянутой. Поняв намек Рикарда, она поклонилась и вышла. Стоило только двери захлопнуться за будущей хозяйкой, как та тут же позволила удивлению и негодованию отразиться на своем лице. Не понимаю, что ее так поразило, ведь, насколько я знаю, однополые браки в нашем королевстве разрешены уже очень давно, просто раньше их почти не было из-за невозможности иметь детей.       Рикард разлил сок из кувшина по глиняным стаканам и сел за дальний от меня стул. Я же стал искать взглядом по комнате мою одежду.       - Можешь пока не одеваться. Все равно после обеда, скорее всего, еще поспишь. Лучше быстрее иди сюда. Картошка вкусная, - прожевав первый кусочек от своей порции, сказал мне супруг.       Я удивленно обратил на него свое внимание:       - Но ты же… - и замолк. А муженек мой, оказывается, джентльмен. Использовал меня, как предлог, чтобы выпроводить отсюда девушку, похоже, и ему показавшуюся настырной.       Накинув покрывало на плечи и немного его подобрав снизу, я рысью дошел до ближайшего ко мне стула и тоже принялся за обед. Картошка и правда была вкусной. Как и мясо. Только сок больно сладкий, но Рикард любезно разбавил мне его водой. Поев, я, как и сказал супруг, вернулся на кровать и довольно быстро заснул. По-моему, мне даже что-то снилось. Сон не был красочным, возможно, и вовсе тусклым, но очень приятным. Когда же началась его самая интересная часть, кто-то начал трясти меня за плечо.       - Линар! Лина-а-ар! Просыпайся.       Я смахнул чужую руку и поглубже укутался в покрывало, но сон был безнадежно упущен. Над ухом раздался смешок, после чего с меня рывком стянули покрывало. Я поежился, но все же приподнялся и широко зевнул, попутно включая зрение.       На краю кровати сидел уже полностью одетый Рикард и с интересом наблюдал за мной.       - Проснулся?       - Не-а, - я вновь уткнулся лицом в подушку, показывая свое желание подремать еще немного.       - Вставай давай, уже полшестого вечера. Мы с тобой хотели где-то в шесть выходить, - пальцы супруга легко пропорхали вдоль моего позвоночника, вызывая на спине толпы мурашек.       - Ладно, встаю, - пробормотал я, садясь на кровати. Действительно, нужно было уже собираться. Подобрал одежду мне Рикард сам, объясняя это тем, что я люблю носить несочетаемые вещи, хотя то, что он мне дал, по моему мнению, не сильно отличалось от моей обычной одежды. Может, все дело в цвете? Одев меня, супруг довольно улыбнулся.       Повесив себе на пояс небольшую сумку со множеством кармашков, Рикард взял меня за руку и повел из комнаты. Когда мы спустились на первый этаж, я поближе прижался к своему муженьку, с удовольствием обращая внимание на недовольное лицо "будущей хозяйки". "Мой мужчина," - озорно подумал я. Но тут же одернул себя. Что за ребячество? Веду себя как малолетка. Что обо мне Рикард подумал? Я обратил внимание на супруга, но лицо того оставалось непроницаемым, только едва заметно дернулось, когда я немного отстранился. Его ладонь крепче сжала мою, от чего захотелось вновь прильнуть к сильному плечу. Вот только Рикарду это явно не понравится.       - В городе из-за ярмарки сейчас аврал, поэтому мы пойдем пешком, - негромко сказал Рикард, ведя меня по улицам города.       - Угу, - только и смог промолвить я, вовсю разглядывая здания и людей.       Стоило только немного отойти от спального района, как все вокруг наполнилось шумом и голосами. Я с упоением разглядывал все, что попадало в поле моего зрения. Я даже не вспомню, когда в последний раз видел столько людей сразу. А дома? Они разительно отличались от всех поместий, в которых мне только удалось побывать. Семейные особняки были большими, просторными, со множеством комнат, необычно украшенные статуями и лепниной. Городские же дома были узенькими, украшенными редкими цветами, выглядывающими из множества однообразных окон с простыми ставнями. Они тесно жались друг к другу, порой не оставляя места даже самому узенькому проулку или маленькой щели между домами. Тем не менее, городские здания были очень разнообразными: из дерева, из камня, встречались даже из кирпича. Иногда встречались храмы, посвященные разным богам, а однажды мы даже прошли мимо фонтана, у которого я остановился на минуту. Я его помнил. Три рыбы, танцующие вокруг небольшого шара. Из их ртов вытекали тонкие струйки воды, которые, встречаясь в центре фонтана и смешиваясь, падали на шар и стекали по нему вниз. Когда последний раз был в городе, я долго резвился вокруг него, не желая уходить домой.       - Идем, мы на обратном пути здесь остановимся, - вырвал меня из воспоминаний голос супруга.       - Я сам могу идти. Ты же знаешь, я не настолько слеп, как могу показаться, - сказал я, выдергивая свою руку из его.       Рикард хмыкнул, но трогать меня больше не стал. Он лишь отвернулся и пошел вперед. А мне показалось, будто я сделал что-то неправильное, будто только что что-то разрушил. Настроение почти сразу испортилось, но быстро восстановилось, когда мы подошли к ярмарке. Людей здесь было в несколько раз больше, как и шума. Передо мной были бесконечные ряды палаток со всем, чем только можно: безделушки, сладости, украшения, одежды. Мое внимание переключалось от одного прилавка к другому. Везде я находил что-нибудь интересное и необычное, что сразу же хотелось купить. Но у меня не было ни денег, ни наглости, чтобы попрошайничать их у супруга, с которым успел снова подпортить отношения; ни желания прорываться через людей, толпящихся у каждой палатки.       Кто-то толкнул меня в плечо. Я тут отвлек свое внимание от товаров, пытаясь понять, кто это был, но так и не смог. Зато осознал одну ужасную вещь: Рикарда рядом не было. Я замер, пытаясь найти супруга, вот только постоянно появляющиеся и исчезающие из моего поля зрения люди мешали сосредоточиться.       - Рикард! - в панике закричал я, но голос мой потонул в гуле толпы.       Нет, только не это! Не надо было отпускать его руку. Дурак! И он, и я. Нет! Вернись! Не оставляй меня здесь! Паника поглощала меня все больше и больше, радиус моего зрения сузился так, что я не видел дальше вытянутой руки. Я начал хвататься за прохожих, пытаясь найти среди них своего супруга, но попадались только незнакомые мужчины, провожающие меня недоуменными взглядами.       - Рикард! Рикард! - не переставал звать я, волнуясь все больше и больше, отчего мое зрение продолжало суживаться, вызывая еще большую панику.       Кто-то схватил меня за руку и резко дернул на себя. Не удержавшись, я буквально упал на чужую грудь. Мужчина. Выше меня. И пахнет так знакомо, по-родному.       Вмиг успокоившись, я вцепился пальцами в куртку и прижался к мужчине всем телом.       - Прости меня, пожалуйста. Я больше так не буду. Я буду слушаться тебя. Я буду слушаться тебя. Сделаю все, что захочешь. Только, пожалуйста, молю тебя, не оставляй меня так больше. Не бросай меня, - залепетал я ему в шею.       - Зато впредь дурью маяться не будешь, - раздраженно проговорил супруг, щелкнув меня по лбу, после чего все же успокаивающе потрепал по голове. - Сильно испугался? Хорошо, пойдем. Только отпусти мою куртку, пожалуйста, - меня попытались отодрать от себя, но я только крепче прижался. - Линар! Я никуда теперь не денусь, отпусти.       Кое-как Рикард все же отцепил меня, но тут же взял за руку и повел сквозь толпу. А я просто радовался нашим сплетенным пальцам. Даже темнота вокруг меня больше не волновала. Казалось, будто я в ней не один, будто, несмотря ни на что, я вижу перед собой его, ведущего меня, будто мне видны даже его цвета...       Мы повернули вправо в какое-то тихое и прохладное место, поднялись по невысокой лестнице, примерно в три ступени, над головой звякнуло несколько колокольчиков, и мы вошли в помещение.       - Ты про этот магазин говорил? - спросил супруг, когда мы остановились.       - А? Ты про что? - не сразу понял я.       - Линар, ты не смотришь, что ли?       - Ой, нет, прости, - я сделал глубокий вдох и медленный выдох.       Вокруг меня стояли деревянные витрины без стекол с самыми разнообразными куклами, как маленькими, с наперсток, так и размером с годовалого ребенка, даже несколько в человеческий рост. Я внимательно осмотрел их и нашел с десяток уже знакомых мне кукол.       - Да, это он, - кивнул я.       - Тогда вперед.       - Куда?       - К продавцу. Я же не знаю, что тебе нужно.       Еще раз кивнув, я подошел к прилавку напротив входа, но за ним никого не было. Рикард подошел ко мне и нажал на небольшой настольный звоночек. За дверью, по-видимому, ведущей в подсобные помещения, раздался шум, потом приближающиеся шаги. Вскоре в магазине появился невысокий худощавый пожилой мужчина, с редкими волосами, но густой длинной бородой и в толстых круглых очках.       - Чем я могу помочь? - прокряхтел он, вставая за прилавок.       - У Вас остались куклы сезонные? Которые из фарфора, - тут же поинтересовался я.       - Мы еще не выставили осенних кукол, приходите на следующей неделе.       - А летние?       - Летние? - мужчина растерянно повертел головой, рассматривая витрины, подошел к одной из них, осторожно достал куклу и принес ее на прилавок. - Последняя осталась.       Продавец ловким быстрым движением схватил мою ладонь, мирно лежавшую на прилавке, и поднес к кукле. Я стал ощупывать фарфорово-тканевое изделие и задавать вопросы о ее виде, пропуская почти все ответы мимо ушей, так как в подобном я совершенно не разбираюсь, но нужно было показать обратное. Спросив напоследок, нет ли еще одной летней куклы и получив отрицательный ответ, я поставил куклу на место и повернулся к молча стоящему позади меня супругу, который, как и в день нашей свадьбы, уже минут пять мастерски скрывал зевоту. Поняв меня без слов, он оплатил покупку и оставил адрес гостиницы для доставки, после чего мы вышли из магазина.       - Ну что, ты теперь доволен? – поинтересовался супруг, когда мы направились обратно к шумной ярмарке.       - Угу, - промычал я.       - А чего так не весело?       - Ну… я хотел каждому по кукле купить, а получается одна на двоих.       - Еще успеешь, впереди вся осень, - Рикард ободряюще сжал мою ладонь. – Они ведь сейчас учиться уезжают? И, вполне возможно, из-за этого не успеют купить осенних кукол.       Я кивнул и улыбнулся. Рикард был прав. Сейчас Марк и Мая перешли в выпускной класс, дальше они уже будут учиться на определенную профессию и не факт, что вместе. А это означало, что домой они будут приезжать только по большим праздникам. Осенью таких нет, только если недельные каникулы в октябре. За раз они приобретают не больше трех кукол, а на каникулах почти все время проводят в поместье. Сезонных кукол делают всего восемь-десять видов…       Еще немного подумав, я снова убедился в правоте супруга и немного приободрился. Увидев мою улыбку, Рикард улыбнулся в ответ и потащил меня обратно к ярмарке. ...сие еще хоть кто-нибудь читает?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.