ID работы: 1288271

Невидимый мир

Слэш
R
Завершён
626
автор
Rindon бета
Kaworu Yuki бета
Размер:
135 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
626 Нравится 85 Отзывы 263 В сборник Скачать

Глава XIV. Объявляя войну.

Настройки текста
      Оставив меня на одном из диванчиков за занавесками, что крепились к колоннам, расставленным вдоль бального зала, супруг заправил мне выбившуюся прядку, приятно проведя пальцами по волосам, и ушел, пообещав поскорее вернуться.       Я отстранился от окружающего меня мира, полностью сосредотачиваясь на музыке. Плавные, нежные и лиричные звуки хорошо сочетались с ритмичным топаньем и цоканьем туфель танцующих. Всего десять минут назад это подарило бы мне умиротворение. А сейчас внутри клокотала неудержимая ярость. Мелкий... щенок! Как он только посмел! Молокосос! На себя бы только посмотрел. Этому треклятому ловеласу только под мужиков не хватает лечь для полного комплекта "подвигов"!       И я бы еще долго предавался злым мыслям, если бы не почувствовал рядом чье-то присутствие. На меня смотрели. Прямо и открыто. Тихие шаги. Рядом со мной прогнулся диван. Дыхание человека было знакомым, как и запах. Только чей?       - Вы снова в одиночестве? - прервал мои размышления голос графа де Бенара. - Как глупо со стороны Вашего мужа так часто оставлять в одиночестве столь милого молодого человека.       - Просто это Вы приходите в те моменты, когда ему приходится отойти, - улыбнулся, польщенный пусть и лживым, но комплиментом.       - Я бы на месте Вашего мужа не оставлял Вас ни на минуту, - я почувствовал, как граф, кажется, полуобернувшись ко мне, облокотился локтем о спинку дивана.       Поначалу я не нашелся, что ответить, но атмосфера не располагала к молчанию, поэтому просто решил поменять тему разговора.       - Зато у меня есть возможность послушать красивую музыку.       - Я слышал, что и Вы сами можете сыграть нечто прекрасное, - продолжал меня нахваливать де Бенар. - Вы играете на... фортепиано?       - На скрипке, - поправил я мужчину.       - Это даже лучше. Вы никогда не слышали седьмую сонату Бревиля?       Я помотал головой, на что граф попытался напеть мелодию, которая казалась мне незнакомой. Потом граф начал шутить, заставляя меня беспрерывно смеяться. За веселым разговором и парой интересных баек, я не заметил, когда граф подсел ко мне вплотную. Обнаружив это, я сильно смутился. Конечно, де Бенар был очень милым и довольно сильно понравился мне, но быть рядом с ним так близко, все же не слишком уютно. Вот если бы вместо него сидел Рик...       - Он, между прочим, женат, - заставил нас обоих вздрогнуть довольно серьезный и холодный голос.       Женщина. Стоит явно где-то неподалеку. Скорее всего, перед нами. Де Бенар напрягся. Похоже, он ее знает.       - Ничего не могу с собой поделать, когда столь милый юноша скучает в одиночестве, - спокойно ответил граф.       - Больше не будет, - заверили его.       На несколько мгновений повисло тяжелое молчание. Пока я размышлял, что же будет дальше, граф де Бенар встал с места, попрощался со мной, пожав руку и, словно случайно, нежно провел по моей ладони пальцами, после чего откланялся.       Почти бесшумные шаги, она плюхается рядом. Я молчу, чувствуя, как меня пристально осматривают. Постепенно меня начинает распирать любопытство. Не знаю, почему, но создавалось впечатление, будто рядом со мной сидит не простая аристократка. Женщина была слишком раскованной и уверенной, в отличие от остальных скромных девушек и сдержанных дам.       - Не беспокойся, можешь посмотреть. Я разрешаю, - насмешливо сказали мне.       От этих слов внутри все рухнуло, вгоняя меня в ступор. Я почувствовал, как ко мне подсели поближе, разглядывая буквально в упор. Чужой взгляд едва ли не ползал по моей коже, заставляя невольно съежиться.       - Ты ведь Линар Морриль, старший сын семьи Д'Лткер, правильно? – тем временем не унималась незнакомка. – А где твой муж? Вот поганец. Оставить такого пупсика тут одного... Вставлю я ему еще по первое число! Ох, я забыла представиться. Зови меня Лэрри, пупсик.       Мою руку довольно мужественно пожали и тут же пересели еще ближе, закинув руку мне на плечи.       - А посмотри на меня, а? Пожалуйста! Я знаю, что ты можешь. Ну давай, пупсик, не жмись. Покажи тете Лэрри, как ты умеешь колдовать. Я же видела, что ты можешь. Ну давай, - упрашивали меня.       Я же просто сидел столбом, не зная, что делать. Я безоговорочно поверил Рику, что никого не будет интересовать моя магия, и немного расслабился. А тут такое... Что же делать?       - Ну же, не стесняйся, - по моей щеке провели явно тонкими пальцами с длинными ноготками.       И тут, словно настоящее чудо, мой слух уловил приближающиеся шаги, которые я ни с чьими во век не перепутаю. Наконец-то! Я спасен!       - Ч-что Вы здесь делаете? – испуганно спросило мое спасение, чем заставило меня забыть о непродолжительной радости.       - Твой отец пригласил, - на счастье, от меня все же немного отодвинулись, хотя чужая рука продолжала лежать на моих плечах. – Лучше скажи, почему ты меня не встретил? А главное – почему оставил столь чудный цветок в одиночестве?       - М-меня позвали, и... и я подумал, что Лину незачем за мной таскаться... – пытался оправдаться супруг.       - Рик, ты допустил довольно большую ошибку, оставив здесь, в зале, кишащем подозрительными личностями, своего драгоценного супруга. Ты хоть понимаешь, кого оставил без малейшей защиты, - зашипели на моего мужа. – На экзамен по зоологии можешь не приходить. Ставлю «неуд» автоматом. Не хватало мне еще, чтобы ты не пойми что вывел с твоим «я думал».       - Госпожа Лэрриэн! – возмутился Рик.       - И пупсика я заберу к себе. Тебе его доверять нельзя, - перебила мужа женщина.       На этих словах я не выдержал и вскочил с места, почти сразу перехваченный родными руками. На ощупь я постарался как можно лучше спрятаться за спиной Рикарда. Эта женщина меня слишком пугала.       - Ладно, так и быть. Пусть пупсик остается с тобой, раз ему так спокойнее, - вздохнула она. – Но вот экзамен... Попроси пупсика показать свою магию, и можешь попробовать сдать выше, чем на «неуд».       Рикард стоял молча, явно раздумывая. Потом он вздохнул и поставил меня перед собой, из-за чего я снова впал в ступор.       - Лин, не бойся. Это госпожа Лэрриэн. Она очень сильный маг, поэтому смогла так быстро все понять. Госпожа – мой магический куратор и хорошая подруга Рё-ба. Она нам как семья. Так что не бойся.       Слова мужа меня немного успокоили, но госпожу Лэрриэн, о чьем крайне строгом и жестоком нраве слышал далеко не раз, все равно побаивался. Постепенно в голове начало всплывать все, что я о ней когда-либо слышал. Одна из ведущих магов страны, внучка и наследница одной из магических академий столицы, замужем за министром магических войск страны, ей почти двести лет. Все. Дальше было пусто.       Рикард еще пару раз пытался меня уговорить активировать магию, но в моей голове было совершенно пусто. Я впервые начал понимать, что именно чувствует кролик перед удавом. Хотелось немедленно спрятаться от излишне внимательно взгляда мага, что сидел передо мной.       - Рик, не настаивай. Не видишь – пупсик напуган, - в конце концов, сжалилась Лэрриэн. – Лучше пойдем в какую-нибудь из гостиных. Посидим, поговорим. А там, глядишь, и пупсик расслабится.       - Лэрри! Ты что творишь? – прозвучал совсем рядом зычный голос человека, чьего прихода я совсем не заметил. Отвлекшись от своего страха, я тут же уловил неторопливые шаги еще двух человек: женщины и мужчины. Хотя нет, скорее девушки. Странные шаги.       - О! Бук! Представляешь, муж Рика оказался самым настоящим пупсиком! Я прямо нарадоваться не могу от такого подарка судьбы. Уж теперь-то этот Торстон у меня поплачет, - радостно ответила госпожа Лэрриэн своему знакомому.       - Бук Рейн, приятно познакомиться, господин Линар, - пожали мне руку так же сильно, как до этого госпожа Лэрриэн. – Я прошу простить мою жену. Она немного выпила, поэтому ведет себя менее сдержано, чем обычно, - со стороны диванчика, на котором я сидел ранее, раздался насмешливый фырк. – Позже она извинится лично.       - Ничего страшного, - произнес я, наконец, придя в себя.

* * *

      - Спокойной ночи, Линар.       - Спокойной ночи, господин Бук, - попрощался я с мужчиной, который понес свою спящую жену в выделенную им комнату этажом выше. Я же, проводив пару до конца пролета, оперся на стену, как на опору, и медленно пошел к нашей с Риком комнате. Муж остался в бальном зале вместе с другом, с которым они давно не виделись. Я же решил уйти вместе с четой Рейнов, оставив Рикарда, явно увлеченного разговором.       Что удивительно, господину Буку я бы не дал больше тридцати. Как и госпоже Лэрриэн, которая оказалась на самом деле очень интересной и не такой страшной, как я думал вначале. По крайней мере, в том состоянии, в котором мне удалось с ней познакомиться.       Пока остальные были заняты своими разговорами, госпожа Лэрриэн предупредила, чтобы я был осторожен в присутствии сильных магов, так как считаюсь уникальным. А все из-за того, что мое обычное каждодневное заклинание, которое, как оказалось, называется «слепым взглядом», на деле очень сложное, и что я, возможно, единственный, кто смог достичь в нем таких высот. Маг призналась, что даже она с трудом может охватить этим «взглядом» одну комнату, чему я был несказанно удивлен. А еще она рассказала, что использовать лишь стихийную магию, особенно одного вида, очень опасно. По ее словам, Природа-Мать, стоит ей только почувствовать явную угрозу своему дитю, тут же ринется на его защиту и не успокоится, пока дитя не будет в безопасности. И эта, зачастую, навязчивая опека для многих магов, если они развивают только природную магию, может оказаться более, чем опасной. Подробнее рассказать она не смогла, так как довольно резко уснула. И почти сразу проснулась, начав меня учить небольшим бытовым заклинаниям. Это было так интересно, что я тут же забыл свои вопросы по поводу ее предупреждения.       Мои размышления прервал стук каблуков по пустому коридору. Кто-то знакомый. Мужчина. Точно не Рик. И не Марк. Он не из семьи. Граф?..       - Господин Линар? – все же окликнули меня, входя в поле зрения. Да, это он.       - Господин де Бенар! Что-то случилось? – повернулся я к мужчине лицом и приветливо улыбнулся.       - Конечно! – картинно всплеснул руками граф. – Исчезла звезда, освещавшая своим светом сегодняшний вечер. И вот теперь, блуждая во тьме, я ищу ее.       - Правда? – я не смог удержаться от смеха над этим фарсом. – И что же это за чудо, что смогло Вас столь скоро покорить?       - Оно очень близко, - де Бенар подошел ко мне почти вплотную, заставив отступить. К моему сожалению, все пути к бегству были отрезаны стеной за моей спиной, декоративной колонной и графом. Нет, он мне нравился, но я все еще чувствовал себя не слишком комфортно рядом с малознакомыми людьми, особенно если рядом не было Рика или хотя бы Лисаветы. – Ваша белая кожа невероятно очаровательна, а лента так интригует... – внезапно с хрипотцой произнес мужчина.       - Граф?.. – хотел я остановить его, но меня перебили:       - Просто Марсель. Ваш муж еще не скоро вернется из бального зала. Как насчет скрасить одиночество друг друга? – мужчина подошел еще ближе, из-за чего я был вынужден вжаться в стену.       - О чем Вы? – не понял я его вопроса.       - Линар, я все знаю. Можешь не притворяться передо мной, - жарко зашептали мне на ухо. – Я все понимаю. Тебе пришлось жениться на навязанном семьей человеке, но твоя душа хочет свободы. Я дам ее тебе, только пойдем со мной. Поверь, ты будешь парить в небесах...       Когда граф прижался ко мне своей возбужденной плотью, а его губы накрыли мои, до меня наконец дошел весь смысл слов де Бенара. От одной мысли о чем-то подобном с кем-то кроме Рикарда мне стало противно. Нет! Ни за что! Но тело среагировало быстрее, чем я смог что-то придумать. Колено буквально взлетело, угодив точно в пах графу и сразу этой же ногой, уже осознано, я пнул нагнувшегося от боли мужчину в живот, отбрасывая к противоположной стене.       - Твою мать!.. Ты что делаешь? – простонал мужчина.       - Это я у Вас хотел спросить! – взорвался негодованием я. – Как Вы посмели?! Я женатый человек!       - Ой, да будет тебе! – усмехнулся де Бенар. – Я же говорил, что передо мной ты можешь не притворяться. Твой братишка мне все рассказал. Ты же просто обожаешь, когда тебя трахают!       Что такое «трахают» я не знал, но звучало очень обидно. Хотя это было ничто, по сравнению с тем отвращением, что я сейчас испытывал. Вся симпатия к этому человеку мгновенно сошла на нет.       - Тебе ж нет особой разницы с кем, не так ли? – тем временем продолжал граф. – Да и вообще с такой рожей тебе лучше перед каждым желающим ноги раздвигать, иначе совсем без секса останешься. Удивительно, как только твой муженек тебя каждый день выносит.       Для меня это стало последней каплей. Внутри разрасталась ярость, которую я не мог контролировать. Точный ударный ботинком в висок еще сидящего мужчины, и тот теряет сознание. Но это не то, что мне нужно. Я поднял ногу так высоко как смог, чтобы тут же с силой опустить на колено этого подлеца. И я бы это сделал, если бы меня не сбили с ног.       - Нет! Лин, не надо! Остановись!       На мне лежала вцепившаяся в мой жилет Лиса. Страх на ее лице быстро привел меня в чувство. Забыв про мерзавца, я приподнялся и успокаивающе обнял сестру за плечи. Обдумав сложившуюся ситуацию, мне пришлось прийти к неутешительному выводу: я ужасный человек. Даже сейчас, на остывшую голову, я совершенно ни о чем не жалею и с удовольствием бы избил графа до полусмерти.       - Сестра, все хорошо. Ты уже успокоилась? – осторожно провел я рукой по ее волосам.       - Да. Что здесь произошло? Что от тебя хотел этот человек? – встревожено вглядываясь в мое лицо, спросила Лисавета.       - Это нам и предстоит выяснить. Отведи меня к Ирку, - попросил я, отстраняясь от сестры.       Лиса удивленно вскрикнула, приложив ладоши ко рту, а на ее лице отразилось понимание. Когда дело касалось наследника Д’Лткер, никаким подлостям не приходилось удивляться.       - Но я не знаю, где он сейчас, - немного поразмыслив, сказала сестра.       Я сосредоточился на воздушных потоках, стараясь как можно быстрее найти младшего брата. Долго искать не пришлось. Ирк, к моему удивлению, оказался у себя в комнате, не так далеко от нас. Он сидел возле двери и выглядел недовольным.       - Заглянем для начала к нему, - негромко проговорил я, поднимаясь и помогая встать сестре.       Взяв меня за руку, Лиса прошла в другое крыло и встала напротив комнаты брата. Несколько секунд она не решалась открыть дверь, но Ирк сделал это за нее. Он оперся на косяк, нагло смотря на нас. Весь его вид надменно спрашивал, что нам понадобилось от него в столь поздний час.       - Ирк, - неуверенно начала сестра. - Нам надо поговорить.       - О чем? - безразлично спросил брат.       - Ты знаешь, - уже более твердо сказала Лиса, прямо смотря на наследника нашей семьи.       - Нет, не знаю, - тем же тоном ответил он.       Сестра зло поджала губы. Не самый хороший знак. Я крепче сжал ее руку, чтобы удержать от глупостей, но не смог. Вырвав свою ладонь из моей, она схватила Ирка за грудки, заставив того на мгновение испугаться, и хорошенько встряхнула.       - Не смей мне врать! - зашипела сестра. - Ты прекрасно знаешь, о чем речь! Мелкий паскудник! Какого духа ты творишь!       Чтобы не привлекать лишнего внимания, я зашел в комнату вслед за родней и осторожно прикрыл за собой дверь. Ирк начинал злиться, но при этом продолжал держать надменное лицо.       - Я просто рассказал правду, - в конце концов выдавил брат. - Твои любимый Линар, знаешь ли, не такой уж и невинный мальчик, как ты думаешь. Если бы ты только видела, как он на самом деле похотлив, с какой готовность раздвигает свои ноги перед Риком, ты бы сразу поняла, какой он на самом деле...       - Рик его муж!       - Которого он не любит! Ему же плевать, кто его будет брать, лишь бы оттрахали! - зло усмехнула Ирк.       - Откуда ты вообще это взял! - не выдержал я. - Я люблю Рика!       - Ага, - еще один смешок. - Позволь же узнать, как? Ты же не умеешь любить! Ты избалованный ребенок, который берет все, что хочет, не взирая ни на что! Ты ведь урод! Но почему... почему все всё равно выбирают тебя! Почему именно к тебе всегда ходили самые богатые женихи и невесты. Тебя всегда любили, холили, лелеяли! Тобой всегда восхищались! С самого детства! На меня никогда не обращали внимания, я всегда был лишь тенью. Зато посмотрите, какой милый Линар! Посмотрите, какой он красивый! Он уже знает алфавит, умеет умножать! Какой он хороший и добрый мальчик! А какие у него прекрасные глаза! - Ирк на высоких тонах зло пародировал наших гостей. – Как же я был рад, когда эти треклятые глаза исчезли! – ставшая на мгновение безумной улыбка меня испугала, но я старался делать вид, что ничего не вижу. – Но и этого было мало! Ты продолжал получать все, что хотел Я! Это я был наследником! Но все пеклись только о тебе! А ты продолжал беззаботно улыбаться, будто ничего не случилось! Будто это не ты – урод и позор семьи!       Лиса, все это время державшая брата, опустила руки. Но лишь для того, чтобы влепить Ирку звонкую пощечину. Было видно, что сейчас она вне себя от злости. Брат же сначала впал в ступор, после чего его лицо исказилось в гримасе ярости.       - Даже сейчас! Все защищают и любят тебя – избалованного нахлебника, жалкую обузу! Из-за тебя меня до сих пор никто не воспринимает всерьез! Но вот увидишь! Я заберу обратно все, что ты отнял у меня! Сразу, как только избавлюсь! Ты пожалеешь, что родился на этот свет! Я обязательно изведу тебя! Ты больше не будешь стоять на моем пути!       Я был в таком шоке, что не сразу заметил, как поднял руку, а моя ладонь сжалась в кулак. Ударив брата, я, не дожидаясь, пока тот оклемается и встанет с пола, дернул за рукав застывшую Лису. Так и не придя в себя, она взяла меня за руку и вывела из комнаты. За дверью нас ожидали виновато потупившиеся Мая и Марк.       - Мы услышали крики и забеспокоились, - попытался объясниться близнец.       Но мы с сестрой не отреагировали. В голове до сих пор вертелся монолог брата. Уверен, если бы я не был слеп, то в тот момент смог бы увидеть ненависть в глазах Ирка.       Коротко переглянувшись, Мая взяла под локоток Лисавету и повела в ее комнату, в то время как Марк, потащил меня в мою. Там братишка помог мне раздеться и уложил в постель. Сначала он думал остаться со мной на всю ночь, но я его отговорил, сказав, что скоро придет Рик, так что не стоит беспокоиться.       Сон не шел долго. Голова была пуста. Через пару часов вернулся явно пьяный муж. Кое-как с горем пополам, он разделся и лег рядом. Его необычно неуклюжие действия невольно вызвали у меня улыбку, которая быстро исчезла, стоило супругу уснуть, возвращая меня к давящей пустоте. Уйти в мир грез я смог только после того, как Рик во сне крепко прижал меня к себе, даря уют и ощущение защищенности.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.