ID работы: 1288271

Невидимый мир

Слэш
R
Завершён
626
автор
Rindon бета
Kaworu Yuki бета
Размер:
135 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
626 Нравится 85 Отзывы 263 В сборник Скачать

Глава XV. Разверзшаяся пропасть.

Настройки текста
      Тишину утренней трапезы нарушал негромкий стук столовых приборов о фарфор посуды. Я, безо всякого аппетита, задумчиво водил вилкой по добротно наполненной тарелке. Кто еще был за столом и что делал – я не знал, но нас было немного. Сейчас меня окружала тьма, по которой, словно эхо, разносились вчерашние слова брата. Лениво обдумывая всю эту ситуацию и свою реакцию, я пришел к выводу, что никогда не испытывал настоящей ненависти к Ирку, просто бесился и обижался, в глубине души наивно надеясь, что на самом деле поведение брата – это лишь переходный возраст, и в действительности он все же немного, но любит меня и сожалеет о своем поступке. Как же я ошибался, грея в сердце воспоминания о маленьком милом Ирке, который часто обнимал братика, искренне ему улыбался и говорил, что любит. Что же случилось с тем малышом, в котором я когда-то души не чаял?       Двери в обеденный зал резко распахнулись, гулко ударившись о стены. Почти сразу раздался чей-то сдавленный стон, после чего двери аккуратно закрыли. Нетвердые шаги эхом отразились от стен. Напротив меня отодвинули стул и, кажется, расслабленно на него плюхнулись. Повисла тишина. Все обратили свое внимание на новоприбывшего гостя.       - Доброе утро, - тихо прохрипел он. – На столе есть чай? – нет. Похоже, это она.       Послышалось тихое лязганье открывающихся и закрывающихся крышечек от железных чайничков. Гостья недовольно цыкнула и обратилась к служанке:       - Маленькая, будь добра, сгоняй на кухню, принеси крепкого чайку, ладно?       Тихий стук небольших каблучков, негромко скрипнувшая дверь.       В комнате вновь стало невыносимо тихо. Я опустил лицо вниз, полностью сосредоточившись на пустой тьме вокруг меня. Сейчас в голову вообще ни одной мысли не шло.       - Чё это со всеми вами? – прохрипела гостья. – Вчера же все такие бодрые были. Пупсик, хоть ты посмотри на меня.       Сначала я хотел проигнорировать просьбу. Но, устало вздохнув, все-таки сделал глубокий вдох и медленный выдох. Неспешно и лениво передо мной начали появляться очертания комнаты. Нас было всего пятеро: я с наполовину полной, но нетронутой тарелкой, что-то неспешно жующие двойняшки по обе стороны от меня, сидящая напротив в тяжелой задумчивости Лиса и оперевшаяся головой о руку сильно помятая госпожа Лэрриэн.       - Мы просто не выспались, - ответил я за всех, все-таки подцепляя кусочек ветчины с тарелки.       Тихо скрипнули двери. В зал вошла служанка с кувшином наполненным горячим крепким чаем и с сахарницей на небольшом подносе. Облегченно вздохнув, госпожа Райн взяла сахарницу и высыпала почти половину сладких кубиков прямо в кувшин. Размешав все столовой ложкой, она что-то прошептала над напитком и начала пить его прямо из носика. Потом еще немного задумчиво посмотрела на жидкость. Я же вдруг начал с интересом наблюдать за действиями госпожи Лэрриэн, которая достала из-за пазухи сверток с порошком. Еще немного подумав над свертком, она пожала плечами и высыпала все содержимое в чай. Еще раз приложилась к носику. Теперь госпожа Райн облегченно выдохнула и довольно улыбнулась, наконец, обратив внимание на еду.       - А остальные где? – обвела пустые места вилкой с наколотым на нее кусочком сосиски женщина.       - Рик еще спит. Он поздно пришел, - ответил я за мужа.       - Пьяным? – поинтересовалась маг, охотясь на кругляшок помидора. Я кивнул. Госпожа Лэрриэн, пережевав овощ, достала еще один маленький сверток и бросила мне. – Держи. Этот мелкий всегда испытывает на утро после пьянки довольно сильное похмелье. Эта фигня поможет. Просто подмешай в любую питьевую жидкость. Кроме алкоголя!       - Спасибо, - благодарно улыбнулся я.       - Так, ладно. Где ваши отцы – спрашивать не буду. Зная их, не удивлюсь, если эти старикашки до сих пор где-то пьянствуют. А этот... оболтус, наследничек ваш. Он где пропадает?       Отвлекшаяся на наш разговор Лисавета снова помрачнела. Марк и Мая сделали вид, что не слышали последнего вопроса. Я тоже его проигнорировал. Мы все просто уткнулись в свои тарелки, оставив госпожу Лэрриэн удивленно нас рассматривать.       - Вот же молодежь пошла, - проворчала, нарушая тишину, маг. – Лишь бы поспать до обеда. Хорошо, что я его в школу не приняла.       - Ирк собирался пойти в Вашу школу? – удивился я.       - Ну как сказать, собирался, - пожала плечами госпожа Лэрриэн. – Ваши родители как-то привели его. Ну, я так посмотрела: потенциал есть, запас сил не маленький, пару заклинаний знает, но стремление развиваться – отсутствует напрочь. А мне такие слюнтяи не нужны. К большему сожалению, не в обиду будет сказано, ваш брат из того типа идиотов, которые считают, что раз он знает десяток заклинаний и имеет большой магический запас, то он уже великий маг. Терпеть не могу таких придурков. Честно, если бы состоялась магическая битва, скажем, между вашим наследничком и Линаром – я бы поставила на пупсика. Конечно, у тебя не такой хороший потенциал, но справляться со своей силой ты умеешь. Не то что этот лоботряс! Даже если ему разжевать – все равно ничего не усвоит!       Госпожа Лэрриэн в раздражении отбросила вилку и откинулась на спинку стула. Мы же все застыли в изумлении: впервые кто-то вот так открыто ругал Ирка. Успокоившись, маг вновь взяла в руки отброшенный столовый прибор, ухватила им кусочек сыра и положила на чесночный поджаренный хлеб.       - Кстати, пупсик, - как ни в чем не бывало обратились ко мне. – А кто учил тебя магии?       - Сестра, - ответил я, удивленный вопросом.       Услышав это, госпожа Лэрриэн изумленно уставилась на Лисавету.       - Я просто сказала, как пользоваться магией. Лин учился всему сам, - смущенно проговорила Лиса.       - Слушай, у тебя ведь не маленький запас магических сил – почему не развиваешь? – вдруг поинтересовалась маг.       - Нет необходимости. Я не планирую колдовать или как-то связывать свою жизнь с магией. В быту я не использую даже тот минимум, который знаю, - все-таки приступая к еде, пояснила Лисавета.       Я невольно улыбнулся. Благодаря госпоже Лэрриэн сестра наконец начала оживать, что меня очень радовало. Похоже, Лиса переживает о вчерашнем вечере даже сильнее меня.       В итоге завтрак прошел в непринужденной атмосфере. Госпожа Лэрриэн постоянно о чем-то говорила или спрашивала, не позволяя нам вернуться к своим тягостным мыслям. Под интересные, хоть иногда и жуткие, истории, я не заметил, как все-таки доел свою тарелку и даже доложил себе еще, хотя только недавно казалось, что даже какао проглотить не смогу.       В комнату я вернулся в очень хорошем настроении, ведя за собой слугу с кувшином крепкого чая для мужа. Рик еще спал. Что ему снилось, я не знал, но лоб супруга хмурился, из чего можно было сделать вывод, что сон явно не был хорошим.       Дождавшись, когда слуга поставит кувшин с сахарницей на стол и уйдет, я присел на край кровати и осторожно провел пальцами по волосам Рикарда.       - Лин... – выдохнул он едва слышно.       Меня это, почему-то, жутко смутило.       - Куда ты лезешь?.. – полустон. – Н-н-н... Лин... Нет... Прекрати... – заинтересовавшись внезапными разговорами супруга во сне, я перелез через него на свободную половину кровати и лег поближе, чтобы все четко слышать. - Лин... Ты так не сможешь его вставить... Блин... Лин!.. Больно!.. – я просто замер от последних слов супруга. Лицо пылало, а внизу разлилось возбуждение от разыгравшейся фантазии. – Слезь с меня, блин! Говорю же – этот кубик по форме не подходит! Возьми другой!       Я цыкнул от разочарования и, не удержавшись, пнул супруга, после чего, подпрыгнув на упругом матраце, вскочил с кровати. Что за чушь ему снится?       Со стороны кровати раздался тихий стон. Я обратил внимание на проснувшегося Рика, который пытался что-то нащупать рукой там, где я только что лежал.       - Лин? Ты где? – хрипло, словно не своим голосом, спросил супруг.       - Здесь, - подошел я к приподнявшемуся на локтях мужу.       - Тише, пожалуйста... – простонал Рик, хватаясь за виски и снова опуская голову на подушку.       Забеспокоившись, я осторожно прикоснулся рукой к его лбу. Температуры нет. У папы было нечто похожее на утро после того, как напивался. Он очень болезненно реагировал на все звуки вокруг, его тошнило. Да, это похмелье.       - Тебя не тошнит? – как можно тише спросил я.       Муж сначала отрицательно покачал головой, потом замер, словно в неуверенности, и все-таки показал пальцами, что чуть-чуть. Подойдя к туалетному столику, я взял с него мешочек с лекарствами и достал оттуда маленький пучок остропахнущей травы, которую не так давно жевал сам, когда меня вдруг начало рвать во время болезни.       - Держи, - протянул я пару оторванных листочков мужу. Тот лишь открыл рот, куда я и положил растение, и начал осторожно жевать. – Кстати, а что тебе снилось?       - Бред какой-то, - нехотя прохрипел Рик. – Единственное, что помню, как ты у меня по спине прыгал. Блин, это больно было.       Мне стало стыдно за «себя» из сна мужа. Чтобы хоть как-то это загладить, я осторожно провел рукой по волосам Рика, ласково кончиками пальцев по виску, а оттуда спустился к щеке. К моему удивлению, Рикард почти сразу начал ластиться к руке, словно котенок. Бедный, ему, наверное, очень больно. Руки мужа осторожно дотронулись до моих плеч и несильно надавили на них. Не сопротивляясь, я лег на грудь Рика, который, крепко меня обняв, повернулся вместе со мной на бок. Так бы и лежали, наслаждаясь тишиной, покоем и теплом друг друга, если бы я не вспомнил о свертке, что дала мне госпожа Райн.       - Рик, - тихо позвал я, казалось, задремавшего мужа.       - М-м-м? – промычали мне в ответ.       - Госпожа Лэрриэн дала мне порошок от похмелья. Давай я его с чаем разведу? – почти шепотом.       Рик снова что-то промычал и прижал меня ближе. Но, хорошенько все обдумав, все же отпустил. Поднявшись с постели, я рысью подбежал к столу, где налил в небольшую чашку чай, насыпав туда щепотку лекарства. Если что – еще добавлю.       Рик тем временем кое-как принял сидячее положение. Трясущимися руками он взял у меня чашку и немного пригубил. Почти сразу по чаю перестали идти круги от тряски, но муж все равно выглядел неважно.       - Ты как? – обеспокоенно спросил я.       - Слабовато, - поморщился супруг, из чего я сделал вывод, что голова у него еще болела. – Положишь в следующий раз побольше лекарства?       Я энергично закивал головой: что угодно, если Рику от этого станет легче. Муж, пусть и вымучено, но улыбнулся, от чего на душе потеплело.       - Кстати, между вами с Ирком что-то произошло? – вдруг спросил муж, чем стер с моего лица неосознанно появившуюся улыбку.       - С чего ты взял? – холодно поинтересовался я. Хорошего настроения как не бывало. Передо мной тут же всплыла вчерашняя сцена, теперь с примесью раздражения.       - Ты чего? Вы и в правду поссорились? – забеспокоился муж, ставя чашку на прикроватную тумбочку. – Знаешь, он ведь о тебе беспокоился: все спрашивал на балу как ты, все ли хорошо. Может, вам стоит поговорить, а?       Меня передернуло.       - Рик, - начал я, но замялся. Как сказать ему, что его друг, который постоянно строит перед ним невинную милую овечку, на самом деле настоящий злобный волк? Как заставить его мне поверить? Думаю, начать все же стоит издалека...       Супруг не торопил меня, пока я размышлял, что сказать. Он молча сидел и ждал.       - Рик, - снова попытался я. – В общем... Я хочу, чтобы ты знал, что... Ну, в общем... Ирк на самом деле не такой хороший человек, как тебе кажется.       - В смысле? – прохрипел муж.       - Уверен, ты даже не догадывался, но на самом деле Ирк довольно завистлив, жесток... – продолжал шептать я.       - О чем ты говоришь? – поморщился Рикард. – Лин, вот честно, именно от тебя я никак не ожидал, что ты из-за какой-то обиды станешь клеветать на брата. Я понимаю, что тебе было гораздо тяжелее, чем ему, что он буквально украл твою жизнь, но это ведь не его вина...       - Что? – пришел в себя я, но так и продолжил, пусть и громким, шепотом. – Ты... Да как ты можешь?! Ты просто его не знаешь!       - Лин, а может это ты его не знаешь? В конце концов, ты почти все время просидел взаперти и наверняка практически не общался с ним. А вот мне подобные возможности выпадали куда как чаще, особенно в последнее время. Ирк – добрый и славный малый, - начал раздражаться Рик.       - Только перед тобой! На самом деле он совершенно другой! Поверь мне, я же вижу, какой он дома! Поверь, единственное хорошее в нем – наследство и лицо. Все! Он весь состоит из лжи и зависти! – я едва сдерживался, чтобы не повысить голос.       - А может это ты завидуешь, что у тебя, в отличие от него, даже лица нормального нет? – зло процедил муж.       Это было больно. Очень. Казалось, будто меня ударили поддых, выбив из груди весь воздух. Губы сжались в тонкую линию, а руки в кулаки. В носу защипало. В этот момент я бы даже не смог сказать, что обидело меня больше – то, как яро Рик защищал Ирка, или то, что он сказал. А может и то, и другое.       - Лин, прости, - спустя полминуты напряженного молчания все-таки проговорил Рик, но я уже не слушал.       Рука сама смахнула с прикроватной тумбы наполовину полную чашку, разбивая ее вдребезги. Ветер, потревоженный моей злостью, настежь распахнул окно, выбивая из него стекла.       - Так почему ты тогда не женился на столь хорошем и милом Ирке?! Ты ведь так его любишь! Не то что то уродство, что тебе досталось по ошибке! – вскочил я с места, не сдерживая голоса и крича все, что приходило в голову. Ветер выбросил из небольшого стеллажа немногочисленные книги, следуя моему желанию крушить и ломать все вокруг. Рик, еще не отошедший от похмелья, схватился за голову, но меня это сейчас волновало меньше всего. – Ах да! Конечно! Мы же не хотели жениться на мужчине! Мы же терпеть не можем однополые браки! Лучше бы ты меня у алтаря бросил! Ненавижу тебя!       На последних словах я выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью напоследок. Быстрым шагом, держась одной рукой за стену, я направился в другой конец крыла. Не думаю, что в моем состоянии будет разумно бегать по поместью. Но при этом нет никакого желания находиться рядом с Риком.       От воспоминаний о нем у меня подогнулись ноги, и я присел прямо там, где стоял. Придурок! Идиот!       И ведь совсем недавно я думал, что он хороший человек. Готов был его даже лучшим назвать. Надо было перед ним лицо открыть, чтобы он наконец мне поверил!       Нет... Не поверил бы... Он бы мне не поверил...       Не удивлюсь, если на самом деле он такой же, как и Ирк. Нет! Он наверняка хуже! Гораздо хуже! Лицемер! Вся его забота - лишь декорации, в этой глупой игре в "счастливых" супругов. Я ведь доверял ему, был готов ради него на все, а он!.. Он...       Где-то на этаже скрипнула дверь, заставив меня резко подняться. Не хочу сейчас с кем-то встретиться. Рука нащупала дверной косяк, на который я поспешил обратить внимание. Двери. Двустворчатые, высокие. За ними, похоже, просторное помещение.       Когда где-то в коридоре раздались шаги, я вздрогнул всем телом и, не думая больше ни секунды, как можно тише юркнул за двери. Остановившись у входа, я прислушался. Шаги становились все ближе, но вдруг начали затихать. Похоже, этот кто-то свернул на лестницу. Убедившись, что в коридоре больше никого нет, я выдохнул. Одно хорошо - после этой встряски я смог остыть. Злость ушла, но остались обида и боль где-то в сердце.       Мой "взгляд" постепенно начал окутывать комнату. Это библиотека. Я подошел к ближайшему из множества шкафов, заполнивших большую комнату, и осторожно провел пальцами по корешкам книг. Как жаль, что никогда не смогу читать.       Библиотека поместья Морриль сильно отличалась от той, что была у меня дома: в семье Д'Лткер она была гораздо меньше и просторнее из-за того, что стеллажи располагались вдоль стен. Здесь же шкафы стояли еще и посередине комнаты, образуя нестройные ряды. Где-то вместо шкафов стояли письменные столы или диваны.       Немного побродив по библиотеке, я оказался рядом с маленьким тупичком, в котором находился небольшой диван с тремя подушками и двумя пледами. Напротив, на вбитом в одну из полок гвозде, висело какое-то панно, от которого исходило тепло.       Я сел на диван и завалился набок, положив голову на одну из подушек. Дурак. Рик, какой же ты дурак. Почему ты ему веришь больше, чем мне?       - Пупсик, что-то случилось? - спросили прямо над ухом.       От неожиданности я даже подскочил на месте, приняв сидячее положение.       - Все в порядке. Прошу прощения за беспокойство, - скоро ответил я присевшей госпоже Лэрриэн. В руках женщины было несколько увесистых книг.       - Не ври, пупсик. Ты даже моего приближения не заметил, хотя и используешь "взгляд", - маг сгрузила свою ношу на пол и подсела поближе. - Расскажи тете Лэрри, кто тебя обидел?       - Все, правда, в порядке, - только и смог немного улыбнуться я.       - Это Рик, да? – понятливо закивала она. – Что этот мелкий успел сморозить?       - Ничего, - все так же продолжил качать я головой, но не смог сдержаться и спросил. – А Вы не знаете, Рик хорошо общается с Ирком?       - Ирком? Ирк... – госпожа подняла глаза к потолку, о чем-то усиленно раздумывая. – Ты про своего братца? Ну... про вашего наследничка. А! Есть такое. К моему великому разочарованию, Рик как был, так и остался легковерным. В людях вообще не разбирается. Хотя здесь, наверное, виновата его упертость. Держится за первое впечатление и не хочет менять его на реальность. Рика нужно тыкать в правду. По-другому этот упрямец не понимает. Да и этот ваш наследничек – та еще змеюга. Хорошо еще, что он свою сущность особо не скрывает: наглый, высокомерный... Только перед отцом да Риком скачет аки невинная овечка. Тьфу! – госпожа Лэрриэн откинулась на спинку дивана, раздраженно глядя в никуда. - Даже темные маги не такие противные, как этот наследничек.       Почему-то с каждым ее словом мне становилось все легче и легче, хотя от обиды избавиться все равно не получалось. Слишком сильно и глубоко она меня укусила.       - Так что мелкий натворил? – вернулась к началу беседы маг.       В ответ я смог лишь вздохнуть. Госпожа Лэрриэн казалась мне хорошим человеком, но полного доверия я к ней еще не чувствовал. Возможно, на мне сказывалось недавнее знакомство с западным графом. А может... я вообще не хотел ни с кем делиться случившимся. Почему-то кажется, что я не смогу поделиться этим даже с Лисой.       Госпожа Лэрриэн молча наблюдала за мной, не делая никаких попыток прервать мои размышления. Но, похоже, скоро ей надоело сидеть без дела. Она достала пару листов, заложенных в одной из книг, и начала их внимательно изучать. Постепенно ее лицо хмурилось все больше и больше. И так до тех пор, пока она в конце концов не скомкала листы и не сожгла в своей ладони.       Ощутив огонь буквально всем телом, я вскочил с дивана, отходя как можно дальше от быстро погасшего очага возгорания.       - Ты боишься? – заинтересованно спросила госпожа Лэрриэн. – А, точно. Я слышала, что у тебя, вроде как, ожог вот здесь, - маг обвела пальцем свои глаза, после чего похлопала рядом с собой по дивану, куда я и сел после недолгих раздумий. – Хочешь, осмотрю? У меня врачебная степень.       - Нет, спасибо. Врачи здесь ничем помочь не в силах, - благодарно улыбнулся я.       - Правда, что ли? А маг-врачи? – прищурилась собеседница.       - Спасибо, но я все же откажусь.       Не успел я договорить, как мое тело буквально окаменело. Я не мог двинуть ни одной мышцей, только дышать. Тонкие пальцы взяли меня за подбородок и повернули мою голову лицом к лицу госпожи Лэрриэн. Повязка тут же была снята, взлохматив мои волосы. Руки дрогнули в желании закрыть обнажившееся уродство, но двинуться так и не смогли. Внутри все буквально кричало и вопило: «Нет! Не смотри! Спрячь! Никогда и ни за что не показывай этого на свет!» Но я ничего не мог сделать.       К моему большому удивлению, госпожа Лэрриэн не выказала ни капли отвращения. Ее глаза что-то заинтересованно высматривали в моих, а лоб морщился в задумчивости.       - А все не так плохо, - в итоге хмыкнула маг, немного поворачивая мое лицо. Постепенно мой страх спадал, пусть и оставлял после себя настороженность. – Знаешь, в принципе, тебе можно вернуть нормальное зрение. Правда, только на один глаз. А пустую глазницу, если хочешь, можно зашить.       Эти слова вогнали меня в ступор. Я даже не сразу заметил, что меня отпустила чужая магия, возвращая телу привычную подвижность. Еще... не все потеряно? Я еще могу вернуть зрение? Правда? Это действительно возможно?       Мои пальцы осторожно коснулись скул. Нет. Даже если я смогу вернуть зрение – уродство ничего не сотрет. Я все равно буду продолжать прятаться за лентами. Да и, что уже лукавить, я слишком привык к своему «слепому взгляду» и даже больше не могу представить этот мир иным – не черным, не наполненным линиями воздуха, не ограниченным никакими препятствиями. Хотя... Я смогу читать! Я ведь знаю алфавит. И даже нескольких языков.       Но...       - Спасибо, но пока не стоит, - все же покачал головой я.       - Сомневаешься? – вдруг довольно улыбнулась маг. – Значит, есть, что терять. Нашел-таки свое счастье?       При этих словах я почему-то вспомнил о Рике и своем будущем положении. Настроение тут же испарилось.       - Он что-то вякнул, да? – став в миг суровой, спросила госпожа Лэрриэн. – Что?       - Ничего, - буквально процедил я, начиная злиться. И зачем его только покрываю? Почему не могу рассказать о его словах? Да, все это время он был ко мне добр, он казался мне действительно замечательным человеком. Но ведь сейчас я знаю, что он другой. Наверное...       - Ладно, можешь не говорить, - как-то слишком легко отступила маг с видом, будто все для себя решила. – Давай я тебя лучше паре заклинаний научу. Потом, если что, сможешь задать трепку этому засранцу.       Мне вернули ленту, которую я тут же повязал на место, и достали небольшую книгу из стопки у дивана.       Госпожа Лэрриэн оказалась действительно строгим и суровым учителем. Она быстро выходила из себя и начинала кричать, но довольно скоро успокаивалась, делая скидку на мой опыт и положение. Правда, ученик из меня оказался все равно аховый, так как к обеду, про который мы успешно забыли, я только смог научиться чувствовать и видеть магические потоки, чему за одно занятие выучивался каждый первоклассник в магической школе.       - Ладно, на этом закончим, - устало откинувшись на спинку дивана, госпожа Лэрриэн закрыла одну из магических книг и достала из кармана небольшие часы на тонкой изящной цепочке. – Ух ты! Начало пятого, а мы еще не ели! Вот ведь Бук засранец! А я ведь его предупреждала, где сижу. Мог бы хоть на обед позвать. Тоже мне, любовь всей жизни... – вставая, ворчала маг. – Пошли, поедим.       - Спасибо, но я не голоден, - покачал я головой. Все-таки окончательно от ссоры с Риком отвлечься так и не удалось, и сейчас, когда больше не на что было перевести внимание, мысли об этом начинали терзать меня.       - Так дело не пойдет, - строго сказала госпожа Лэрриэн, поднимая меня с пола, где я до этого сидел, по-восточному скрестив ноги. – Запомни: даже если тебя будет наизнанку выворачивать – ты должен есть. Все, на что упадет взгляд, даже если до этого ты считал это гадостью. Твой организм сам выберет, что тебе нужно в данный момент. Хотя я все равно потом напишу тебе списочек, чего нельзя, а что нужно есть обязательно.       - Вы разбираетесь в мужской беременности? – поинтересовался я, когда мы подходили к выходу из библиотеки.       - Естественно! – гордо фыркнула госпожа Лэрриэн, самодовольно улыбаясь. – Это ведь я разработала это заклинание!       - Вы? – удивился я, прикрывая за собой дверь. – Но как?       Маг сначала молчала, будто в раздумьях – рассказывать или нет, хотя и было очевидно, что госпожа Лэрриэн просто довольствовалась моим неприкрытым восхищением.       - Нет, не скажу, - мотнула головой госпожа Райн, насытившись моими эмоциями. – Прости, пупсик. Это не потому, что не хочу рассказывать. Я уже давно все запатентовала, так что скрывать мне больше нечего. Просто мои объяснения будут для тебя довольно сложными. Ты ведь не знаешь анатомию человека, правда, пупсик? И различий между мужчиной и женщиной, помимо внешних, тоже не знаешь, так? А это, между прочим, основы большинства заклинаний! Так что, пока не подучишь анатомию, я ничего толком не смогу тебе рассказать.       Вдруг мой слух уловил какой-то скрип, отвлекая от рассказа госпожи Лэрриэн. "Взгляд" тут же проник во все уголки пустого коридора. Показалось? Нет. Кто-то стоит за дверью семейной гостиной. "Взгляд" проник еще чуть дальше, проходя сквозь замочную скважину заинтересовавшего меня помещения. Ирк. Наверняка ждет, пока я уйду, чтобы не пересекаться. Что ж, не буду его задерживать.       Я ускорил шаг, соврав госпоже Лэрриэн, что наконец-то ощутил голод. Когда мы приблизились к лестнице, я что-то почувствовал. В этот момент я ощутил толчок в спину. Казалось, словно это был внезапный порыв ветра. Он не был сильным, но его точного удара хватило, чтобы я потерял равновесие и оступился. Земля ушла у меня из под ног. Не успел я испугаться, как меня обхватила тонкая, но удивительно сильная рука, прижимая к женской груди. Шипящее заклинание буквально на ухо, после чего мы вместе кувыркаемся в воздухе и через пару секунд падаем на ровную поверхность. Я, к моей радости, оказался снизу, тем самым смягчив падение магу. Но, кажется, руку я ей все-таки придавил.       Мой «взгляд» быстро поднялся по лестнице над которой мы так удачно пролетели, как я понял, благодаря заклинанию госпожи Лэрриэн, и распространился по коридору. Там никого не было.       - Пупсик, ты цел? – довольно быстро придя в себя, забеспокоилась госпожа Лэрриэн. Ее рука тут же нырнула мне под рубашку, оглаживая пальцами живот. Раньше я бы не понял этого жеста, но сейчас, пусть и не видел, чувствовал теплую ласковую магию, исходящую от ладони. Магию... Да, магию... Вот, что я тогда ощутил. А это значит...       - Вот же... Да как только посмел, мелкий... – вдруг, вставая, начала ругаться госпожа Лэрриэн, вгоняя меня в ступор незнакомыми и явно нецензурными словами. – Попадись мне только этот гаденыш!       - Госпожа Лэрриэн? – я попытался привлечь к себе внимание.       Маг повернула ко мне лицо, наполненное яростью, тем самым заставив вздрогнуть и пожалеть о том, что решился позвать ее.       - Линар, ты знаешь, что сейчас произошло? – лицо женщины разгладилось и стало безэмоциональным, но колеблющийся воздух не позволял мне обмануться видимым спокойствием. – Подобная хрень называется покушением. Эта жалкая трусливая тварина даже не показалась перед нами. Боится, зараза. Пойдем отсюда, пока этот жалкий молокосос не набрался тупости снова нас атаковать.       Меня взяли за плечи и повели с пролета дальше вниз по лестнице.       Я не был шокирован. Даже не удивлен. Я просто знал, что он, наконец, решил сдержать хоть одно свое обещание... И как же от этого больно...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.